The private debt of middle-income developing countries had increased in recent years, even though their total debt volume had remained virtually the same. |
К тому же в последние годы возросла доля долгов развивающихся стран со средним уровнем дохода частным лицам, хотя общая сумма задолженности и осталась в целом прежней. |
The total yield of that effort now stands at over $8 million. |
В настоящее время общая сумма пожертвований составляет свыше 8 млн. долл. США. |
From 1997 up to the financial year 2001, total budgetary resources approved for the Preparatory Commission amounted to $324.1 million. |
В период с 1997 года по 2001 финансовый год общая сумма бюджетных ресурсов, утвержденных для Подготовительной комиссии, составила 324,1 млн. долларов США. |
Thus, the total authority available for the period from 1 April to 30 June 2002 would be $173 million. |
Таким образом, общая сумма имеющихся полномочий на период с 1 апреля по 30 июня 2002 года составит 173 млн. долл. США. |
Limit on total sum of transport indexes in a container or aboard a vehicle conveyance |
Предельная общая сумма транспортных индексов для контейнера или на борту транспортного средства |
The figures added up to a total of $7 million. |
Общая сумма составляет порядка 7 млн. долл. США. |
In dollar terms, that total measured $8.6 billion, for a corresponding gain of 30.1 per cent. |
В долларах эта сумма составила 8,6 млрд., что представляет собой увеличение на 30,1%. |
Amounts owed to the Government of the Republic of Korea for the period ending 31 January 2001 total $115,337. |
Общая сумма, подлежащая выплате правительству Республики Корея за период, закончившийся 31 января 2001 года, составляет 115337 долл. США. |
The total annual cost of traffic injuries has been estimated to be 1-3% of the gross domestic product (GDP) in many developing countries. |
Сумма годовых расходов, связанных с дорожным травматизмом, составляет во многих развивающихся странах 1-3% от их валового внутреннего продукта (ВВП). |
Information provided to the Committee on savings or cancellation of prior period obligations for the period ended 30 June 2002 indicates a total of $81.7 million. |
Согласно информации, представленной Комитету, сумма сокращений или аннулирований обязательств, относящихся к предыдущим периодам, за период, закончившийся 30 июня 2002 года, составила в общей сложности 81,7 млн. долл. США. |
That amount is an estimate of the current cost of administration and should not be considered to be total savings. |
Эта сумма является расчетным показателем объема текущих административных расходов, и ее не следует рассматривать в качестве потенциальной совокупной экономии. |
For example, total contributions from OECD/DAC donors would have been some 40 per cent higher in dollar terms had January 1996 exchange rates prevailed. |
Например, общая сумма взносов доноров ОЭСР/КСР была бы примерно на 40 процентов выше в долларовом выражении, если бы сохранялись обменные курсы января 1996 года. |
The total expenditure on compensation increased from $284,000 in 1997 to $453,000 in 1999. |
Общая сумма расходов на компенсационные выплаты возросла с 284000 долл. США в 1997 году до 453000 долл. |
2006 was a difficult financial year for the Office, with total requirements amounting to $1.45 billion, the highest level ever. |
2006 год был сложным финансовым годом для Управления, когда общая сумма необходимых ассигнований достигла 1,45 млрд. долл., самого высокого, чем когда-либо уровня. |
The table below indicates the total funding requirements by programme for the core budget, fee-based income for CDM, JI and ITL, and contributions for supplementary activities. |
В прилагающейся ниже таблице указывается общая сумма финансовых потребностей в разбивке по программам по линии основного бюджета, поступлений за счет сборов для финансирования МЧР, СО и МРЖО и взносов на вспомогательную деятельность. |
Amounts owed to troop-contributing and formed police-contributing countries for the period from 1 April through October 2001 total $63.4 million. |
Сумма возмещения, причитающаяся правительствам, предоставляющим войска и сформированные подразделения полиции, за период с 1 апреля по октябрь 2001 года составляет 63,4 млн. долл. США. |
By 2007-2008, total federal child benefits, including the NCB Supplement, are projected to reach $10 billion a year. |
К 2007/08 году общая сумма федеральных пособий на детей, включая надбавки в рамках Программы НДП, достигнет, по прогнозам, 10 млрд. канадских долларов в год. |
As shown in the following table, total grant requests have increased by at least $1 million per year over the past few years. |
Сложившаяся в последние годы тенденция свидетельствует о том, что каждый год общая сумма заявок на субсидии возрастает по крайней мере на 1 млн. долл. США по сравнению с предыдущим годом. |
The real total is likely to be even higher since data is not available for a number of countries, including some that are currently in conflict. |
Фактически общая сумма, возможно, еще больше, поскольку по ряду стран, включая некоторые страны, находящиеся в настоящее время в состоянии конфликта, данные отсутствуют. |
UNHCR Albania has further confirmed that, for purchases made in 2000, a total of $15,000 had already been refunded and that currently reimbursement is sought and obtained on a monthly basis without problems. |
Отделение УВКБ в Албании далее подтвердило, что в связи с закупками, произведенными в 2000 году, уже возвращена общая сумма в размере 15000 долл. США и что в настоящее время просьбы о возмещении направляются ежемесячно и возмещение выплачивается на ежемесячной основе, причем проблем не возникает. |
Minimum amounts - total (US $) |
Общая минимальная сумма выплат (в долл. США) |
The total of the individual items listed corresponds with the value of fixed assets stated on the balance sheet. |
Общая сумма указанной стоимости отдельных предметов соответствует стоимости капитального имущества в балансовом отчете. |
The total of resources in the professional category attributed to the Trade Point Programme between January 1992 and July 1999 is 138 work months. |
Общая сумма трудовых ресурсов категории специалистов, выделенных на Программу центров по вопросам торговли в период с января 1992 года по июль 1999 года, составила 138 человеко-месяцев. |
This amount falls short of the total of new obligations to be undertaken in 2000 by $54 million. |
Эта сумма будет на 54 млн. долл. США меньше общей суммы новых обязательств, которые будут взяты в 2000 году. |
Upon enquiry, the Committee was informed that as at 27 March 2000, the Mission's total liabilities recorded in unliquidated obligations and accounts payable from inception was $100.2 million. |
В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что по состоянию на 27 марта 2000 года сумма, причитающаяся с Миссии по статьям непогашенных обязательств и кредиторской задолженности за период с ее создания, составляла в общей сложности 100,2 млн. долл. США. |