Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Свидетельствуют

Примеры в контексте "Show - Свидетельствуют"

Примеры: Show - Свидетельствуют
Recent trends show a decline in agricultural emissions for all Parties except Ireland. Наблюдаемые в последнее время тенденции свидетельствуют о сокращении объема выбросов в сельском хозяйстве у всех Сторон, кроме Ирландии.
Figures from various countries show a similar picture. Количественные данные, поступившие из различных стран, свидетельствуют об аналогичной ситуации.
Studies in 126 countries show physical education's nearly universal marginalization. Исследования, проведенные в 126 странах, свидетельствуют о том, что занятия физкультурой практически повсеместно переносятся на второй план.
Utilization statistics for the past 18 months have begun to show steady improvement. Как свидетельствуют статистические данные об использовании центров за последние 18 месяцев, положение в этой области начинает постепенно улучшаться.
Additional evaluations show that reductions will most probably occur on plots which today have high nitrate concentrations. Дополнительные оценки свидетельствуют о том, что сокращения вероятнее всего произойдут на участках, которые на сегодняшний день характеризуются высокими значениями концентраций нитрата.
International statistics show that poverty increased in Latin America during the 1980s. Международные статистические данные свидетельствуют о том, что в 80-е годы в Латинской Америке возрос уровень нищеты.
Recent data show a decrease in malnutrition in children. Недавно полученные данные свидетельствуют о сокращении числа детей, не получающих полноценного питания.
All indications show that those children have joined the Justice and Equality Movement rebel group. Все признаки свидетельствуют о том, что эти дети влились в ряды Движения за справедливость и равенство - повстанческой группировки.
Available statistics show a comparable increase at ECE and ECLAC. Имеющиеся статистические данные свидетельствуют об аналогичном увеличении числа пользователей веб-сайтов ЕЭК и ЭКЛАК.
Food poverty statistics in 2003 show a modestly improving trend from 2000 data. Статистические данные в отношении так называемой продовольственной бедности за 2003 год свидетельствуют о небольшом улучшении ситуации по сравнению с 2000 годом.
Data clearly show the high volume of financial values that is involved. Имеющиеся данные безоговорочно свидетельствуют о том, что речь идет об операциях, финансовый стоимостной объем которых является весьма значительным.
These figures clearly show the need for relief efforts inside Afghanistan. Эти данные явно свидетельствуют о необходимости осуществления на территории Афганистана мер по оказанию чрезвычайной помощи.
Those invoices show that not a single investigator travelled to Rwanda to collect evidence. Эти счета свидетельствуют о том, что ни один следователь не выезжал в Руанду для сбора доказательств.
Unfortunately, gender distribution continues to show some disparities in favour of males. Данные о разбивке по признаку пола, к сожалению, свидетельствуют о сохранении некоторого неравенства в пользу мужского пола.
The available indicators on health show that the situation remains alarming. Имеющиеся данные по здравоохранению свидетельствуют о том, что существующее положение по-прежнему вызывает озабоченность.
Preliminary results show that body motility is higher in children than in adults. Предварительные результаты свидетельствуют о том, что у детей показатель подвижности тела выше, чем у взрослых.
Historical data show significant changes in precipitation patterns. Данные за прошедшие периоды свидетельствуют о значительных изменениях в характере атмосферных осадков.
Similarities result in clusters and patterns while differences show unique or outlier events. Схожести ведут к появлению кластеров и схем, в то время как различия свидетельствуют об уникальных или резко отклоняющихся событиях.
Data show that Governments are increasingly using ICT for this purpose. Данные свидетельствуют о том, что правительства начинают все шире использовать ИКТ с этой целью.
Recent declines in maternal mortality show that we can make a difference. Последние данные о снижении показателя материнской смертности свидетельствуют о том, что мы в состоянии кардинально изменить ситуацию.
Recent surveys in several countries show increases in usage rates. Проведенные в последнее время в ряде стран обследования свидетельствуют о расширении масштабов применения такого лечения.
Health indicators show the progress made in maternal and child health. Показатели в области здравоохранения свидетельствуют об улучшении положения в плане охраны здоровья матери и ребенка.
Unfortunately, the 2005 data show only a slight increase in prevention services. К сожалению, данные, полученные к 2005 году, свидетельствуют всего лишь о незначительном расширении профилактических услуг.
Analyses of heavy metals in the river show natural background levels. Результаты анализа содержания тяжелых металлов в реке свидетельствуют о том, что их концентрации находятся на естественном фоновом уровне.
However, monitoring data show its ubiquitous distribution in all environmental media. В то же время, данные мониторинга свидетельствуют о повсеместном его распространении во всех экологических нишах.