Work sessions with the ILO will be scheduled for April, June, and possibly September, with UNSD and the Project Manager taking an active role. |
На апрель, июнь и, возможно, сентябрь будут запланированы рабочие совещания с МОТ, в которых активную роль будут играть СОООН и руководитель проекта. |
The work is almost completed and will be finalized before the next UNECE Work Session on Gender Statistics (September 2006); |
Эта работа практически окончена и будет завершена к следующей рабочей сессии ЕЭК ООН по гендерной статистике (сентябрь 2006 года); |
Programme support costs from May 2005 through September 2006 (amounting to US$ 117,000) were covered from the Convention's trust fund. |
Расходы по оказанию поддержки процессу осуществления программы в период с мая 2005 года по сентябрь 2006 года (в размере 117000 долл. США) были покрыты по линии Целевого фонда Конвенции. |
September 2006 List of lead authors, drawn from the list of nominations of experts, posted on for comments. |
Сентябрь 2006 года Список ведущих авторов, составленный на основе списка кандидатур экспертов; размещается на веб-сайте по следующему адресу: с просьбой представлять замечания |
The report covers the months of August and September 2008 and provides an update on developments which occurred in early October 2008. |
В настоящем докладе рассматривается период с августа по сентябрь 2008 года и представлена обновленная информация о событиях, имевших место в начале октября 2008 года. |
Of the 445 displaced persons who returned to Kosovo between January and September 2008, only 107 are Kosovo Serbs. |
Из 445 человек, вернувшихся в Косово в период с января по сентябрь 2008 года, только 107 человек являются косовскими сербами. |
The Group has obtained satellite phone records for members of CNDP and the FRF leadership for the period of August 2007 to September 2008. |
Группа получила отчетные данные о спутниковой телефонной связи в отношении членов НКЗН и руководства ФРС за период с августа 2007 года по сентябрь 2008 года. |
In addition, World Investment Report 2008 to be discussed at fifty-sixth session of Board (September 2009) |
Кроме того, на пятьдесят шестой сессии Совета будет рассмотрен Доклад о мировых инвестициях за 2008 год (сентябрь 2009 года) |
The second report was completed on 13 August 2007 and placed on the agenda of the 80th ordinary session of the Economic and Social Council (September 2007). |
Второй доклад был закончен 13 августа 2007 года и включен в повестку дня 80-й очередной сессии Экономического и Социального Совета (сентябрь 2007 года). |
Food security for the internally displaced persons resettled in the Gash Barka and Debub regions in Eritrea has improved, following the good rainy season (from June to September). |
После хорошего сезона дождей (с июня по сентябрь) улучшилась обстановка в плане продовольственной безопасности внутренне перемещенных лиц, которые поселились в регионах Гаш-Барка и Дебуб в Эритрее. |
September 2008 (validated by CIAM in October 2008) |
Сентябрь 2008 года (проверка в ЦРМКО в октябре 2008 года) |
The Aliens Office had regularized 11,335 applicants in 2007 and 5,000 between January and September 2008. |
Управление по делам иностранцев удовлетворило в 2007 году 11335 ходатайств и с января по сентябрь 2008 года 5000 ходатайств. |
As of September 2005, 1.29 million men and 3.02 million women were certified as requiring support or care, whereby women made up approximately 70% of the total. |
По состоянию на сентябрь 2005 года, 1,29 млн. мужчин и 3,02 млн. женщин были признаны нуждающимися в поддержке или уходе, то есть женщины составляют приблизительно 70 процентов от общего числа нуждающихся в этих услугах. |
However a slight rise was also noticed from the previous year, where the female employment rate for the period July to September 2005 stood at 34.5 per cent. |
Тем не менее незначительный рост отмечается также по сравнению с показателями прошлого года, когда уровень занятости женщин в период с июля по сентябрь 2005 года составил 34,5 процента. |
Intensified and widespread violence, in 2008 especially, has also led to a significant increase in the number of displaced persons, which stood at a staggering 1.1 million people as of September 2008. |
Рост и распространение насилия, особенно в 2008 году, также привели к резкому увеличению числа перемещенных лиц, которое на сентябрь 2008 года достигло огромной цифры в 1,1 млн. человек. |
However, it recognized the Organization's responsibility to ensure that the daily paid workers in peacekeeping missions (3,312 individuals as of September 2007) were made aware of their rights and obligations and had access to suitable recourse procedures within the framework of the United Nations. |
Однако он признает, что Организация обязана обеспечить, чтобы поденные работники в миссиях по поддержанию мира (3312 человек по состоянию на сентябрь 2007 года) знали свои права и обязанности и имели доступ к надлежащим процедурам правовой защиты в рамках Организации Объединенных Наций. |
As of September 2007, UNICEF had recorded regular resources income of $533 million from Government donors and intergovernmental agencies against the medium-term financial plan projections of $527 million. |
По состоянию на сентябрь 2007 года, согласно учетной документации ЮНИСЕФ, поступления от правительств-доноров и межправительственных учреждений по линии регулярных ресурсов составили 533 млн. долл. США по сравнению с прогнозируемыми поступлениями в рамках среднесрочного финансового плана на сумму 527 млн. долл. США. |
The Expert Technical Review Panel met on three occasions during the reporting period: in Paris (September 2003); Turin (May 2004); and New York (September 2004). |
В рассматриваемом периоде группа экспертов по техническому обзору встречалась трижды: в Париже (сентябрь 2003 года), Турине (май 2004 года) и Нью-Йорке (сентябрь 2004 года). |
Similarly, reports and manuals have been prepared on the status of the rights of older persons (September 2011), the status of the rights of persons with disabilities (September 2011) and the prevention and management of conflicts between farmers and herders (2010). |
Были также подготовлены доклады и пособия, которые касались положения с соблюдением прав пожилых людей (сентябрь 2011 года), прав инвалидов (сентябрь 2011 года) и предупреждения и разрешения конфликтов между земледельцами и скотоводами (2010 год). |
In addition, working documents were submitted to the Committee during the days of general discussion devoted to State violence against children (September 2000) and violence against children within the family and in school (September 2001). |
Комитету были также представлены рабочие документы в ходе общих прений по вопросу о насилии государства над детьми (сентябрь 2000 года) и по вопросу о насилии над детьми в семье (сентябрь 2001 года). |
The tenth session (September 1997) and eleventh session (September 1999) of the FAO Panel of Experts on Forest Genetic Resources made recommendations regarding the conservation, management and sustainable use of genetic resources, and updated lists of priority and important tree species by eco-region. |
На десятой (сентябрь 1997 года) и одиннадцатой (сентябрь 1999 года) сессиях Группы экспертов ФАО по лесным генетическим ресурсам были вынесены рекомендации по сохранению, регулированию и устойчивому использованию генетических ресурсов и обновлены перечни приоритетных и ценных древесных пород по экорегионам. |
The secretariat would explore the possibility of compiling a manual on safe and healthy walking and cycling in urban areas on the basis of the results of the Pruhonice and Batumi workshops (September 2009 and September 2010, respectively). |
Секретариат изучит возможность подготовки руководства по безопасному и полезному для здоровья человека пешеходному и велосипедному движению в городских районах на основе итогов рабочих совещаний в Пругонице и Батуми (сентябрь 2009 года и сентябрь 2010 года, соответственно). |
Table 11.8: Unemployment rates by age groups for the period July - September 2005 and July - September 2006 |
Показатели уровня безработицы в разбивке по возрастным группам за периоды июль - сентябрь 2005 года и июль - сентябрь 2006 года |
The Group of Experts met in Beijing, China, from 11 to 15 October 2004, to review in depth the results and the activities carried out by its members during the period from September 2003 to September 2004. |
Группа экспертов собралась в Пекине, Китай, 11-15 октября 2004 года для углубленного рассмотрения результатов деятельности, осуществленной ее членами в период с сентября 2003 года по сентябрь 2004 года. |
Thirsty Merc have released one extended play, First Work (September 2003), and four studio albums: Thirsty Merc (August 2004), Slideshows (April 2007), Mousetrap Heart (June 2010) and Shifting Gears (September 2015). |
Thirsty Merc выпустили один мини-альбом First Work (Сентябрь 2003) и три студийных альбома: Thirsty Merc (август 2004), Slideshows (апрель 2007) и Mousetrap Heart (июнь 2010). |