Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Свидетельствуют

Примеры в контексте "Show - Свидетельствуют"

Примеры: Show - Свидетельствуют
The successes described in the present report show that their vision was not focused on horizons too remote for us to reach. Успехи, о которых идет речь в настоящем докладе, свидетельствуют о том, что поставленные ими задачи нам вполне по плечу.
(b) In-depth evaluations of mortality rates show that die-back on a large scale has not occured during the monitoring period. Ь) углубленные оценки коэффициентов гибели деревьев свидетельствуют о том, что массового отмирания верхушек побегов в период мониторинга не происходило.
Statistics show a fair chance of acceptance of a basic seed lot with more than 4% virus. Как свидетельствуют статистические данные, вполне могут допускаться партии основного семенного картофеля с уровнем инфекции выше 4%.
Laboratory test studies/ and vehicle accident data do not show any influence on safety with the lower minimum limit for light transmission. Экспериментальные лабораторные исследования/и данные статистики дорожно-транспортных происшествий не свидетельствуют о каком-либо влиянии более низкого минимального предельного значения пропускания света на степень безопасности.
The results, though a good indication of the ongoing work being carried out, show that we still have a long way to go. Несмотря на то, что результаты свидетельствуют о хорошо проделанной работе, очевидно, что еще предстоит многое сделать.
The Basic Health Indicators (1998 - 2006) also show that infant mortality ranged between 8.3 in 2005 and 20.5 in 2002. Основные показатели здоровья населения свидетельствуют о том, что младенческая смертность колебалась между 8,3 в 2005 году и 20,5 в 2002 году.
The results further show that there were more migrants in the age range 20-29 compared to the older age groups. Эти результаты также свидетельствуют о большем числе мигрантов в возрастной группе от 20 до 29 лет по сравнению с более старшими возрастными группами.
Recent investigations show that around c. 30000 B.C. the earliest inhabitants of Sri Lanka were the Mesolithic prehistoric people. Последние исследования свидетельствуют о том, что еще за 30000 лет до нашей эры в эпоху мезолита Шри-Ланка была заселена древнейшими людьми.
The above figures show Above all the "shame" from stigma and the skepticism of patients-victims towards health care workers. Указанные выше цифры свидетельствуют прежде всего о предрассудках, связанных с "клеймом" позора, и о скептическом отношении пациентов-жертв к медицинским работникам.
Figures show that poverty in Albania is present and in particular in rural areas. (Table 6.1 and 6.3-INSTAT). Данные свидетельствуют о том, что нищета в Албании имеет место, в частности в сельской местности (таблицы 6.1 и 6.3 - ИНСТАТ).
The latest figures show that, among 15-17 year old girls, 74.4 per cent have been cut. Самые последние данные свидетельствуют о том, что 74,4% 15-17-летних девушек подверглись таким операциям.
This is particularly important as studies show that the value of the damage to Lebanon amounted to $856.4 million in 2014. Это имеет особо важное значение, поскольку проведенные исследования свидетельствуют о том, что сумма причиненного Ливану ущерба составила в 2014 году 856,4 млн. долл. США.
The evaluations show that the paragraph is gradually becoming known, accepted and understood in the parts of Swedish society that handle most of the local place-name affairs. Результаты оценок свидетельствуют о том, что положение закона постепенно приобретает известность, принимается и понимается в тех сегментах шведского общества, которые занимаются наибольшим объемом работы, связанной с местными географическими названиями.
Data show that students working with Experience Corps tutors enjoy gains of more than 60 per cent in two critical literacy skills. Данные свидетельствуют о том, что у учеников под руководством таких преподавателей на 60 процентов улучшается владение двумя крайне важными навыками - чтением и письмом, а также арифметическая грамотность.
Studies by the United States Environmental Protection Agency show that the mercury is well-captured on the activated carbon and does not leach, e.g., from landfills. Результаты исследований, проведенных Агентством по охране окружающей среды Соединенных Штатов, свидетельствуют о том, что ртуть эффективно схватывается активированным углем и не выносится в почву, например из свалок мусора.
Household surveys show that, globally, 37 per cent of married or co-habiting women have no say in household decisions on large purchases. Обследования домохозяйств свидетельствуют о том, что во всем мире 37 процентов женщин, состоящих в зарегистрированном или гражданском браке, не участвуют в семейном обсуждении решений о крупных покупках.
As the following tables show, the average rates of girls' access to or retention in primary and secondary education fluctuate close to the parity level. В среднем, если не считать незначительных отклонений, в начальной и средней школе достигнут паритет между девочками и мальчиками, о чем свидетельствуют данные, приведенные в таблицах, ниже.
Jordan also claims that these studies show that damage to agricultural resources resulted from increased salinity of effluent from the As-Samra wastewater treatment plant. Иордания также заявляет о том, что, как свидетельствуют эти исследования, нанесение ущерба сельскохозяйственным ресурсам явилось результатом повышенной минерализации очищенных сточных вод, поступающих с ас-самрской водоочистной станции.
It would also show the Puerto Rican people that they had the support of the international community in their demand for respect as a sovereign nation. Как свидетельствуют обращения, принятые Конгрессом стран Латинской Америки и Карибского бассейна за независимость Пуэрто-Рико и участниками Встречи на высшем уровне государств-членов Движения неприсоединения, такая поддержка уже усиливается.
Trends show that girls are marrying late at 24 (1991) and 27 (1993). Современные тенденции свидетельствуют о том, что девушки вступают в брак все позднее: в среднем в возрасте 24 лет в 1991 году и 27 лет в 1993 году.
The recent environmental tragedies around the world show yet again that we all have much to do to protect our global environment. Происходящие в последнее время повсюду на планете экологические трагедии вновь свидетельствуют о том, что нам всем предстоит сделать еще очень многое для защиты нашей глобальной экосистемы.
And this is not an idle threat, as arrests in Switzerland this year and some 600 MANPADS-related deaths since the 1970s show. И это отнюдь не теоретическая угроза, о чем свидетельствуют аресты в Швейцарии в этом году и около 600 жертв в связи с применением ПЗРК в период 1970-х годов.
There are many outputs in a proposed programme budget for 2004-2005 that clearly show the inclusion of gender mainstreaming in the work of the Organization. Предлагаемый бюджет по программам на период 2004 - 2005 годов предусматривает осуществление многих мероприятий, которые безусловно свидетельствуют о том, что в работе Организации обеспечен учет гендерной проблематики.
Indeed, studies in the US, Australia, and elsewhere show that drug treatment rates tend to remain steady or rise, because syringe exchange participants gain greater access to rehabilitative care. Исследования в США, Австралии и других странах свидетельствуют о том, что количество обращений за лечением от наркотической зависимости в таких случаях не только не уменьшается, но даже увеличивается, поскольку программы обмена шприцов предоставляют больший доступ к реабилитационному лечению для тех, кто в нем нуждается.
These early numbers indicate it should become the fourth largest event of all time and bigger than last year's record breaking West Coast show in Anaheim. Эти предварительные цифры свидетельствуют о том, что выставка станет четвертым по масштабам событием за всю историю подобных выставок и больше, чем прошлогодняя рекордная выставка Западного Побережья в Анахайме.