According to the supplementary information provided to the Advisory Committee, the total expenditure proposed under travel includes $8,000 to support the travel of the Secretary-General during his visits in the region. |
Согласно дополнительной информации, представленной Консультативному комитету, общая сумма ассигнований по статье «Поездки персонала» включает сумму в размере 8000 долл. США для покрытия путевых расходов Генерального секретаря во время его посещений регионов. |
According to preliminary figures, total contributions for United Nations operational activities for development were estimated to have increased by 5 per cent in nominal terms in 2012 as compared with 2011. |
По предварительным данным, в 2012 году общая сумма взносов на оперативную деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития, по оценкам, в номинальном выражении увеличилась на 5 процентов по сравнению с 2011 годом. |
They argued that if every country taxed a portion of the profits of a shipping line, computed according to its own rules, the sum of those portions might well exceed the total income of the enterprise. |
Они утверждали, что если каждая страна будет облагать налогом долю прибыли судоходной компании, исчисленной по своим собственным нормам, то сумма этих долей может намного превысить общий доход предприятия. |
For example, the UNECE questionnaire defines total waste generated as the sum of waste generated by economic activities and municipal waste. |
Например, в вопроснике ЕЭК ООН общий объем отходов определяется как сумма отходов, образовавшихся в результате экономической деятельности, и "коммунально-бытовых" отходов. |
Net equity of households in pension funds reserves as a percentage of total household financial assets |
Чистая сумма активов домашних хозяйств в резервах пенсионных фондов в виде процента общей суммы финансовых активов домашних хозяйств |
It should furthermore be noted that the sum representing the total estimated costs of holding the Conference in Lima would need to be deposited in euros with UNIDO no later than 1 June 2013. |
Кроме того, было отмечено, что сумма, отражающая общую смету расходов на проведение Конференции в Лиме, должна быть депонирована на счете ЮНИДО в евро не позднее 1 июня 2013 года. |
By December 2012, total investment in the Scheme had reached 203.07 billion naira (approximately $1.47 billion). |
К декабрю 2012 года общая сумма инвестиций в Механизм достигла 203,07 млрд. найр (примерно 1,47 млрд. долл.). |
The total cash contributions received by ESCAP in 2013 for technical cooperation, from sources within and outside the United Nations, amounted to $19.5 million, representing an increase of 9.1 per cent over that of 2012. |
Общая сумма взносов, полученных ЭСКАТО в 2013 году на техническое сотрудничество из источников внутри систем Организации Объединенных Наций и из-за ее пределов, составила 19,5 млн. долл. США, то есть этот показатель по сравнению с 2012 годом увеличился на 9,1 процента. |
The knowledge contained in an institution should be more than the total knowledge of the individuals working in it. |
Сумма знаний организаций должна превышать простую сумму знаний всех их работников. |
A total of $5.2 million has been budgeted for the second result: private sector stakeholders provide increased resources and support for the realization of children's rights (see table 3). |
В бюджете предусматривается общая сумма в размере 5,2 млн. долл. США для достижения второго результата: заинтересованные представители частного сектора будут увеличивать объем предоставляемых ресурсов и содействовать осуществлению прав детей (см. таблицу 3). |
The aggregated amount of uncleared and unsupported expenditures for 2010 and 2011 was reduced from a total of $11.1 million to $0.7 million as at 23 January 2012. |
Совокупная сумма неурегулированных и неподтвержденных расходов за 2010 и 2011 годы сократилась с общей суммы 11,1 млн. долл. США до 0,7 млн. долл. США по состоянию на 23 января 2012 года. |
So the sum total of the angles is 3 times 60 degrees is 180 degrees. |
Сумма всех углов - трижды по 60 градусов 180 градусов. |
(b) Empty, uncleaned packagings could only exceed the maximum total quantities allowed in accordance with 1.1.3.6 if other goods are loaded on the same transport unit and the sum of the load exceeds "1000". |
Ь) Порожняя неочищенная тара может превысить максимальное общее количество, допустимое в соответствии с подразделом 1.1.3.6, только в том случае, если на одну и ту же транспортную единицу будут погружены другие грузы и сумма всех грузов превысит "1000". |
While the amount of unliquidated obligations increased in 2008, the percentage of unliquidated obligations compared to total expenditure decreased during the year. |
Хотя в 2008 году сумма непогашенных обязательств увеличилась, доля непогашенных обязательств в общем объеме расходов за этот год сократилась. |
Cumulative associated costs for 2008 to 2013 inclusive were projected to total $141.4 million, while the cost of the secondary data centre was $15 million. |
Предполагается, что совокупная сумма сопутствующих расходов за период с 2008 по 2013 год включительно составит 141,4 млн. долл. США, а расходы на дублирующий центр хранения и обработки данных - 15 млн. долл. США. |
The total expenditure envisaged in the budget, namely US$3,058,200,000 would be the subject of complex negotiations since it was both a financial and political issue. |
Предусмотренная в бюджете сумма расходов - 3058200000 долл. США - будет предметом сложных переговоров, поскольку это вопрос одновременно и финансовый, и политический. |
Claims in total (amount in million $US) |
Всего претензий (сумма в долл. США) |
The amount of unliquidated obligations increased in 2009; as a percentage of total expenditure, the increase in unliquidated obligations was marginal. |
Сумма непогашенных обязательств возросла в 2009 году в качестве процентной доли от суммы увеличения непогашенных обязательств. |
According to the unadjusted financial statements of UNICEF for the biennium 2010-2011, total expenditure amounted to $7,424 million, including $166.86 million in management and administration costs. |
Согласно нескорректированным финансовым ведомостям ЮНИСЕФ за двухгодичный период за 2010 - 2011 годов общая сумма расходов составляла 7424 млн. долл. США, включая расходы на руководство и управление, которые составляли 166,86 млн. долл. США. |
When no separate project numbers are available, the total budget for the RMP or NPP is given which is used only to a small extent for customs training and import licensing activities. |
При отсутствии отдельных данных по проектам приводится общая сумма ассигнований на осуществление ПРХ или ППО, лишь небольшая часть которой расходуется на мероприятия по подготовке сотрудников таможни и лицензированию импорта. |
The total liability amount recognized in UNHCR's 2007 accounts is lower than the $447 million that was disclosed in the notes to the 2006 financial statements. |
Общая сумма обязательств, приводимая в счетах за 2007 год, меньше суммы, указанной в примечаниях к финансовым ведомостям за 2006 год. |
It was estimated that the total debt would decrease to $728 million by the end of 2008, thereby allowing the Organization to make payments of $1.8 billion. |
Согласно смете, к концу 2008 года общая сумма задолженности уменьшится до 728 млн. долл. США. |
Financing difficulties due to highly resource-intensive developments (e.g. total expenditure on the Air Quality Monitoring SystemOLM programme was FtHUF 350 million (EUR Euro 1.4 million)) constitute the main obstacle. |
Главным препятствием являются финансовые трудности, вызванные весьма ресурсоемкими разработками (например, сумма общих расходов на программу по Системе мониторинга качества воздуха составила 350 млн. форинтов (1,4 млн. евро). |
In 2006-2007, total of $4.0 million includes project recovery of $0.55 million credited to BSB. |
В 2006 - 2007 годах общая сумма расходов в размере 4 млн. долл. США включает сумму возмещения по проектам в размере 0,55 млн. долл. США, перечисленную в ДБВР. |
This figure, combined with the revised amount of $13.8 million indicated for 2002-2005, will bring total investments related to Atlas to $22.7 million. |
Эта сумма вместе с пересмотренным объемом средств в размере 13,8 млн. долл. США, намеченных на 2002 - 2005 годы, позволит довести общий объем инвестиций, связанных с «Атласом», до 22,7 млн. долл. США. |