Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Свидетельствуют

Примеры в контексте "Show - Свидетельствуют"

Примеры: Show - Свидетельствуют
These data show that the gap widens in occupational groups or economic sectors where pay is higher. Эти данные свидетельствуют о том, что в сферах деятельности с более высоким уровнем оплаты труда, идет ли речь о трудовой категории или секторе экономики, указанный разрыв увеличивается.
Reports from the public institutions show that they work resolutely with action plans and actual targets for gender equality work. Доклады различных государственных учреждений свидетельствуют о том, что эти учреждения активно работают в интересах обеспечения равноправия мужчин и женщин, руководствуясь планами действий и намеченными ими целевыми заданиями.
All main labour market indicators show strongly positive trends of female participation. Все основные показатели рынка труда свидетельствуют об устойчивых позитивных тенденциях, касающихся участия женщин.
The outcomes of these conferences show that progress in one sector is not attainable without addressing issues in others. Результаты этих конференций свидетельствуют о том, что нельзя достигнуть прогресса в одном секторе, не занимаясь решением вопросов в других секторах.
Many factors in Bolivia and the South American region show that there is an outstanding problem between Bolivia and Chile. Многочисленные события в Боливии и в Южноамериканском регионе свидетельствуют о наличии проблемы в нынешних отношениях между Боливией и Чили.
The operation of the Hague Convention and its implementing legislation, show that the child's best interest is not taken into account. Сама Гаагская конвенция и имплементирующее ее законодательство свидетельствуют о том, что наилучшие интересы ребенка учтены не были.
Port figures overall provided by Bureau Veritas show that large amounts of timber continue to be exported through Buchanan in 2002. Общие цифры о работе порта, представленные бюро «Веритас», свидетельствуют, что большие объемы древесины продолжают экспортироваться через Бьюкенен в 2002 году.
All of these factors show that there is a need for responsible measures to maintain the peace process. Все эти факторы свидетельствуют о необходимости принятия ответных мер для поддержания мирного процесса.
The two other major evaluations show that a considerable investment of time and money in a major evaluation produces positive, actionable and reliable results. Две другие крупные оценки свидетельствуют о том, что большие объемы финансовых средств и продолжительный период для проведения серьезной оценки дают позитивные, имеющие практическую ценность и надежные результаты.
Results of sero-prevalence studies on pregnant women in Luanda show a sharp increase from 3.4 to 8.6 per cent in 2001. Результаты серологических обследований беременных женщин в Луанде свидетельствуют о резком увеличении этих показателей - с 3,4 до 8,6 процента в 2001 году.
Many of the indicators for measuring our progress towards achieving the goals of the Convention show marked improvement. Многие показатели для измерения прогресса на пути к достижению целей Конвенции свидетельствуют о заметном улучшении положения дел.
Statistical data from the Ministry of Secondary and Basic Education show that the situation has improved. В настоящее время отмечается улучшение положения, о чем свидетельствуют статистические данные министерства среднего и начального образования (МСНО).
These objectives show that this body has broad functions ranging from matters of theory to practical assistance. Вышеуказанные цели свидетельствуют о том, что этот орган наделен широкими полномочиями, предусматривающими как проведение теоретических разработок, так и осуществление практической деятельности и оказание помощи.
Data from 28 bilateral donor countries and multilateral agencies show an increase in commitments approximating 2.4 per cent of total assistance in 2001. Данные, предоставленные 28 странами-двусторонними донорами и многосторонними учреждениями, свидетельствуют об увеличении объема обязательств приблизительно на 2,4 процента по сравнению с совокупным объемом помощи в 2001 году.
The data also show a steady growth since the 1980s in the percentage of female Professional staff. Данные также свидетельствуют о стабильном увеличении с 80х годов доли женщин среди сотрудников категории специалистов.
The results from the tributary Trodla (table 2) also show significant trends for all localities in the tributaries. Результаты, полученные по притоку Тродола (таблица 2), также свидетельствуют о наличии существенных тенденций по всем участкам притоков.
Statistics show that the maternal mortality ratio for Canada has declined significantly. Статистические данные свидетельствуют о значительном снижении в Канаде коэффициента материнской смертности.
These figures show the priority attention being given to this sector of social security for children from the socially most vulnerable families. Приведенные данные свидетельствуют о приоритетном внимании, уделяемом этим сектором социального обеспечения детям из наиболее социально уязвимых семей.
Furthermore, victim surveys also show that property crime is prevalent in Africa, although that is not reflected in police statistics. Кроме того, виктимологические обзоры также свидетельствуют о том, что преступления против собственности наиболее распространены в Африке, хотя это никак не отражается в полицейской статистике.
Statistical figures from 1998-2000 show the following: Статистические данные за период 1998-2000 годов свидетельствуют о следующем:
But as the records of the Potsdam Conference show, he also inaugurated the cold war. Однако отчеты о Потсдамской конференции свидетельствуют о том, что именно он объявил о начале «холодной войны».
The gravity and nature of the crimes clearly show that they fall outside military jurisdiction. Тяжесть и характер этих преступлений явно свидетельствуют о том, что они выходят за рамки юрисдикции военной юстиции.
The returns statistics for 2008 show a dramatic decline in the number of voluntary minority returns to Kosovo compared to earlier years. Статистические данные о возвращении населения за 2008 год свидетельствуют о резком уменьшении - по сравнению с предыдущими годами - числа представителей меньшинств, добровольно возвратившихся в Косово.
The results of joint Russian-Chinese monitoring show a marked improvement in water quality in transboundary watercourses. Результаты совместного российско-китайского мониторинга свидетельствуют о заметном улучшении качества воды в трансграничных водотоках.
The positive ratings given by delegates to the Secretariat show a high level of satisfaction. О высоком качестве секретариатского обслуживания ЮНСИТРАЛ свидетельствуют позитивные отклики делегаций.