The total investment is 32 million euros, with the European Union contributing 25 million and El Salvador a counterpart of seven million. |
Общая сумма инвестиций в рамках программы составляет 32 миллиона евро, из которых 25 млн. выделяет Европейский союз, а 7 млн. предоставляет по безналичному расчету Сальвадор. |
Although unpaid assessments for peacekeeping had declined in 2005, the fact that the total had remained consistently above $2 billion created concerns for the funding of operations and for the reimbursement to troop-contributing countries. |
Хотя объем невыплаченных взносов на цели поддержания мира в 2005 году сократился, возникли проблемы в связи с финансированием операций и возмещением расходов странам, предоставляющим войска, ввиду того, что их общая сумма неизменно превышала 2 млрд. долл. США. |
For example, the total arrears for wages as of 1 February 2003 for all sectors of the economy was 29.1 million somoni. |
Так, общая сумма задолженности по выдаче заработной платы по состоянию на 1 февраля 2003 года по всем отраслям экономики составила 29,1 млн. сомони. |
During the current period, new loans amounting to $244 million were made and total loans outstanding as at 30 June 2005 amounted to $41.6 million. |
В течение отчетного периода были предоставлены новые займы в размере 244 млн. долл. США, а совокупная сумма непогашенных займов по состоянию на 30 июня 2005 года составляла 41,6 млн. долл. США. |
If one divided the total budget of UNRWA by the number of refugees, it appeared that the sum available amounted to 25 cents per refugee per day. |
Если разделить общий бюджет БАПОР на число беженцев, получится, что имеющаяся сумма составит 25 центов на беженца в день. |
Of a total of some US$3 billion, according to the preliminary expenditure estimate, the proposed programme budget foresaw a net increase of 117 posts. |
Общая сумма проекта бюджета по программам, согласно предварительной смете расходов, составляет около З млрд. долл. США, и в нем предусматривается чистое добавление 117 должностей. |
First, the financial position of the two International Tribunals had improved considerably since October 2004, when a total of $80 million had been owed by 113 Member States and a recruitment freeze had been instituted. |
Во-первых, финансовое положение двух международных трибуналов существенно улучшилось с октября 2004 года, когда общая сумма задолженности 113 государств-членов составляла 80 млн. долл. США и был введен мораторий на набор персонала. |
By 30 April 2005, 43 Member States had paid their assessments to both Tribunals in full as compared to 37 by 30 April 2004 and the total outstanding had decreased to $150 million. |
К 30 апреля 2005 года 43 государства-члена выплатили свои взносы на финансирование обоих трибуналов в полном объеме (для сравнения можно отметить, что к 30 апреля 2004 года таких государств было 37), а общая сумма невыплаченных взносов сократилась до 150 млн. долл. США. |
The total external debt of developing countries in 2005 is estimated at $2.8 trillion, an increase of 1.6 per cent as compared with 2004 (the lowest rate of growth since 2000). |
Общая сумма задолженности развивающихся стран в 2005 году составляет, по оценкам, 2,8 трлн. долл. США, т.е. на 1,6 процента больше по сравнению с 2004 годом (самый низкий показатель прироста с 2000 года). |
A total of $40.2 million has been transferred from forward pricing escalation to professional fees and management costs in this manner; |
С учетом этого общая сумма в размере 40,2 млн. долл. США переведена из статьи «Прогнозируемое повышение цен» в статью «Оплата профессиональных услуг и расходы на управление»; |
The amount of the total claim therefore decreased from DEM 27,936,066 to DEM 27,807,135. |
В результате этого общая испрашиваемая по претензии сумма сократилась с 27936066 немецких марок до 27807135 немецких марок. |
The total of the thicknesses (A+C) for the face and bearing layers is constant for all the sets. |
Сумма толщин (А+С) лицевого и несущего слоев является константой для всех комплектов. |
Thus, according to the Payment Certificate, the net total due to Alumina (having subtracted retention payments, repayment, and advance payments) was KWD 8,127. |
Таким образом, согласно платежному свидетельству общая чистая сумма, причитавшаяся компании (за вычетом удержанных сумм, погашения долгов и авансовых платежей), составляла 8127 кувейтских динаров. |
The balance sheet total of J&T BANKA, a. s., exceeded CZK 24 billion at the end of the first quarter. |
Балансовая сумма J&T BANKA a.s. превысит в конце первого квартала 24 млрд. CZK. |
He was paid an identical amount of $8,250 for each month, or a total of $16,500. |
Ему была выплачена одинаковая сумма 8250 долл. США за каждый месяц, что составило в общей сложности 16500 долл. США. |
That is why last spring we increased our development assistance, raising Canada's total contribution to nearly $1 billion over 10 years, to assist the people of Afghanistan. |
Именно поэтому весной этого года мы увеличили объем предоставляемой афганскому народу помощи в целях развития, общая сумма которой за последние 10 лет достигла почти 1 млрд. долл. США. |
The total external debt had represented 87.7 per cent of GDP in 2005, down from 390 per cent in 1995. |
Общая сумма внешней задолженности в 2005 году составляла 87,7 процента объема ВВП, что означает уменьшение по сравнению с 390 процентами в 1995 году. |
Published statistics showed that total direct investment in the developing countries in 2000 represented no more than 20 per cent of all direct investment. |
Опубликованные статистические данные показывают, что общая сумма прямых инвестиций в развивающиеся страны составляла в 2000 году не более 20 процентов общего объема прямых инвестиций. |
The total rent also includes amortization of the reconstruction work that was necessary to bring the new building up to the Tribunal's security and operational needs; Additional office space. |
Общая сумма аренды включает также амортизацию расходов на реконструкцию здания, которая была необходима для приведения нового здания в соответствие с требованиями Трибунала в области охраны и оперативной деятельности; iii) дополнительные служебные помещения. |
Voluntary contributions to the Trust Fund currently total some US$7.4 million, while expenditures incurred as at 21 August had amounted to $2.6 million. |
Общая сумма добровольных взносов в этот целевой фонд составляет в настоящее время приблизительно 7,4 млн. долл. США, а объем расходов, понесенных по состоянию на 21 августа, достиг 2,6 млн. долл. США. |
Another delegation noted that total resources had gone up by 27 per cent and did not understand why there had been such a decline in the amount going to programmes. |
Другая делегация отметила, что общий объем ресурсов возрос на 27 процентов, в связи с чем она не понимала, почему сократилась сумма, выделяемая на программы. |
UNOPS total income consists of project income, service income and other income, including savings on prior obligations. |
Общая сумма поступлений ЮНОПС состоит из поступлений по проектам, поступлений от услуг и прочих поступлений, включая экономию средств по ранее принятым обязательствам. |
If the total of a woman's pension benefits, other net earnings and other amounts that are counted towards her income (such as maintenance payments) is below a certain threshold, she is entitled to an equalisation supplement corresponding to the differential. |
Если общая сумма пенсионных пособий женщины, других чистых доходов и прочих сумм, которые засчитываются в ее доход (таких, как выплата алиментов) ниже определенного порога, то она имеет право на получение уравнительной надбавки в размере разницы. |
It is important to note that the total funds requested for training in the 2004/05 biennium still represent less than 1 per cent of the Organization's budget, markedly less than in comparable organizations. |
Важно отметить, что общая сумма средств, испрашиваемых для целей профессиональной подготовки на двухгодичный период 2004/2005 годов, все еще составляет меньше одного процента от всего бюджета Организации, что значительно уступает соответствующему показателю в других сопоставимых организациях. |
Bonus hands are paid only when the dealer has not a total of 21 and these hands could appear after the split. |
Призовые комбинации оплачиваются только в том случае, если сумма комбинации крупье не равна 21, и могут образовываться после разделения карт. |