The Government's total planned expenditure for the fiscal year 2005-2006 of $711 million was a $51 million increase over the previous year's. |
Общая сумма запланированных расходов правительства на 20052006 финансовый год в размере 711 млн. долл. США на 51 млн. долл. США превышала соответствующий показатель предыдущего года. |
The amounts disbursed over the two-year period, from 1 May 2004 to 30 April 2006, totalled $104,257, and total expenditure from the Emergency Fund since 1975 had reached approximately $1,084,062. |
Общая сумма выплат, произведенных за двухгодичный период с 1 мая 2004 года по 30 апреля 2006 года, составила 104257 долл. США, а общая сумма израсходованных средств Чрезвычайного фонда за период с 1975 года достигла приблизительно 1084062 долл. США. |
Article 38 guarantees that in no case would the Fund pay out total benefits to, or on account of, a former Fund participant that would be less than the former participant's own contributions to the Pension Fund. |
В статье 38 гарантируется, что ни в коем случае общая сумма пособий, выплаченных Пенсионным фондом бывшему участнику Фонда или на его счет, не будет меньше суммы собственных взносов бывшего участника в Пенсионный фонд. |
In Kyrgyzstan, for example, in the middle of 1999 the total assets of the banking system amounted to only USD 14 million with the value of credits to the private sector not exceeding the equivalent of 5 per cent of GDP. |
В Кыргызстане, например, в середине 1999 года общие активы банковской системы составляли лишь 14 миллионов долларов США, причем сумма кредитов частному сектору в эквивалентном выражении не превышала 5 процентов ВВП. |
Payments of $329 million for contingent-owned equipment have been made and $100 million more is expected to be paid by the end of 2003, for a total payout of $832 million. |
Произведены выплаты в размере 329 млн. долл. США за принадлежащее контингентам имущество, и к концу 2003 года планируется выплатить еще 100 млн. долл. США, в результате чего общая выплаченная сумма составит 832 млн. долл. США. |
The total budget allocation for education in 2001 was EC$ 12.5 million, compared with EC$ 11.8 million in 2000 and EC$ 10.5 million in 1999. |
Общая сумма бюджетных ассигнований на образование в 2001 году составляла 12,5 млн. восточнокарибских долларов по сравнению с 11,8 млн. восточнокарибских долларов в 2000 году и 10,5 млн. восточнокарибских долларов в 1999 году. |
The total bilateral contribution was $1.6 million in 2002, with a further $1.1 million received by the end of the reporting period in 2003. |
Общая сумма предоставленных двусторонними донорами средств в 2002 году составила 1,6 млн. долл. США, а еще 1,1 млн. долл. США были получены к концу отчетного периода в 2003 году. |
On 11 March 2011, Take-Two announced that the game had sold over 20 million copies, with the Grand Theft Auto series surpassing a collective total of 100 million copies. |
11 марта 2011 года Take-Two объявила, что игра была продана тиражом более 20 миллионов копий, а общая сумма продаж серии Grand Theft Auto составила более 100 миллионов копий. |
ECU is 100% backed by hard currency: The total of ECU stored in ECU accounts is saved on our company bank accounts. |
ECU на 100% подкреплена твердой валютой: общая сумма ECU, находящаяся на всех счетах ECU, обеспечена эквивалентом в банковских счетах нашей компании. |
For example, there are 6 subject where the total is 7, and 30 subject where it is not. |
Например, Есть 6, при условии, где общая сумма, 7 и 30 вопроса, где это не так. |
It's the sum total of his life, all the things that had happened - the bad things, the good things. |
Это сумма его жизни, всё, что произошло, - плохое и хорошее. |
The total sum on three dice in the range from 4 to 10 points ("Small") or from 11 to 18("Big"). |
Сумма чисел на трех кубиках в интервалах от 4 до 10 очков ("Меньше") или от 11 до 18 очков ("Больше"). |
As a consequence, a total of $163.7 million in outstanding obligations due to the Member States incurred prior to 16 June 1993 is not shown as a liability for that period. |
Вследствие этого в качестве пассивов за период до 16 июня 1993 года не отражена причитающаяся государствам-членам сумма непогашенных обязательств за этот период в размере 163,7 млн. долл. США. |
In 1992, the then Department of Economic and Social Development had 918 technical cooperation projects under execution, with a total delivery of $141 million, against current year budget provisions of $185 million. |
В 1992 году Департамент по экономическому и социальному развитию осуществлял 918 проектов технического сотрудничества, сумма освоенных средств по которым составила примерно 141 млн. долл. США при бюджетной смете на текущий год в размере 185 млн. долл. США. |
i.e., everything - base, post adjustment and total - goes up by 5 per cent. |
т.е. все элементы - базовый оклад, корректив по месту службы и их сумма - увеличиваются на 5 процентов. |
In 2008 the government of Latvia reaches arrangements with IMF, the World bank and Eurocommission about reception of credits for 7,5 billion euro till the end of 2009 (5,122 billion Lats) and the public debt total sum already more than twice will exceed the annual budget. |
В 2008 году правительством Латвии достигнуты договоренности с МВФ, Всемирным банком и Еврокомиссией о получении до конца 2009 года кредитов еще на 7,5 млрд евро (5,122 млрд. латов) и общая сумма государственного долга уже более чем в два раза превысит годовой бюджет. |
Though this may not have been a huge problem in the 1990s, when EU countries received, in all, only 300,000 asylum applications annually, it cannot work in a year when the total is expected to be triple that number. |
Хотя это не было огромной проблемой в 1990-е годы, когда страны ЕС приняли всего только 300,000 ходатайств о предоставлении убежища ежегодно, в году, где общая сумма в три раза больше это просто не сработает. |
As a result, total compensation per hour is rising more rapidly, with the annual rate increasing to 3.1% in the first quarter of 2015, from 2.5% in 2014 as a whole and 1.1% in 2013. |
В результате, общая сумма компенсации за час работы растет быстрее, так как годовая ставка увеличилась до 3,1% в первом квартале 2015 года, от 2,5% в 2014 году в целом и 1,1% в 2013 году. |
A total of $4.26 million is estimated for 28 United Nations Volunteers for the period from January to June 2008 and 138 Volunteers for the period from July through December 2008. |
По оценкам, общая сумма в 4,26 млн. долл. США потребуется для финансирования 28 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций в период с января по июнь 2008 года и 138 должностей добровольцев в период с июня по декабрь 2008 года. |
A total of $61 has been charged to the General Fund for communications where it has been considered appropriate to charge these common charges to the General Fund. |
Общая сумма в размере 61 долл. США была отнесена на счет средств общего фонда за услуги по связи, когда было сочтено целесообразным отнести эти общие расходы на счет средств общего фонда. |
It's the grand total. That's the only number that matters. |
Общая сумма - вот что важно. |
A number of other sources, including UNDP (from its own resources), the Capital Development Fund, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) and the Government of Guatemala, have made additional resources available, bringing the total to $158 million. |
Средства предоставили и некоторые другие источники, в том числе сама ПРООН, Фонд капитального развития, Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) и правительство Гватемалы; общая сумма выделенных ресурсов составила 158 млн. долл. США. |
Discounting this latter amount, and assuming the cost of goods imported from alternative suppliers is 10 per cent higher than from traditional suppliers in Yugoslavia, the total loss from higher import costs can be estimated at $3.4 million/year. |
Если вычесть эту сумму и предположить, что стоимость товаров, импортируемых альтернативными поставщиками, на 10 процентов выше, чем стоимость товаров традиционных поставщиков Югославии, то общая сумма потерь от повышения стоимости импорта может быть оценена в 3,4 млн. долл. США в год. |
Within the framework of the donors conference held at Rome in December 1992, a total of $4.5 million has been granted for reintegration programmes, including rehabilitation activities, reintegration of demobilized soldiers and emergency food aid. |
В рамках состоявшейся в Риме в декабре 1992 года конференции доноров была предоставлена на безвозмездной основе общая сумма в размере 4,5 млн. долл. США на осуществление программ реинтеграции, включая мероприятия в области восстановления, реинтеграции демобилизованных солдат и чрезвычайной продовольственной помощи. |
Since gaining its independence, it had already contributed nearly $30 million and was about to contribute a further $10 million, bringing the total paid in 1995 to $15 million. |
Со времени достижения независимости она уже внесла около 30 млн. долл. США и готова внести еще 10 млн. долл. США, в результате чего общая сумма, внесенная в 1995 году, составит 15 млн. долл. США. |