From 2001 to 2006, taxes received from foreign artists staging commercial performances in the country have been equitably distributed among the enrolled organizations, for a total of C$ 2,081,125.95. |
В период с 2001 по 2006 год среди профессиональных ассоциаций страны на справедливой основе была распределена сумма в размере 2081125,95 кордоб, полученная в виде налога, который взимался с иностранных исполнителей, устраивавших в стране коммерческие концерты. |
This year, grants to developing countries may total 40 billion US dollars - a mere half of what it was a quarter century ago. |
В этом году общая сумма кредитов развивающимся странам составит около 40 млрд. долл. США, - это лишь половина той суммы, которая выделялась на эти же цели четверть века назад. |
We note that the 1998 report of the United Nations Conference on Trade and Development states that Africa owes the international community a total of $256 billion. |
Мы отмечаем, что в докладе Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию за 1998 год указывается, что общая сумма задолженности Африки международному сообществу составляет 256 млрд. долл. США. |
Over the life of the loan, total principal and interest paid would amount to $2,511 million. |
Общая сумма основной части ссуды и процента, которая должна быть выплачена в течение срока погашения ссуды, составит 2511 млн. долл. США. |
The total costs of these staffing proposals, except that which relates to training, are estimated at $4,677,700, including staff assessment and related operational non-post requirements. |
Общая сумма расходов по этим предложениям по укомплектованию штатов за исключением расходов на профессиональную подготовку составляет 4677700 долл. США, включая расходы на налогообложение персонала и оперативные потребности, не связанные с должностями. |
Loans outstanding as at 28 February 2005 total $57,816,000 and it is expected that the need for these operations to borrow from closed peacekeeping missions will continue. |
По состоянию на 28 февраля 2005 года общая сумма непогашенных займов составила 57816000 долл. США, и следует ожидать, что эти операции по-прежнему будут вынуждены занимать средства у завершенных миротворческих миссий. |
Based on the results, non-capital assets amounting to $2.43 million were excluded; this amount is material in relation to total assets. |
В результате этого из ведомостей были исключены неосновные средства стоимостью 2,43 млн. долл. США; эта сумма существенным образом влияет на общую стоимость имущества. |
From 2001 to 2006, the central budget devoted some 16% of its total disaster-relief funds to such work in ethnic areas. |
За период 2001-2006 годов выделенная из центрального бюджета сумма на подобную деятельность в районах проживания этнических меньшинств составила около 16% общего объема средств, выделенных на эти цели в масштабах всей страны. |
It was unfortunate that, despite some improvement in unpaid assessments for the budgets for peacekeeping operations, the total outstanding stood at $1.24 billion. |
К сожалению, несмотря на некоторое улучшение ситуации с невыплаченными взносами в бюджеты операций по поддержанию мира, общая сумма задолженности составила 1,24 млрд. долл. США. |
As at 30 September 2009, the total estimated income of the Voluntary Fund was $19,800,317, which represented an encouraging increase. |
По состоянию на 30 сентября 2009 года общая сметная сумма поступлений в Фонд добровольных взносов возросла, составив 19800317 долл. США, что является позитивным фактором. |
The Advisory Committee notes that total projected underexpenditures of $4,001,400 for 2006-2007 represent over 10 per cent of the approved level of resources amounting to $39,022,300. |
ЗЗ. Консультативный комитет отмечает, что общая прогнозируемая сумма неизрасходованных средств за 2006 - 2007 год в размере 4001400 долл. США составляет более 10 процентов от утвержденного объема ресурсов, составляющего 39022300 долл. США. |
At UNMEE, 20 quick-impact projects (with total outstanding advances to implementers of $76,415 as at 12 September 2006) had been started in 2003/04. |
В МООНЭЭ в 2003/04 году началось осуществление 20 проектов с быстрой отдачей (общая сумма еще не перечисленных исполнителям проектов авансируемых сумм по состоянию на 12 сентября 2006 года составляла 76415 долл. США). |
The projected overexpenditure and shortfall in funding therefore is $190,110,000, which is the difference between the approved budget and the most recent estimated total project final costs. |
Таким образом, прогнозируемый перерасход средств и дефицит составляет 190110000 долл. США; эта сумма представляет собой разницу между утвержденным бюджетом и самыми последними данными о сметной совокупной окончательной стоимости проекта. |
The Administrator presented the biennial support budget, 2008-2009, in the new results-based format, and indicated that total resource contributions for the period were estimated to be $10.1 billion. |
Администратор представил двухгодичный бюджет вспомогательных расходов на 2008 - 2009 годы в новом формате, ориентированном на конкретные результаты, и отметил, что общая сумма взносов на этот период составляет, по оценкам, 10,1 млрд. долл. США. |
The total costs, estimated in the amount of $25,737,500, are to be cost-shared between the programme budget and the peacekeeping support account. |
Общая сумма сметных расходов составляет 25737500 долл. США, которые будут покрываться за счет средств как бюджета по программам, так и вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
Overall damage was estimated at EC$ 2.2 billion, twice the value of the island's total GDP. |
Общая сумма ущерба, по оценкам, составляет 2,2 млрд. восточнокарибских долларов, т.е. вдвое больше, чем совокупный ВВП этого островного государства. |
Funds received so far total $883 million, against a requested $2.3 billion for 2008. |
Общая сумма полученных к настоящему времени средств составляет 883 млн. долл. США, тогда как на 2008 год испрашивалось 2,3 млрд. долл. США. |
This included a total of $2,504,276 from the Governments of Denmark and Switzerland to defray costs associated with the relocation of the Office to Copenhagen and Geneva. |
Эта сумма включает сумму в 2504276 долл. США, полученную от правительств Дании и Швейцарии для покрытия расходов, связанных с переводом подразделений УОПООН в Копенгаген и Женеву. |
UNEP has set aside an additional $758,000 for non-post requirements from the Environment Fund and other extrabudgetary sources for evaluation activities, bringing the total to $1,890,800. |
ЮНЕП дополнительно зарезервирует 758000 долл. США на покрытие потребностей, не связанных с должностями, из Фонда окружающей среды и других источников внебюджетных средств на деятельность по оценке, в результате чего совокупная сумма составит 1890800 долл. США. |
Provision is also made for external contractual information technology services for a total of $8,813,100, as detailed below. |
Для оплаты предоставляемых по внешним контрактам информационно-технических услуг также выделяется сумма в размере 8813100 долл. США, подробная информация об использовании которой приведена ниже. |
The total of principal and interest would then be $1.615 billion, or almost $896 million less than a 30-year loan. |
Сумма основного долга и процентов в этом случае составит 1 млрд. 615 млн. долл. США, что почти на 896 млн. долл. США меньше стоимости кредита на 30 лет. |
For a number between five and seven, the added total of the numbers above the lit indicators is the controller number. |
Для номеров от 5 до 7 учитывается сумма цифр, соответствующих светящимся индикаторам. |
Of the total contributions to the supplementary programme budget, an amount of $18,606,000 representing support costs has been transferred to the Annual Programme Fund. |
Эта сумма указана по статье перевода средств из Фонда дополнительных программ в Фонд годовой программы. |
From the inception of the programme up to 31 December 2007, total expenditure for humanitarian supplies and oil spares reached $43.9 billion, as shown in table 1. |
С начала действия программы и до 31 декабря 2007 года общая сумма расходов на товары гуманитарного назначения и запасные части для нефтяного сектора достигла 43,9 млрд. долл. США, как показано в таблице 1. |
The resources mobilized thus far total $3,297,889, leaving a budget gap of $5,266,209. |
К настоящему времени общая сумма собранных средств составляет З 297889 долл. США, в связи с чем еще необходимо мобилизовать 5266209 долл. США. |