| The plebiscite is now scheduled for September 2002 but might be further delayed for the same reasons. | В настоящее время проведение плебисцита намечено на сентябрь 2002 года, однако оно вновь может быть отложено по тем же причинам. |
| A sixth meeting is scheduled for September 2002. | Шестое совещание намечено на сентябрь 2002 года. |
| Due to resource constraints, a break in distribution occurred from June to September 2000. | Из-за нехватки ресурсов в период с июня по сентябрь 2000 года произошел перерыв в снабжении продовольствием. |
| The present report is the outcome of activities undertaken by the independent expert between February and September 2002. | Настоящий доклад является результатом работы, проведенной независимым экспертом за период с февраля по сентябрь 2002 года. |
| Last fall the United Nations General Assembly, by consensus, advanced that deadline to this September. | Осенью прошлого года Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций консенсусом передвинула этот окончательный срок на сентябрь с.г. |
| Effective coverage in health systems, Rio de Janeiro, September 2001. | Эффективный охват услугами в рамках систем здравоохранения, Рио-де-Жанейро, сентябрь 2001 года. |
| Concepts and methods for measuring the responsiveness of health systems, Geneva, September 2001. | Концепции и методы определения эффективности реагирования систем здравоохранения, Женева, сентябрь 2001 года. |
| Financial problems necessitated the re-scheduling of the two regional workshops planned for the months of September and October in Cali and Medellín. | Из-за финансовых проблем два других региональных семинара, запланированных на сентябрь и октябрь в Кале и Медельине, пришлось перенести. |
| Certain areas of the country become inaccessible between July and September at the height of the main rainy season. | В период с июля по сентябрь в самый разгар главного сезона дождей некоторые районы страны становятся недоступными. |
| Project operations are expected to start in May this year and an interregional seminar is targeted for September 2002. | Деятельность по проекту планируется начать в мае нынешнего года, а проведение межрегионального семинара намечено на сентябрь 2002 года. |
| As of September 2001, the confiscation order may cover all of the infringer's assets. | По состоянию законодательства на сентябрь 2001 года в постановлении о конфискации может указываться все имущество нарушителя. |
| The mid-term evaluation was undertaken over the period from June to September 2003. | Проведенная ранее среднесрочная оценка охватывала период с июня по сентябрь 2003 года. |
| The deadline requested for submitting national reports to the Secretariat will be September 2000. | В качестве крайнего срока представления национальных докладов в Секретариат будет установлен сентябрь 2000 года. |
| Local military commanders confirmed reduced visibility due to long-lasting smoke pollution episodes between June and September. | Местные военные командиры подтвердили, что в период с июня по сентябрь отмечалась пониженная видимость, вызванная продолжительным задымлением. |
| As a result, Kosovo's cash requirements should be met through September 2000. | В результате потребности Косово в наличных средствах будут удовлетворены по сентябрь 2000 года. |
| Mission of international consultant on human rights institutions, organizational design and human resources analysis, programme design and implementation, September 1999. | Миссия международного консультанта по вопросам анализа организационной структуры и людских ресурсов учреждений по правам человека, разработке и осуществлению программ, сентябрь 1999 года. |
| As of September 2000, the Government of Montserrat planned to offer primary education up to grade two. | По состоянию на сентябрь 2000 года правительство Монтсеррата планировало обеспечить начальное образование до второго класса. |
| Rehabilitation and reoccupation of the Salem Campus and of the Montserrat Secondary School was also planned for September 2000. | На сентябрь 2000 года также запланировано восстановление и повторное заселение жилищно-бытового комплекса Салем и средней школы Монтсеррата. |
| By September 2006, 38 inquiries had been completed and 30 were still in progress. | На сентябрь 2006 года 38 дел были завершены, а по 30 делам расследование продолжалось. |
| Based on statistics provided by the Council, 195 cases of complaints were examined between April 1997 and September 1999. | Согласно предоставленным Советом данным, в период с апреля 1997 года по сентябрь 1999 года было рассмотрено 195 жалоб. |
| The catalyst was scheduled to be sent from Japan by sea in four shipments between March and September of 1990. | Катализаторы планировалось отправить из Японии морем четырьмя партиями в период с марта по сентябрь 1990 года. |
| Lectures Lecture on "Informatics 2000", organized by the Inter-American Development Bank (September 1999). | Конференция «Информатика 2000», организованная Межамериканским банком развития (сентябрь 1999 года). |
| Head of the Sudan delegation and Chairman of the Workshop on Legal Policies on Technology Transfer (Kuwait, September 1981). | Глава делегации Судана, председатель практикума по правовой политике в области передачи технологии (Кувейт, сентябрь 1981 года). |
| Senior Advocate of Nigeria (September 1996). | Старший адвокат Нигерии (сентябрь 1986 года). |
| China Road and Bridge submitted the leases and receipts showing payment of rent for August and September 1990. | Китайская дорожно-мостовая корпорация представила договор аренды и расписки, подтверждающие выплату арендной платы за август и сентябрь 1990 года. |