Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Свидетельствуют

Примеры в контексте "Show - Свидетельствуют"

Примеры: Show - Свидетельствуют
The results of the first monitoring round show changing contributions per region and per sector. Результаты первого этапа этого мониторинга свидетельствуют о происходящих изменениях как в регионах, так и в отраслях экономики.
United Nations figures show an overall decrease in the number of recorded victim-activated explosions in 2007. Собранные Организацией Объединенных Наций данные свидетельствуют об уменьшении общего числа зарегистрированных в 2007 году взрывов, произошедших по вине жертв.
The following three examples from Kazakhstan and Brazil show the shift the organization is making towards an upstream focus in ground-breaking initiatives. Приводимые ниже три примера из Казахстана и Бразилии свидетельствуют о переориентации организации в пользу практической направленности деятельности в рамках новаторских инициатив.
The results show promising win-win situations for the reduction of CO2 and costs. Результаты свидетельствуют о перспективности найденных решений как в плане сокращения выбросов СО2, так и в плане расходов.
Findings to date show a definite cross-border delivery pattern from Chad into Northern and Western Darfur. Имеющиеся на сегодняшний день данные свидетельствуют о явной систематической трансграничной передаче оружия из Чада в Северный и Западный Дарфур.
Second EPR reviews show that budgets devoted to environmental protection have increased, often through the establishment and use of environmental funds. Итоги проведения вторых ОРЭД свидетельствуют о том, что во многих случаях бюджеты, предназначенные для охраны окружающей среды, увеличились в результате создания и использования экологических фондов.
Provisional data show that there are around 164 landfills, of which only one meets the required standards. Предварительные данные свидетельствуют о том, что из примерно 164 свалок лишь одна удовлетворяем требуемым стандартам.
The replies show that when the seminar is too technical, its usefulness to the participants is compromised. Ответы свидетельствуют о том, что в тех случаях, когда семинар носит слишком технический характер, его полезность для участников снижается.
Studies show that decreasing nitrogen oxide concentrations alone might exacerbate the build up of global methane levels. Результаты проведенных исследований свидетельствуют о том, что уменьшение концентраций только одних окислов азота может ускорять рост глобальных уровней метана.
The data show that there was a drop in the receipt of contributions in 2006. Данные свидетельствуют о том, что в 2006 году объем полученных взносов несколько сократился.
The examples cited show that, in practice, States almost always combine the reclassification with an objection to the reservation. Приведенные примеры свидетельствуют о том, что на практике государства практически всегда сочетают переквалификацию и возражение против оговорки.
The statistics show a relatively stable or a slightly decreasing trend. Статистические данные свидетельствуют о стабилизации или незначительном снижении показателей такой преступности.
Several studies show that there is de facto segregation in the education system. Ряд исследований свидетельствуют о присутствии фактической сегрегации в образовательной системе страны.
Statistics show that over half of new infections resulting from HIV in Burkina Faso occur in young people. Статистические данные свидетельствуют о том, что более 50 процентов всех новых случаев заражения ВИЧ в Буркина-Фасо приходится на молодежь.
Regrettably, the figures still show a very slow development towards gender equality. К сожалению, имеющиеся данные свидетельствуют о крайне медленных темпах улучшения ситуации с достижением гендерного равенства.
Nevertheless, both qualitative and quantitative data show that they are still under-represented. Однако количественные и качественные данные свидетельствуют о том, что их представительство все еще ограничено.
Studies show that upgrading school facilities remains an issue, with many school buildings being unfit for use. Итоги проведенных исследований свидетельствуют о том, что модернизация школьных помещений по прежнему является нерешенным вопросом, при этом многие школьные здания являются непригодными для использования.
Estimated national figures show that the number of induced abortions in Australia in 2003 was about 84,000. 10.64 Оценочные национальные показатели свидетельствуют о том, что в 2003 году в Австралии было проведено около 84 тыс. искусственных абортов.
Available statistics show a trend towards feminization of AIDS in Burkina Faso. Имеющиеся данные свидетельствуют о тенденции феминизации пандемии СПИДа в Буркина-Фасо.
The figures below show that the proportion of women in management posts is constantly increasing. Нижеприведенные данные свидетельствуют о том, что доля женщин на управленческих должностях постоянно растет.
Data collected in 2007 show that the level of satisfaction about health services reached 84.6 per cent. Данные, собранные в 2007 году, свидетельствуют о том, что уровень удовлетворенности услугами здравоохранения достиг 84,4%.
However, national data for many countries unambiguously show that racial or ethnic minorities are disproportionately affected by poverty. Вместе с тем национальные данные по многим странам недвусмысленно свидетельствуют о том, что расовые или этнические меньшинства в непропорционально высокой степени затронуты нищетой.
Noting that indicators seemed to show a persistent high level of poverty, she asked how women were affected by that situation. Отмечая, что имеющиеся показатели, по-видимому, свидетельствуют о сохранении широко распространенной нищеты, она интересуется, насколько такое положение влияет на женщин.
Overall the charts show that UNHCR acts positively in implementing recommendations and has been timely in responding. В целом приведенные диаграммы свидетельствуют о том, что УВКБ занимает конструктивную позицию в вопросах выполнения рекомендаций и своевременно реагирует на них.
The figures in the table below show that cases of torture are decreasing in number. Как свидетельствуют приведенные ниже в таблице данные, число случаев применения пыток сокращается.