| The financing was 69.5 per cent of the project's total investment, with the rest coming from private sources. | Эта сумма составляла 69,5% от общего объема инвестиций по проекту, а остальная часть средств поступала из частных источников. |
| Several countries raised additional funding to supplement their NAPA preparation, and in the case of Nepal a total of USD 1.3 million was raised. | Несколько стран мобилизовали дополнительные средства на цели подготовки их НПДА, и в случае Непала совокупная сумма достигла 1,3 млн. долл. США. |
| The total revenue from the extractive industry sectors for the 2008/09 fiscal year was just over $35 million (see table 3). | Общая сумма налоговых поступлений от добывающих секторов за 2008/09 финансовый год составила чуть более 35 млн. долл. США (см. таблицу 3). |
| In 2007, women clients were at 9.2 per cent with a total loan portfolio of 3.2 per cent. | В 2007 году доля женщин-клиентов составляла 9,2 процента и общая сумма их кредитного портфеля равнялась 3,2 процента. |
| It was worrying that a total of $1.06 billion had been owed as at 30 April 2010. | Вызывает обеспокоенность тот факт, что по состоянию на 30 апреля 2010 года общая сумма задолженности составляла 1,06 млрд. долл. США. |
| In the majority of cases a court judgement had been granted, for an estimated total of $1.2 billion (excluding awards extinguished through Debt Reduction Facility buy-backs). | По большинству из рассмотренных дел суд вынес решение об удовлетворении иска, при этом общая присужденная сумма оценивается в 1,2 млрд. долл. (за исключением присужденных сумм, которые были погашены посредством выкупа через Фонд по сокращению задолженности). |
| As of 1 July 2009, the total funds available in the THE PEP trust fund of UNECE amounted to $145,000. | По состоянию на 1 июня 2009 года общая сумма средств, имеющихся в целевом фонде ОПТОСОЗ ЕЭК ООН, составила 145000 долл. США. |
| As the total would vary considerably as the situation evolved, he appealed to all those who were in a position to help to make a donation. | Общая сумма может значительно варьироваться в зависимости от развития ситуации, и оратор обращается ко всем, кто в состоянии помочь, сделать пожертвование. |
| The Secretary-General was requesting no additional resources for the biennium 2012-2013: the total projected cost of Umoja remained at $315.8 million and would be kept under review. | Генеральный секретарь не испрашивает дополнительных ассигнований на двухгодичный период 2012 - 2013 годов: общая сумма запланированных расходов на проект "Умоджа" не изменилась, составляет 315,8 млн. долл. США и будет держаться под контролем. |
| Overall, expenditure from the General Trust Fund in 2010 is estimated to total about $3.7 million (excluding programme support costs). | В целом, приблизительная сумма расходов по Общему целевому фонду в 2010 году составляет согласно оценкам 3,7 млн. долл. США (не считая расходов на программную поддержку). |
| Estimated total annual cost of implementing the recommendations of the 2008 Working Group on Contingent-Owned Equipment | Оценочная сумма годовых общих расходов в связи с осуществлением рекомендаций Рабочей группы 2008 года по принадлежащему контингентам имуществу |
| The figure for cash in closed missions was the projected total and not the surplus available for return to Member States. | Сумма денежной наличности на счетах завершенных миссий является прогнозируемой общей суммой, а не остатком средств, которые будут возвращены государствам-членам. |
| An amount of $26,000 is also requested to cover the 2007/08 peacekeeping share of the total maintenance cost of laboratory equipment. | На 2007/08 год испрашивается также сумма в размере 26000 долл. США для покрытия доли расходов миротворческих операций на общее эксплуатационно-техническое обслуживание лабораторного оборудования. |
| The total additional requirements for the 68 posts will be $4,715,000 under the proposed programme budget for the second year of the biennium 2008-2009. | Общая сумма дополнительных потребностей в отношении 68 должностей составит 4715000 долл. США по предлагаемому бюджету по программам на второй год двухгодичного периода 2008 - 2009 годов. |
| Others This total is reported as follows: | Указанная общая сумма распределяется следующим образом: |
| The total accrued liability figure for the programme therefore consists of the present value of: | Поэтому общая сумма начисленных обязательств по программе состоит из приведенной стоимости: |
| The total proposed programme budget is USD 55.3 million, which represents a 3.3 per cent increase over the 2006 - 2007 biennium. | Общая сумма предлагаемого бюджета по программам составляет 55,3 млн. долл. США, что на 3,3% больше по сравнению с бюджетом на двухгодичный период 20062007 годов. |
| This brings the total allocation for Habitat Programme managers to be funded from the special account for programme support costs during the biennium 2008-2009 to US $1.5 million. | В результате общая сумма ассигнований для должностей руководителей программ Хабитат, которые будут финансироваться за счет средств специального счета на покрытие расходов на поддержку программы в двухгодичном периоде 20082009 годов, составит 1,5 млн. долл. США. |
| Similarly to 2005, UNCDF maintained its operational reserves level at $22.6 million, while total unexpended resources increased to $38 million. | Как и в 2005 году, ФКРООН сохранял объем своего оперативного резерва на уровне 22,6 млн. долл. США, в то время как общая сумма неизрасходованных ресурсов возросла до 38 млн. долл. США. |
| Corrected total award (US$) | Исправленная общая сумма (долл. США) |
| As at 31 December 2007, the total difference, according to the financial records of UNDP and UNOPS, was $43.5 million. | По состоянию на 31 декабря 2007 года общая сумма расхождений по финансовой отчетности ПРООН и ЮНОПС составляла 43,5 млн. долл. США. |
| Therefore, the total additional cost for travel and daily subsistence allowance for five experts and three representatives would amount to $67,800 per biennium. | Таким образом, общая сумма дополнительных расходов в связи с поездками и выплатой суточных пяти экспертам и трем представителям составит за двухгодичный период 67800 долл. США. |
| The effect of this change is an increase in total liabilities and a reduction in the cumulative reserves and fund balances. | В результате этого изменения увеличивается общая сумма пассивов и сокращается совокупная сумма резервов и остатков средств. |
| If approved, this would bring the total revised requirements for the biennium 2008-2009 to $4,397.1 million. | В случае их утверждения общая сумма пересмотренных потребностей на двухгодичный период 2008 - 2009 годов составит 4397,1 млн. долл. США. |
| Distribution of total expenditure, by region | Общая сумма расходов в разбивке по регионам |