The total paid contributions for 2007 stood at $3.1 million, 81.3 per cent of the contributions agreed by the Parties for that year. |
Общая сумма выплаченных взносов за 2007 год составила 3,1 млн. долл. США, что представляет собой 81,3 процента от объема взносов, согласованных Сторонами на этот год. |
Whether contractor or other non-defence facilities are utilized and the total funding provided to that portion of the programme; |
используются ли подрядные или другие необоронные объекты, а также общая сумма средств, выделяемых на осуществление этой части программы; |
This would then be costed at an average cost for each work-month and expressed as a percentage of the total special political mission budget for one year per affected office. |
будет определяться сумма расходов, показатель которой будет выражаться в процентах от общего объема бюджетных средств на специальные политические миссии на один год в расчете на одно оказывающее поддержку подразделение. |
The Advisory Committee notes that the total requirements for consultants for 2013 amount to $169,400, reflecting an increase of $80,400, or 90 per cent, over the appropriation of $89,000 for 2012. |
Консультативный комитет отмечает, что общий объем потребностей в услугах консультантов на 2013 год составляет 169400 долл. США и эта сумма на 80400 долл. США, или 90 процентов, превышает объем ассигнований на 2012 год в размере 89000 долл. США. |
Only depreciation expense is recognized over the useful lives of the asset whereas the total expense is recognized on a budget basis at the time of acquisition. |
При ведении учета на бюджетной основе только амортизационные отчисления учитываются в составе расходов в течение срока полезного использования актива, тогда как общая сумма затрат принимается к учету на момент приобретения актива; |
The total expense has been included under "salaries and employee benefits" in the statement of financial performance, and the actuarial gains of $5.1 million ($21.4 million in 2012) has been recognized under "reserves" in the statement of financial position. |
Общая сумма расходов включена в ведомость финансовых результатов под рубрикой «Оклады и выплаты работникам», а актуарные прибыли в размере 5,1 млн. долл. США (в 2012 году 21,4 млн. долл. США) признаны в ведомости финансового положения под рубрикой «Резервы». |
For instance, the total regular budget for the period 2012-2013 for ILO was $861.6 million, of which about $1 million (0.12 per cent) was allocated to South-South and triangular cooperation. |
Например, общая сумма регулярного бюджета ВОЗ на период 2012 - 2013 годов составляла 861,6 млн. долл. США, из которых приблизительно 1 млн. долл. США (0,12 процента) было выделено на сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество. |
For the financial year ended 30 June 2013, the total income decreased to $7.34 billion from $8.02 billion for the previous year, mainly owing to the downsizing of UNAMID and the liquidation of UNMIT. |
За финансовый год, закончившийся 30 июня 2013 года, общая сумма поступлений снизилась до 7,34 млрд. долл. США с уровня 8,02 млрд. долл. США, который отмечался в предыдущем году, в основном вследствие сокращения размеров ЮНАМИД и ликвидации ИМООНТ. |
The total compensation payable in accordance with Article 21 1 and Article 22 1 shall not exceed... (e.g. 20) units of account per kilogram of gross weight: |
Общая сумма компенсации, подлежащей уплате в соответствии с 1 статьи 21 и 1 статьи 22, не должна превышать... (например, 20) расчетных единиц на килограмм массы брутто: |
The contractor's total expenditure in 2013 amounted to US$ 3,663,371 (366,337,065 yen), consisting of expenditure under five sub-heads: resource evaluation, environmental studies, research and development of mining system, research and development of metallurgical system and other activities. |
Общая сумма расходов контрактора в 2013 году составила 3663371 долл. США (366337065 иен), включая расходы по следующим пяти статьям: оценка ресурсов, экологические исследования, научные исследования и разработка добычной системы, научные исследования и разработка металлургической системы и другие виды деятельности. |
The GEF indicated that, in total, 119 projects (comprising seven medium-sized projects and 112 full-sized projects) had been approved by the GEF Council, with LDCF grants amounting to USD 603.4 million. |
ГЭФ указал, что Советом ГЭФ были одобрены в общей сложности 119 проектов (в том числе семь средне- и 112 полномасштабных проектов), а сумма грантов по линии ФНРС составила 603,4 млн. долл. США. |
(b) Though the total costs of the meetings of the Bureau were below the budget, the costs of the free-standing meeting of the Bureau in 2014 exceeded the budgeted amount, due to the need for the secretariat to arrange for simultaneous interpretation. |
Ь) хотя общая сумма расходов на совещания Президиума не превышала бюджетной сметы, затраты на совещание Президиума 2014 года, не увязанное с другими совещаниями, превысили сумму предусмотренных бюджетом расходов, поскольку секретариат должен был обеспечить синхронный перевод. |
7.3 With regard to the right to free legal assistance, the author's personal income for 2010 did not exceed the minimum wage; her income was double the statutory annual minimum wage only once her total household income was taken into account. |
7.3 Что касается права на бесплатную юридическую помощь, то личные доходы автора за 2010 год не превышали минимальный размер оплаты труда, и если только взять общий семейный доход за год, тогда сумма превышает годовой межотраслевой минимальный размер оплаты труда в два раза. |
(b) The total expenditure for the funds administered by UNDP (mainly the United Nations Capital Development Fund) of $208.6 million exceeded its total income of $184.6 million by $24 million; |
Ь) общая сумма расходов по фондам, управляемым ПРООН (главным образом Фонду капитального развития Организации Объединенных Наций) в размере 208,6 млн. долл. США превысила ее общие поступления в размере 184,6 млн. долл. США на 24 млн. долл. США; |
Cost of public participation (total sum; who cover this cost): Total sum for translation and copying the EIA documentation was around Pound 50,000; advertising in local newspapers costs about Pound 5,000. |
Стоимость участия общественности (общая сумма; кто ее оплатил): общая стоимость перевода и размножения документации по ОВОС составила около 50000 фунтов стерлингов; объявления в местных газетах стоили около 5000 фунтов стерлингов. |
12B. A total estimate of $12,100 would be required under this heading, of which $7,600 is for supplies and materials and $4,500 for furniture and equipment of the New York Liaison Office. |
12В. По этой статье потребуется сумма 12100 долл. США, из которой 7600 долл. США выделяются на принадлежности и материалы, а 4500 долл. США - на мебель и оборудование нью-йоркского Отделения связи. |
The total balance can increase quite quickly, because the more people who play progressive games, the higher the jackpot will get! |
Общая сумма увеличивается достаточно быстро, потому так, чем больше людей играют в прогрессивные игры, тем больше джекпот! |
Of the total commitments accrued during the Court's fourth year of operation (2004/05), an amount of $21.8 million represents disbursements and the remaining balance of $4.0 million corresponds to unliquidated obligations. |
Из общей суммы обязательств, приходящихся на четвертый год функционирования Суда (2004/05 год), сумма в размере 21,8 млн. долл. США представляет собой выделенные средства, а остаток в размере 4,0 млн. долл. США соответствует сумме непогашенных обязательств. |
At the end of February 2005, total loan resources provided by PRGF creditors amounted to SDR 15.8 billion, of which SDR 13.3 billion had already been committed and SDR 11.7 billion disbursed. |
На конец февраля 2005 года общая сумма кредитов, предоставленных кредиторами ФБНР, составила 15,8 миллиарда СДР, из которых 13,3 миллиарда СДР уже распределены, а 11,7 миллиарда СДР выплачены. |
The total projected net revenues amount to $1,646,900, a decline of $287,400 from the level approved for 2004-2005. |
Общая сумма прогнозируемых чистых поступлений составляет 1646900 долл. США, что представляет собой сокращение в размере 287400 долл. США от объема, утвержденного на 2004 - |
If that amount is received during the period from 2002 to 2009, it will reduce the Government's outstanding assessed contributions at the end of 2009 to its total assessments during the period from 2006 to 2009 minus $17,478. |
Если в период с 2002 по 2009 год эта сумма будет получена, это позволит к концу 2009 года сократить объем невыплаченных правительством начисленных взносов до суммы, равной общей сумме взносов этой страны в период с 2006 по 2009 год, минус 17478 долл. США. |
At the end of 2005, total cash available for the Annual Programme Fund was $6.6 million (including the borrowing of $12.2 million from the Working Capital and Guarantee Fund) compared to $41.4 million in 2004. |
По состоянию на конец 2005 года общая сумма наличных ресурсов по Фонду годовой программы составляла 6,6 млн. долл. (включая заем в размере 12,2 млн. долл. из Фонда оборотных средств и гарантийного покрытия) против 41,4 млн. долл. в 2004 году. |
(b) the total carrying amount of inventories and the carrying amount in classifications appropriate to the enterprise; and |
Ь) совокупная балансовая стоимость запасов и балансовая сумма по категориям, актуальным для предприятия; а также |
According to provisional data for 2000, total net income for the year was $634 million, some $47 million below the net income figure of $681 million recorded for 1999. |
По предварительным данным за 2000 год, общая сумма чистых поступлений за год составила 634 млн. долл. США, что, по прогнозам, на 6 процентов больше объема регулярных ресурсов в 2000 году. |
For UNIFEM, according to provisional data for 2000, total gross regular resource income for the year increased from $16.8 million in 1999 to $19.1 million in 2000, representing an overall increase of 13 per cent. |
Согласно предварительным данным, валовая сумма поступлений в фонд регулярных ресурсов увеличилась с 16,8 млн. долл. США в 1999 году до 19,1 млн. долл. США в 2000 году, т.е. в общем - на 13 процентов. |