Английский - русский
Перевод слова Song
Вариант перевода Песня

Примеры в контексте "Song - Песня"

Примеры: Song - Песня
The song deals with consumer culture in the United States through the boom years of the 1990s and early 2000s. Песня касается культуры потребителей в Соединенных Штатах в годы потребительского бума 1990-х и начала 2000-х годов.
In Switzerland, the song debuted at number one on the week ending March 25, 2007. В Швейцарии песня дебютировала под номером один на неделе, закончившейся 25 марта 2007 года.
"Rabbit in Your Headlights" is a song by British electronic duo UNKLE. Rabbit in Your Headlights - песня британского электронного дуэта UNKLE.
Harrison's song "Not Guilty" was left off the album despite recording 102 takes. Так, песня Харрисона «Not Guilty» не попала на альбом, несмотря на то, что на неё было потрачено 102 дубля.
The song is included as a bonus track in the standard edition of "Guilty Pleasure". Песня включена как бонус трек в стандартный выпуск "Guilty Pleasure".
The song has been translated into several languages, becoming a pop standard. Песня была переведена на несколько языков, став поп-стандартом.
Do you have an all time favourite Ukrainian song? А у Вас есть любимая украинская песня на все времена?
It was the last song released by Sharks Keep Moving. Это была последняя песня, изданная Sharks Keep Moving.
This song is about the medieval torture device of the same name. Эта песня о средневековом устройстве для пыток с тем же названием.
The song "Moonlight Densetsu" was a big hit in Japan. Песня «Moonlight Densetsu» была большим хитом в Японии.
The song, music and theme speak for itself. «Песня, музыка и музыкальная тема говорят сами за себя.
The song is mainly about Italian culture with a heavy emphasis on cuisine. Песня в основном об итальянской культуре с большим упором на кухню.
The song is also the first Keane single to be sold in Mexico and other Latin American countries. Песня также является первым синглом Keane, который будет продаваться в Мексике и других странах Латинской Америки.
This slow song ends with a long musical bridge "that looks like a final judgement". Это медленная песня заканчивается длинным музыкальным мостом "который выглядит как окончательный вариант".
"Até Amanhã" is a Brazilian love song and is sung entirely in Portuguese. «Até Amanhã» - это бразильская песня о любви, спетая полностью на португальском языке.
The song later became a bonus track on Now & Forever: The Hits. Песня впоследствии стала бонус-треком на сборнике Now & Forever: The Hits.
However, Brown has stated the song is not about any of his previous relationships. Тем не менее, Браун заявил, что песня не относится к каким-либо его прежним отношениям.
Lyrically, the song sings about overcoming any obstacles someone might face. Лирически, песня о преодолении каких-либо препятствий с которым каждый может столкнуться.
The song stayed on the Austrian and German chart for 16 and 11 consecutive weeks. Песня оставалась в австрийском и германском чартах 16 и 11 недель подряд.
When released in the United States, the song caused a minor controversy. Когда песня была выпущена в США, она там вызвала незначительные споры.
His song "Touch-Me-Not" in the same hit parade took 17th place (2257 votes). Его песня «Недотрога» в том же хит-параде заняла 17-е место (2257 голосов).
She also revealed that the song was recorded over FaceTime because the band was unable to schedule a studio session with Lovato. Она также рассказала, что песня была записана через FaceTime, потому что группа не смогла запланировать студийную сессию с Ловато.
Ruelle's first television placement was a song in a Japanese iPad commercial. Первым телеразмещением Ruelle была песня в японском коммерческом релизе iPad.
The song serves as the first single from Handwritten as well. Песня также является первым синглом с Handwritten.
Like "Pale Shelter", this song would also be re-recorded for inclusion on the album The Hurting. Подобно «Pale Shelter», эта песня также будет перезаписана для включения в альбом The Hurting.