Английский - русский
Перевод слова Song
Вариант перевода Песня

Примеры в контексте "Song - Песня"

Примеры: Song - Песня
I didn't know him, but there's a Carly Simon song that always cheers me up. Я не знала его, но эта песня Карли Саймон мне всегда помогала.
And there's a song in it... which is about how she wants to look in the mirror... И там еще песня есть... Про то, как она хочет посмотреться в зеркало...
Brazilian folk song "Love and Poverty"! Бразильская народная песня "Любовь и бедность"!
What's that song about overcoming Professional and personal disappointments? Что это была за песня о преодолении профессиональных и личных разочарований?
Do I even need to tell you what song? Надеюсь, не нужно напоминать какая песня?
And that song that you wrote about Zoe Hart was, like, a bit of a hit on local radio. А та песня, что ты написал про Зоуи Харт, типа было хитом на местном радио.
that wasn't just any old song. Это не была просто какая-то старая песня.
Isn't it strange how that lovely song reminds me of chicken salad? Странно, как эта прекрасная песня напоминает мне о курином салате.
And now, on numerous requests from listeners in our air sounds song from the movie А теперь по многочисленным просьбам слушателей в нашем эфире звучит песня из кинофильма
How would you even know what that song is? Как ты вообще узнала, что это за песня?
Is he not liking your new song? Ему не понравилась твоя новая песня?
When we were kids, it didn't matter what the song was. Когда мы были маленькими, то не грузились на тему крутая эта песня или нет.
But the song became louder and louder. Но песня звучала всё громче и громче.
So, this is the song I'm going to sing at your wedding. Итак, это песня, которую я спою на твоей свадьбе.
And here's the song I killed 'em with. И вот песня, которой я их всех добила.
And I said, Well, you know, look, it's my song И я ответил: "Знаешь, к чёрту ребят, Это моя песня, и я хочу, чтобы ты играл в ней."
The song won "Best Song to Watch Your Dad Sing" at the 2004 Radio Disney Awards. Песня выиграла «Лучшая Песня Чтобы Посмотреть Как Поет Ваш Отей» на 2004 Radio Disney Awards.
Roscam's reggae song "Ljubavna pesma" ("Love Song") had ironic lyrics dealing with the growing nationalism in Yugoslavia. Регги песня Роскама «Ljubavna pesma» («Любовная песня») содержала ироническую лирику по поводу растущего национализма в Югославии.
The song proved to be popular and gained favorable reviews, winning Song of the Year at the 52nd Japan Record Awards. Песня доказала свою популярность, получив несколько положительных отзывов критиков и завоевав звание «Лучшая Песня» на 52-й церемонии награждения Japan Record Awards.
The song was originally written by and recorded by Beck and William Orbit with the intention of being a Beck track, but after Pink wanted to cover the song, Beck gave the song to her. Песня изначально была написана и записана Вёск и Уильямом Орбитом с намерением сделать её треком Вёск, но после того, как Pink захотела перепеть песню, Beck подарил ей песню.
After a few weeks, the song reached No. 1, and it has received many awards including best guitars, best drums, best male vocals, best production, song of the week, and song of the day. Спустя несколько недель она достигла первого места и получила множество наград, включая награды «лучшая гитара», «лучшие ударные», «лучшие мужской вокал», «лучшее продюсирование», «песня недели» и «песня дня».
The song has also peaked at number 7 in Australia making it his first song to hit the top 10 there, while in Spain the song reached number one and has been certified 3x Platinum with sales over 120,000 units. Песня также достигла #7 в Австралии, став его первой песней, достигшей топ-10 там, в то время, как в Испании достигла #1 и была три раза сертифицирована Платиновой с продажами более 120,000 единиц.
The song received rather positive reviews with the Popjustice ranking it as third for the best version of the song and third for the best Sport Relief single and gave the song 7 out of 10 stars. Песня получила довольно положительные отзывы на Popjustice, где отметили, что песня является третьим лучшим кавером на песню, а также дали синглу 7 звёзд из 10.
The reason I picked this song, too, apart from narcissistic reasons, I also wanted a song in Spanish because I wanted to see how much you could express in this song to transcend the words through the performance. Причина, по которой я выбрала эту песню, помимо моих нарцистических амбиций, также в том, что эта песня на испанском, я хотела посмотреть как они смогут передать эту песню преодолеть языковой барьер в своем выступлении.
The song "Lullaby of Broadway", written by Warren and Dubin for the musical film, Gold Diggers of 1935, won the 1936 Academy Award for Best Original Song. Песня Lullaby of Broadway, написанная Уорреном и Дубиным для музыкального фильма Gold Diggers of 1935, выиграла награду Академии за лучшую песню.