Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Свидетельствуют

Примеры в контексте "Show - Свидетельствуют"

Примеры: Show - Свидетельствуют
Studies show that the country's statistics system has serious defects, including differing degrees of under-registration in several periods. Проведенные исследования свидетельствуют о значительных недостатках системы сбора статистических данных в Гондурасе, когда в различные периоды времени регистрируется разный объем информации.
Community-level development efforts in Chernobyl-affected areas show promising improvements in the quality of life of the local citizens. Усилия по развитию поселений на пострадавших от чернобыльской катастрофы территориях свидетельствуют о внушающих оптимизм улучшениях социальных условий жизни местного населения.
Existing sustainability-scenario studies show that both short-term policy solutions and long-term structural measures are needed to meet established targets. Существующие исследования, в которых предлагаются различные сценарии обеспечения устойчивости, свидетельствуют о том, что для решения поставленных задач требуются как краткосрочные программные варианты, так и долгосрочные структурные меры.
Official export statistics also show that Etablissement Jean Jbeili legally exported 45 kg between January and October, including 1 kg to Lebanon. Официальные статистические данные по экспорту также свидетельствуют о том, что в период с января по октябрь компания «Жан Джбейли» легально экспортировала 45 кг золота, в том числе 1 кг в Ливан.
Data from 2004 to 2010 show that women represent about 61 per cent of all beneficiaries under the non-contributory system, highlighting their particular vulnerability to poverty. Данные за период 2004 - 2010 годов свидетельствуют о том, что женщины составляют примерно 61% всех бенефициаров, получающих пособие, не основанное на взносах; это говорит о том, что среди них особенно высок риск впадения в бедность.
Mid-biennium results show that the current pace of transition is adequate at several field offices and requires further close monitoring at others. Достигнутые на середину двухгодичного периода результаты свидетельствуют о том, что нынешние темпы перехода к полному возмещению расходов являются надлежащими в ряде отделений на местах, хотя в других отделениях требуется дальнейший тщательный мониторинг.
Wages in 2012, excluding part-time workers, show that the wage difference between men and women is still high. Данные о зарплате в 2012 году, без учета работников, занятых неполный рабочий день, свидетельствуют о том, что разрыв в оплате труда мужчин и женщин все еще велик.
Statistics from Statistics Sweden show that in the age range 7-70 years more women than men exercise at least twice a week. Статистические данные Статистического бюро Швеции свидетельствуют о том, что в возрастной группе (7 - 70 лет) больше женщин, чем мужчин делают зарядку по крайней мере два раза в неделю.
The indicators for scholarships as well as in-service training also show equal if not more participation from women. Данные о стипендиатах и лицах, проходивших профессиональную подготовку, также свидетельствуют о том, что женщины составляют по меньшей мере половину этой категории.
The figures also show that growth in developed regions will be considerably lower and, consequently, more manageable. Цифры свидетельствуют также о том, что темпы роста численности городского населения в развитых регионах мира будут существенно ниже и, стало быть, в большей степени поддаваться регулированию.
The Programme for International Student Assessment studies show that boys are better at mathematics and natural sciences than girls. Результаты исследований, проводимых в рамках Программы отслеживания успехов учащихся, которая осуществляется по линии Организации экономического сотрудничества и развития, свидетельствуют о том, что мальчики лучше, чем девочки, успевают по математике и естественно-научным дисциплинам.
Historical data show a two-to-fivefold increase in mercury concentrations compared to the pre-industrial era, reflecting anthropogenic emissions and long-range transport. Ретроспективные данные свидетельствуют о том, что в сравнении с доиндустриальной эрой концентрации ртути возросли в 2-5 раз в результате антропогенных выбросов ртути и ее переноса на большие расстояния.
Current archaeological findings cannot show us any evidence as to how the culture housed or sheltered themselves. Археология Археологические объекты содержат данные о культурном стиле, не могут однозначно свидетельствовать об этнической принадлежности создателей и свидетельствуют о социальных структурах только предположительно.
Statistics from Lindorff Decision show that the number of women on the boards of PLCs increased significantly in spring 2005. Статистические данные, полученные от Lindorff Decision, свидетельствуют о том, что весной 2005 года доля женщин в советах директоров открытых компаний с ограниченной ответственностью значительно возросла.
Monitoring data from top predators at various locations show highly elevated levels of PFOS and demonstrate substantial bioaccumulation and biomagnification properties of PFOS. Полученные в разных регионах результаты мониторинга концентраций ПФОС в организме хищников, занимающих верхнее положение в пищевой цепи, указывают на резко повышенные уровни содержания этого вещества и свидетельствуют о его выраженной склонности к биоаккумуляции и биоусилению.
Statistics show that Canada is the country which receives the greatest number of immigrants per inhabitant and per annum. Статистические данные свидетельствуют о том, что Канада занимает первое место в мире по соотношению между иммигрантами и жителями страны и по числу ежегодно прибывающих в страну иммигрантов.
According to Mr. Pilcher, the US studies show that increased investment in CMM use and drainage will increase mine safety. Стоит отметить, что в тематических исследованиях по США использовались лишь общедоступные данные, т.е. данные исследования также свидетельствуют об отсутствии транспарентности и доступа к данным, необходимым для проведения анализа такого рода.
The results of ICP Waters presented in its twelve-year report and summarized here, clearly show that surface waters respond to changes in atmospheric deposition. Результаты осуществления МСП по водам, представленные в ее докладе за двенадцатилетний период и кратко изложенные в настоящем документе, со всей очевидностью свидетельствуют о том, что тенденции, наблюдаемые в поверхностных водах, отражают изменение уровня атмосферного осаждения.
Statistics from Myanmar show over 86,000 drug addicts, most of which allegedly consume opiates in their various forms. Статистические данные, полученные из Мьян-мы, свидетельствуют о наличии более 86000 нар-команов, большинство из которых, как предпола-гается, потребляют опиаты в различных формах.
The inter-annual drop-out figures show that 46.8 per cent of every 1,000 pupils enroling in the first grade dropped out. Имеющиеся данные отсева учащихся в период между окончанием предыдущего и началом нового учебного года свидетельствуют о том, что из тысячи зачисленных в первый класс учеников 46,8% в итоге покидают школы.
FAO data for 20 countries show that rural female-headed households tend to be poorer than male-headed households. Данные ФАО по 20 странам свидетельствуют о том, что сельские семьи, возглавляемые женщинами, как правило, беднее семей, во главе которых стоят мужчины.
The results clearly show the relevance of these tests if one compares vehicle performance before and after servicing. Результаты испытаний однозначно свидетельствуют о том, что такое обслуживание положительно влияет на эксплуатационные характеристики транспортных средств, и это подтверждается результатами сопоставления их характеристик до и после технического обслуживания.
Long-term predictions show a risk of a self-feeding collision cascading effect, called Kessler syndrome, if no measures are taken. Долгосрочные прогнозы свидетельствуют о риске лавинообразного развития "эффекта домино" вследствие роста количества столкновений, получившего название синдрома Кесслера, в том случае, если не будет приниматься никаких мер.
The data on school enrolment show a positive trend, with school enrolment up or steady at all levels. В свою очередь, данные об охвате школьным образованием свидетельствуют о положительных результатах как в плане расширения охвата, так и улучшения посещаемости на всех уровнях школьного образования.
Figures from pathfinder partnerships show that collaboration is having a big effect on the need for permanent and fixed period exclusions. Данные, полученные от передовых партнеров, свидетельствуют о том, что такое сотрудничество весьма эффективно и позволяет избежать применения таких мер, как окончательное исключение или исключение на определенный срок.