Английский - русский
Перевод слова Show
Вариант перевода Свидетельствуют

Примеры в контексте "Show - Свидетельствуют"

Примеры: Show - Свидетельствуют
The remaining indicators show different degrees of progress or are stationary or in decline (see statistical annex). Остальные показатели свидетельствуют о той или иной степени прогресса, находятся в стабильном состоянии или идут на убыль (см. статистическое приложение).
Global multi-stakeholder partnerships, including the recent initiatives of the Secretary-General, show their great potential in engaging a broad set of actors. Глобальные многосторонние партнерские отношения, включая недавние инициативы Генерального секретаря, свидетельствуют об их большом потенциале в привлечении широкого круга субъектов.
The quartile bars show the high degree of variation in the number of bilateral extradition and mutual legal assistance agreements across countries. Квартильные диапазоны свидетельствуют о высокой степени вариаций количества заключенных двусторонних соглашений о выдаче и взаимной правовой помощи по странам.
Data also show that increasing levels of women's education correlates with lower infant and maternal mortality rates. Данные также свидетельствуют о том, что повышение уровня образования среди женщин взаимосвязано со снижением показателя детской и материнской смертности.
However, initial figures show a steady decline due to improved health care delivery since the last report. Однако предварительные данные свидетельствуют об устойчивом снижении этого показателя благодаря повышению качества оказания медицинских услуг со времени составления последнего доклада.
Studies over the years 2008 and 2012 show that women still earn less on average than men. Результаты обследований за 2008 - 2012 годы свидетельствуют о том, что женщины в среднем по-прежнему зарабатывают меньше, чем мужчины.
Recent figures show that youth unemployment persists at around 2,000 young people. Последние данные свидетельствуют о том, что безработными остаются около 2000 молодых людей.
Statistics show large differences between men's and women's death rates in middle age. Статистические данные свидетельствуют о существенной разнице в уровне смертности мужчин и женщин в среднем возрасте.
Data from the 2013 Permanent Multi-purpose Household Survey show that access to water varies between urban and rural areas. Данные постоянного многоцелевого мониторинга домашних хозяйств за 2013 год свидетельствуют о том, что существуют различия в доступе к воде населения городских и сельских районов.
The publication statistics show an improvement in scientific production and the beginning of a trend towards innovation-driven applied research. Статистические данные о количестве публикаций свидетельствуют о повышении результативности научной деятельности и начале перехода к прикладным исследованиям, ориентированным на инновации.
The statistics in the following table show the low proportion of women holding decision-making positions in government institutions. Статистические данные приводимой ниже таблицы свидетельствуют о том, что в государственных учреждениях женщины занимают незначительную часть должностей, связанных с принятием решений.
The results show that the Lithuanian Roma lead a settled way of life. Результаты обследования свидетельствуют о том, что литовские рома ведут оседлый образ жизни.
Reports received show that extremist political parties, movements and groups have gained influence in a number of countries and regions. Полученные сообщения свидетельствуют о том, что в ряде стран и регионов экстремистские политические партии, движения и группы расширили свое влияние.
Azerbaijan's data show that there were no measurements of ODS consumption in 1995 and 2000-2005. Данные Азербайджана свидетельствуют о том, что в Азербайджане в 1995 и в период 2000-2005 годов потребление ОРВ не определялось.
Despite the drop, the records still show the intensity of this cross-border exchange and its growing formality. Несмотря на некоторый спад, регистрационные данные по-прежнему свидетельствуют об интенсивности трансграничных обменов и их усиливающемся официальном характере.
The main results of these distributions show that there are more persons making short trips from Finland to Estonia. Основные результаты этой классификации свидетельствуют о том, что больше людей совершают короткие поездки из Финляндии в Эстонию.
Statistics show that the portal has a growing community of users, which today stands at some 26,000. Статистические данные свидетельствуют о том, что этот портал использует все большее количество пользователей, которых в настоящее время насчитывается около 26 тысяч.
Statistics show that the average time spent per visit has increased by 25 per cent over the past year. Статистические данные свидетельствуют о том, что за весь прошлый год среднее время посещения увеличилось на 25 процентов.
In this regard, the established facts show that the author is a "social threat". В этом отношении установленные факты свидетельствуют о том, что автор является "социальной угрозой".
Trends show a marked decrease in this practice with thousands of communities having publicly renounced it. Тенденции свидетельствуют о явном сокращении этой практики, поскольку тысячи общин публично отказались от нее.
Recent surveys in countries with generalized epidemics still show knowledge levels at less than 50 per cent. Недавние опросы, проведенные в странах, где отмечаются генерализованные эпидемии, по-прежнему свидетельствуют о низком уровне информированности - менее 50 процентов.
The figures show that more men than women were denied residence permits during that period. Цифры свидетельствуют о том, что за период 2006-2010 годов отказ в получении вида на жительство чаще получали мужчины, чем женщины.
These data tend to show the maintenance of gender occupational stereotypes. Эти данные свидетельствуют о сохранении гендерных стереотипов в профессиональной сфере.
However, the results of the studies have yet to show the feasibility of enacting specific legislation for that purpose. Тем не менее, результаты исследований пока не свидетельствуют о практической возможности разработки конкретной нормы в этих целях.
Statistics show that women and men differ in certain areas: Статистические данные свидетельствуют, что в некоторых аспектах показатели женщин и мужчин отличаются друг от друга: