As of 1993, commercial bank loans and advances stood at US$ 210 million and total deposits equalled US$ 345 million. |
В 1993 году объем ссуд и авансов коммерческих банков составлял 210 млн. долл. США, а общая сумма депозитов - 345 млн. долл. США. |
The total payment by employers will be 11.5 per cent of the salary, of which a maximum of 4 per cent can be withheld from the employee. |
Общая сумма, выплачиваемая нанимателями, составит 11,5 процента от суммы окладов, из которых максимум 4 процента может быть удержано с работников. |
The total savings included an amount of $3.3 million for generator fuel since it was possible to connect to the main service in many areas thereby reducing reliance on generator power for lighting and heating. |
Общая сумма экономии включала З, З млн. долл. США, сэкономленные на расходах на топливо для генераторов, поскольку удалось подключиться к централизованной сети во многих районах, в результате чего для освещения и обогрева помещений в меньшей степени использовались генераторы. |
In tables 2 to 5 below, data from 1990 to 1995 is provided which compares the number and total annual cost of all peace-keeping operations with the support account annual budgets approved for those years. |
В таблицах 2-5 ниже приведены данные за 1990-1995 годы, в которых число операций по поддержанию мира и общая сумма ежегодных расходов по всем этим операциям сопоставляются с размерами утвержденных на эти годы ежегодных бюджетов вспомогательного счета. |
For example, if total military expenditures are 78,453,296 national currency units, the reported amounts may be expressed in units as large as 1/10,000 x 78,453,296 (= 7,845). |
Например, если общие военные расходы составляют 78453296 единиц национальной валюты, то сумма может быть выражена в единицах кратностью до 1/10000 х 78453296 (= 7845). |
The Advisory Committee points out the IMIS project budget proposed for 1996-1997 is the last project budget, bringing it to the estimated total of $63.3 million for the period from 1989 to 1997. |
Консультативный комитет отмечает, что предлагаемая смета по проекту ИМИС на 1996-1997 годы является последней сметой по данному проекту, таким образом общая сметная сумма, ассигнованная за период 1989-1997 годов составит 63,3 млн. долл. США. |
However, while a total of $420 million had been authorized, only $280 million gross had been assessed. |
При этом, хотя была санкционирована сумма в размере 420 млн. долл. США, сумма начисленных взносов составила лишь 280 млн. долл. США. |
That report should also contain information about the additional resources requested for the period 1 April to 15 November and the exact total of the costs related to the liquidation of the mission. |
В нем также должны быть приведены данные о дополнительных потребностях на период с 1 апреля по 15 ноября и точная сумма расходов на свертывание миссии. |
These transfers do not constitute a material addition to the total regular budget and are, in any case, incorporated within the overall 5 per cent per annum normal growth in the regular budget. |
В результате этого перевода сумма регулярного бюджета не увеличивается, и это в любом случае вписывается в рамки общего нормального роста регулярного бюджета в размере 5 процентов в год. |
As was noted in connection with the proposed programme budget for 1992-1993, 8/ the total is spread throughout the budget in widely varying amounts and although individual amounts are often quite small, the aggregate, as can be seen above, is significant. |
Как отмечалось в связи с предлагаемым бюджетом по программам на 1992-1993 годы 8/, эта общая сумма складывается в бюджете из множества различных по объему составляющих, и, хотя отдельные суммы зачастую весьма невелики, совокупный показатель, как указано выше, весьма значителен. |
In the case of the United Nations Children's Fund (UNICEF), for example, that had had the effect of overestimating total assets by 9 per cent and liabilities by 24 per cent. |
Например, в случае с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) это привело к тому, что общая сумма активов была завышена на 9 процентов, а обязательств - на 24 процента. |
Since it failed to take account of the damage incurred by the Libyan economy, the total of which was estimated at $4.5 billion, the current methodology established a high assessment for his country, which would affect the scales of the specialized agencies. |
Согласно нынешней методологии, не обеспечивающей учет ущерба, понесенного ливийской экономикой, общая сумма которого оценивается в 4,5 млрд. долл. США, взнос Ливии был завышен, что отразилось и на шкалах взносов специализированных учреждений. |
When the United Nations official exchange rate fell below the floor rate, ICSC adjusted the post adjustment classification for the duty station so as to yield total dollar emoluments corresponding to the local currency floor amount at that exchange rate. |
В тех случаях, когда официальный обменный курс Организации Объединенных Наций опускался ниже этого минимального курса, КМГС изменяла класс корректива по месту службы для данного места службы таким образом, чтобы общая сумма вознаграждения в долларах США соответствовала минимальной сумме оклада в местной валюте при данном обменном курсе. |
Between 1987 and 1991, on average, total funds averaged $2 million a biennium for staff and other costs. |
В период 1987 и 1991 годов общая сумма расходов по персоналу и прочих расходов за двухгодичный период в среднем составляла 2 млн. долл. США. |
The total indicative figure for Angola was 420 billion lire (of which 265 billion was in grants and 155 billion in soft loans). |
Общая сумма ориентировочного задания для Анголы составила 420 млрд. лир (из которых 265 млрд. были предоставлены в форме субсидий, а 155 млрд. - в форме льготных займов). |
UNFPA total assistance to Africa amounted to $32 million in 1992, of which about $13.5 million was earmarked for support of training programmes. |
Общая сумма средств, выделяемых ЮНФПА африканским странам в рамках оказания помощи, составила в 1992 году 32 млн. долл. США, из которых примерно 13,5 млн. долл. США предназначены для целей оказания поддержки программам профессиональной подготовки. |
With accumulated unspent income of $10.3 million carried forward from 1994, UNOPS had total unspent resources of $13 million at its disposal by the end of 1995. |
С учетом совокупного неизрасходованного остатка поступлений в сумме 10,3 млн. долл. США, перенесенного с 1994 года, общая сумма неизрасходованных ресурсов, находящихся в распоряжении УОПООН, на конец 1995 года составляла 13 млн. долл. США. |
The total compensation paid to the agency under this contract was $209,498, although the agency's efforts had, in real terms, resulted in securing a contribution of only $30,000 from a private foundation. |
Общая сумма, выплаченная учреждению по этому контракту, составила 209498 долл. США, хотя усилия учреждения в реальном выражении привели лишь к получению взноса в размере всего 30000 долл. США из одного из частных фондов. |
As a result of the lower total, the special year-end payment has been adjusted and will now be $200 million. English Page |
Поскольку общая сумма поступлений оказалась ниже прогнозировавшейся, то специальная сумма, которую планировалось выплатить в конце года, была скорректирована и в настоящее время она составляет 200 млн. долл. США. |
It should be noted that the amount of $78,000 per year charged to UNITAR represents only a portion of the total costs incurred by the United Nations for the maintenance and utilities of the UNITAR premises at Geneva. |
Следует отметить, что относимая на счет ЮНИТАР сумма в размере 78000 долл. США в год представляет собой только лишь небольшую часть общих расходов, которые Организация Объединенных Наций несет в связи с эксплуатацией и содержанием помещений ЮНИТАР в Женеве. |
The total national debt up to March 1996, including government guaranteed loans to statutory boards and public companies, was some $78.5 million. 3 |
Вплоть до марта 1996 года общая сумма государственного долга, включая правительственные гарантированные займы утвержденным законом советам и государственным компаниям, составляла порядка 78,5 млн. долл. США 3/. |
Of the total requirement, an amount of $250,000 for repair to five units of 25 metre-long class 30 bridges was programmed for the previous mandate period, but was not executed. |
Входящая в общий объем потребностей сумма в 250000 долл. США на ремонт пяти 25-метровых мостов класса 30 была выделена на предыдущий мандатный период, но не освоена. |
(b) An explanation as to how the total compensation amounts were computed, with a breakdown of the respective entitlements included in that sum, with supporting documentation; |
Ь) документа с разъяснением того, каким образом была исчислена общая сумма компенсации, с разбивкой по включенным в эту сумму причитающимся выплатам в сопровождении подтверждающих документов; |
As of 31 May, total contributions to the appeal had increased to US$ 15.5 million (excluding in-kind contributions). |
По состоянию на 31 мая общая сумма взносов, полученных в ответ на призыв, возросла до 15,5 млн. долл. США (не считая взносов натурой). |
On the assumption that total external debt outstanding is repaid on the average in approximately eight years, 12.5 per cent of this debt is deducted from the national income of eligible countries. |
С учетом того, что вся сумма невыплаченной внешней задолженности предположительно погашается в среднем приблизительно в течение восьмилетнего периода, из национального дохода стран, подпадающих под соответствующую категорию, вычитается сумма, равная 12,5 процента от суммы этой задолженности. |