Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Свидетельствуют

Примеры в контексте "Show - Свидетельствуют"

Примеры: Show - Свидетельствуют
Indeed, statistics show a rising incidence of diabetes. Действительно, статистические данные свидетельствуют о росте заболеваемости диабетом.
Neither practice nor logic appear to show that such consequences would differ. Представляется, что ни практика, ни логика не свидетельствуют в пользу того, что такие последствия различны.
Overall, the results show both technologies to be effective. В целом результаты свидетельствуют о том, что обе технологии являются эффективными.
Trends show that there has been an upsurge in the number of confirmed incidents of killing and wounding of children since the last report. Данные свидетельствуют о тенденции к увеличению числа подтвержденных случаев убийств и ранений детей со времени представления предыдущего доклада.
Recent developments, like the global financial crisis, show that changes in wealth stocks may have serious consequences for the entire economy. Недавние события, такие как глобальный финансовый кризис, свидетельствуют о том, что изменения в объеме богатства могут иметь серьезные последствия для всей экономики.
The recent considerations show that there is a need to move the focus towards the statistics on international trade in services. Результаты состоявшихся в последнее время рассмотрений свидетельствуют о необходимости сместить акцент в пользу статистики международной торговли услугами.
Many reports show that violence against women and girls remains widespread while discrimination against them persists. Многочисленные доклады свидетельствуют о том, что насилие в отношении женщин и девочек по-прежнему широко распространено и что дискриминация в их отношении сохраняется.
Studies also show that the shifting of authority and responsibilities has resulted in improvements in livelihoods and forest conditions. Проведенные исследования также свидетельствуют о том, что передача полномочий и ответственности способствует росту доходов и улучшению состояния лесов.
The results up to 2004 show increases in ANC, alkalinity and pH. Результаты, полученные за период до 2004 года, свидетельствуют об увеличении КНС, щелочности и рН.
Passing rates in various public examinations show that there is no significant different between girl and boy students. Результаты государственных экзаменов свидетельствуют об отсутствии заметных различий между девочками и мальчиками.
The results show that the debris population close to 900 kilometres will continue to grow. Полученные результаты свидетельствуют о том, что засоренность пространства на высоте до 900 км продолжает увеличиваться.
Overall, results show little change from the 2008 and 2005 evaluation quality assessment exercises. В целом, полученные результаты свидетельствуют о незначительных изменениях по сравнению с проведенными в 2008 и 2005 годах мероприятиями по анализу качества оценок.
Regarding HIV/AIDS, the data show that the phenomenon is growing among immigrants. Статистические данные свидетельствуют о том, что проблемы распространения ВИЧ/СПИД среди иммигрантов обостряются.
School enrolment and literacy indicators for the period 1990-2008 show clearly that universal education is attainable by 2015. Показатели приема в школу и грамотности за период 1990 - 2008 годов ясно свидетельствуют о том, что всеобщее образование является достижимым к 2015 году.
These figures show that the participation of women in politics continues to be relatively low. Приведенные цифры свидетельствуют о том, что уровень участия женщин в политической жизни остается относительно невысоким.
The country's health indicators show a steady improvement over recent decades, particularly in maternal and infant mortality and life expectancy. Показатели состояния здоровья населения страны свидетельствуют о его неуклонном улучшении в последние десятилетия, особенно в отношении материнской и младенческой смертности и ожидаемой продолжительности жизни.
Reports for 2008 show that the proportion of women receiving support from Innovation Norway has increased. Доклады за 2008 год свидетельствуют об увеличении доли женщин, получающих поддержку от компании "Инновейшн Норвей".
Tables 1 and 2, below, show the under representation of women at all levels of the Zimbabwe Defence Forces. Приводимые ниже таблицы 1 и 2 свидетельствуют о недостаточной численности женщин на всех уровнях Вооруженных сил Зимбабве.
The figures also show a continuing high percentage of cases where proceedings were taken. Эти цифры также свидетельствуют о по-прежнему высоком проценте дел, по которым было начато уголовное преследование.
The figures for the several age groups taken separately also show significant improvements in numbers of girls enrolled at school. Цифры по нескольким возрастным группам, взятые отдельно, также свидетельствуют о значительном увеличении числа девочек, зачисленных в школу.
National legislation, case law and practices show the compliance with the principle of non refoulement and with relevant international legal instruments. Национальное законодательство, прецедентное право и практика свидетельствуют о соблюдении принципа недопущения принудительного выселения и соответствующих международно-правовых инструментов.
These most recent figures show that WTO discipline has given the poorest countries the means to emerge more quickly from the recession. Эти последние данные свидетельствуют о том, что дисциплинированное следование рекомендациям ВТО позволило беднейшим странам быстрее выйти из рецессии.
We are determined to promote sectoral policies to target areas where indicators show less success in terms achieving the MDGs. Мы полны решимости содействовать проведению секторальной политики в конкретных областях, где показатели свидетельствуют о проблемах с соблюдением сроков достижения ЦРДТ.
We believe that activities organized within this framework clearly show that diversity enriches humankind and is a source of creativity and innovation. На наш взгляд, мероприятия, организованные в рамках Года, свидетельствуют о том, что разнообразие обогащает человечество, является источником созидания и новаторства.
Unfortunately, facts and statistics show that the results have not come up to our expectations. К сожалению, факты и статистика свидетельствуют о том, что результаты пока не оправдывают наших ожиданий.