Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Сентябрь

Примеры в контексте "September - Сентябрь"

Примеры: September - Сентябрь
According to data from the General Command, National Directorate of Planning and Operations, the following figures on domestic and/or family violence nationwide were recorded between January and September 2012: По данным Главного командования национального управления оперативного планирования, в период с января по сентябрь 2012 года были получены следующие сведения на общенациональном уровне о бытовом насилии и/или насилии в семье:
Basic training on United Nations human rights protection mechanisms, including the special procedures of the Human Rights Council (September 2010); изучение основ функционирования механизмов Организации Объединенных Наций по защите прав человека, в том числе специальных процедур Совета по правам человека (сентябрь 2000 года);
This report covers the period from 2003 to September 2012 and follows on the consolidated fifteenth and sixteenth periodic report submitted to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination ("the Committee") in October 2003 and covered the period up to June 2012. Настоящий доклад охватывает период с 2003 года по сентябрь 2012 года и является продолжением пятнадцатого и шестнадцатого периодических докладов, представленных в одном документе Комитету по ликвидации расовой дискриминации ("Комитет") в октябре 2003 года и охватывающих период до июня 2012 года.
The OIOS interviewed a broad range of UNHCR staff (September 2006 to October 2007) and undertook two risk assessment missions in the Field in the spring of 2008 (to Kenya and Sudan). Сотрудники УСВН провели собеседования с различными сотрудниками УВКБ (сентябрь 2006 года - октябрь 2007 года) и весной 2008 года провели две миссии для оценки рисков на местах (в Кению и Судан).
In addition to exchanges of information and views on the preparation for the September 2005 Summit and flagship publications, the Committee gave particular attention to the preparation of the 2006-2007 programme budget. Помимо обмена информацией и мнениями о подготовке к запланированной на сентябрь 2005 года встрече на высшем уровне и основных публикаций, Комитет особое внимание уделял подготовке бюджета по программам на 2006 - 2007 годы.
Report prepared on the response of the United Nations system to the Millennium Declaration as a contribution to the processes leading to a comprehensive review of progress in the implementation of the Millennium Declaration at the September 2005 High-level Plenary Meeting of the General Assembly. Подготовлен доклад о деятельности системы Организации Объединенных Наций в ответ на Декларацию тысячелетия в качестве вклада в мероприятия по подготовке к всестороннему обзору прогресса в осуществление Декларации тысячелетия на запланированном на сентябрь пленарном заседании Генеральной Ассамблеи на высоком уровне.
We also wish to thank the Secretary-General for the report, which provides guidance on the many important issues that will be considered at the summit to review the Millennium Declaration and the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs), which is scheduled for September 2005. Мы хотели бы также поблагодарить Генерального секретаря за доклад, который предоставляет собой руководство по многим важным вопросам, которые будут рассматриваться на саммите по обзору Декларации тысячелетия и достижению целей, определенных в Декларации тысячелетия в области развития (ЦРДТ), запланированном на сентябрь 2005 года.
In October 2004 and May 2005, Kazakhstan hosted the meetings of the secretariat of the Congress of Leaders of World and Traditional Religions, at which representatives discussed and agreed on plans for the second full Congress, now scheduled for September 2006 in Astana. В октябре 2004 года и мае 2005 года в Казахстане состоялись совещания секретариата Конгресса лидеров мировых и традиционных религий, в ходе которых были обсуждены и согласованы планы проведения второй сессии Конгресса, которая запланирована на сентябрь 2006 года в Астане.
Lectures on International Criminal Court at the Institute of International Public Law and International Relations, Aristotle University, Thessaloniki, Greece, twenty-seventh annual session, September 1999 Чтение курса лекций на тему «Международный уголовный суд», Институт международного публичного права и международных отношений, Университет им. Аристотеля, Салоники, Греция, двадцать седьмая ежегодная сессия, сентябрь 1999 года
Since 1999, the National Institute for Family Welfare has undertaken a comprehensive programme to provide proper care to children and adolescents demobilized from illegal armed groups, which had involved 2,916 children from all groups up to June 2006 and 440 children from November 2005 to September 2006. С 1999 года Национальный институт семьи осуществляет комплексную программу обеспечения благосостояния детей и подростков, демобилизованных из незаконных вооруженных групп, которой до июня 2006 года было охвачено 2916 детей из всех групп и 440 детей за период с ноября 2005 года по сентябрь 2006 года.
It also designed and disseminated informative radio spots from January to September 2005, on the following topics: abuse of older adults; violence against women; addictions and violence; HIV/AIDS: girls, women and violence; and violent courtships. Кроме того, с января по сентябрь 2005 года он готовил и транслировал информационные радиопередачи по таким темам, как жестокое обращение с пожилыми, насилие в отношении женщин, вредные привычки и насилие, ВИЧ/СПИД: девочки, женщины и насилие, а также насилие в период помолвки.
Second report of Panama on achievement of the Millennium Development Goals. Social Affairs Cabinet - United Nations System. Panama, September 2005. Второй доклад Панамы об осуществлении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Консультативный совет по социальным вопросам Панамы - система Организации Объединенных Наций, Панама, сентябрь 2005 года
Institution Building Capacity Building Training by the Centre for Development and Population Activities (CEDPA), Washington D.C. September 2001 Е. Подготовка по вопросам институционального строительства и укрепления потенциала, организованная Центром по вопросам деятельности в области развития и народонаселения, Вашингтон, О.К., сентябрь 2001 года
Implementation of Release IV, covering payroll, was planned and budgeted for 1997-1998, but due to delays in the overall development of IMIS at the United Nations, the date had been changed to September 1999 for the United Nations and early 2000 for other agencies. На 1997-1998 годы планировалось внедрение и финансирование четвертой очереди, касающейся расчетов по заработной плате, однако из-за задержек в общей разработке системы ИМИС в Организации Объединенных Наций эта дата была перенесена на сентябрь 1999 года для Организации Объединенных Наций и на начало 2000 года для других учреждений.
In May 2013, the MOH launched a NAP on Minimising the Consequences of the Economic Crisis in Public Health-care (NAPMCECPH) to cover the period September 2013-September 2015. в мае 2013 года МЗ приняло НПД по минимизации последствий экономического кризиса для общественного здравоохранения (НПДМПЭКОЗ), который рассчитан на период с сентября 2013 года по сентябрь 2015 года.
In this reporting period, humanitarian mine clearance operations started for the first time in Armenia (May 2003), Chile (September 2003), Senegal (late 2003), and Tajikistan (June 2004). В отчетном периоде гуманитарное разминирование впервые началось в Армении (май 2003 года), Чили (сентябрь 2003 года), Сенегале (в конце 2003 года) и Таджикистане (июнь 2004 года).
First announced in 1958, Gnome was delayed by the testing moratorium between the United States and the Soviet Union that lasted from November 1958 until September 1961, when the Soviet Union resumed nuclear testing, thus ending the moratorium. Впервые анонсированное в 1958, испытание «Gnome» было задержано из-за моратория на испытания между Соединенными Штатами и Советским Союзом, который длился с ноября 1958 года по сентябрь 1961 года, когда Советский Союз возобновил ядерные испытания, что привело к окончанию моратория.
She was Minister of Interior and Justice from 25 October 2014 to 9 March 2015, and Chief of Staff in President Nicolás Maduro's cabinet for nearly six months from March to September 2015. Была министром внутренних дел и юстиции с 25 октября 2014 по 9 марта 2015 года и начальником штаба в кабинете Президента Николаса Мадуро в течение почти шести месяцев с марта по сентябрь 2015 года.
Parliamentary and presidential elections were previously scheduled separately for various dates before finally being merged in May 2011 and postponed to September 2011, May 2012, November 2012, May 2013, July 2013 and August 2013. Поначалу парламентские и президентские выборы планировалось провести порознь, а затем они были сведены на май 2011, после чего постоянно откладывались на сентябрь 2011, затем на май и ноябрь 2012, май, июль и август 2013 года.
He then joined the Free French army as a second lieutenant in December 1942, receiving successive promotions to lieutenant (1943), captain (1944), major (July 1945) and lieutenant-colonel (September 1945). Затем он присоединился к армии Свободной Франции в звании второго лейтенанта в декабре 1942 года, последовательно получая звания лейтенанта (1943), капитана (1944), майора (июль 1945) и подполковника (сентябрь 1945).
The Treadway Commission studied the financial information reporting system over the period from October 1985 to September 1987 and issued a report of findings and recommendations in October 1987, Report of the National Commission on Fraudulent Financial Reporting. Комиссия Тредвея изучила информацию о финансовой отчетности за период с октября 1985 по сентябрь 1987 года и в октябре 1987 года опубликовала доклад с выводами и рекомендациями под названием «Доклад Национальной комиссии по вопросам мошенничества в финансовой отчетности».
At September 1994, Ethiopia hosted an estimated 271,000 refugees, comprising 180,000 Somalis in the east, 50,000 Sudanese in the west, 10,000 Djiboutians in the north-east and 25,000 Somalis and 6,000 Kenyans in the south. По состоянию на сентябрь 1994 года в Эфиопии находилось, по оценкам, 271000 беженцев, включая 180000 сомалийцев на востоке, 50000 суданцев на западе, 10000 джибутийцев на северо-востоке и 25000 сомалийцев и 6000 кенийцев на юге страны.
The Committee was provided, on request, with statistics on the range of individual claims by various Governments and the related payments for the period from end 1992 to September 1994, as follows: Комитету по его просьбе была представлена следующая статистическая информация о суммах отдельных требований различных правительств и связанных с ними выплат за период с конца 1992 года по сентябрь 1994 года:
According to press reports, 39/ as at September 1994, 62 persons had tested positive to the human immunodeficiency virus (HIV) and 24 persons were diagnosed with acquired immunodeficiency syndrome (AIDS). Согласно сообщениям печати 39/, по состоянию на сентябрь 1994 года было зарегистрировано 62 человека с положительной реакцией на вирус иммунодефицита человека (ВИЧ) и 24 лицам был поставлен диагноз заболевания синдромом приобретенного иммунодефицита (СПИД).
The designated Buyer for the Gift Centre had been released from his duties by the General Manager in October 1993, and between October 1993 and September 1994 the General Manager assumed the responsibilities as Buyer in addition to his duties as General Manager. Сотрудник, выполнявший функции закупщика в Сувенирном центре, был освобожден от своих обязанностей генеральным управляющим в октябре 1993 года, и в период с октября 1993 года по сентябрь 1994 года генеральный управляющий выполнял функции закупщика наряду с обязанностями генерального управляющего.