Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Сентябрь

Примеры в контексте "September - Сентябрь"

Примеры: September - Сентябрь
In the area of environment, joint projects include sustainable forest management, the Africa 2000 Network Phase II, and a ministerial conference on Poverty and Environment scheduled for September 1999. К числу совместных проектов в области охраны окружающей среды относятся следующие: проект в области рационального лесопользования, второй этап программы "Африка: система 2000 года" и конференция министров по проблемам нищеты и охраны окружающей среды, намеченная на сентябрь 1999 года.
Thailand enjoys a tropical climate with three distinct seasons - summer from March through May, a rainy season with plenty of sunshine from June to September, and cool weather from October through February. Климат Таиланда - тропический, с тремя отличными друг от друга временами года - летом, с марта по май, сезоном дождей с большим числом солнечных дней, с июня по сентябрь, и прохладным сезоном, с октября по февраль.
At the International Tribunal for Rwanda, from January 2000 to September 2001, approximately 107 staff members were recruited at or promoted to the Professional level and above through the appointment and promotion bodies. В Международном трибунале по Руанде в период с января 2000 года по сентябрь 2001 года в категории специалистов и выше были набраны либо были повышены до этой категории по решению органов по назначениям и повышению в должности ориентировочно 107 сотрудников.
It has held several meetings, one each in New York (March 1996), Geneva (September 1996), Paris (December 1996) and Vienna (October 1997). Она провела ряд заседаний: в Нью-Йорке (март 1996 года), в Женеве (сентябрь 1996 года), в Париже (декабрь 1996 года) и в Вене (октябрь 1997 года).
Training Programme for Members of the Police on various topics including domestic violence by a team of American Professors (Cyprus Police Academy - September 2000). программа профессиональной подготовки для сотрудников полиции по различным темам, включая насилие в семье, которая была проведена группой преподавателей из Соединенных Штатов Америки (кипрская полицейская академия, сентябрь 2000 года);
The projected savings relate mainly to the anticipated vacancy rate of 50 per cent, as at September 2010, compared with the estimated budgeted rate of 20 per cent. Прогнозируемая экономия обусловлена главным образом ожидаемой долей вакансий на уровне 50 процентов (по состоянию на сентябрь 2010 года) по сравнению с долей, заложенной в бюджет, на уровне 20 процентов.
These include the Army, which plans to recruit 300 women in the 18 - 22 age group, between January and September 2008, the Gendarmerie and the Customs service. В частности, речь идет о национальной армии, в которую планируется зачислить 300 женщин в возрасте от 18 до 22 лет в период с января по сентябрь 2008 года, национальной жандармерии и таможне.
UNCTAD organized the World Investment Forum (WIF) 2010 (China, September 2010), which was attended by over 1,800 political and business leaders and investment stakeholders. ЮНКТАД организовала Всемирный инвестиционный форум (ВИФ) 2010 года (Китай, сентябрь 2010 года), в котором приняли участие более 1800 политических лидеров, лидеров бизнеса и партнеров по инвестиционному процессу.
(a) Independent review of Ukraine, including consultancy fees and travel of expert to Kyiv, September 2009 а) независимый обзор Украины, включая расходы на консультантов и путевые расходы эксперта в связи с его поездкой в Киев, сентябрь 2009 года
1 P2 IT staff salary (full-time: September 2009 - December 2009, inclusive) Оплата труда одного сотрудника категории С-2 по вопросам ИТ (занятого полный рабочий день: сентябрь 2009 года - декабрь 2009 года, включительно)
External Trade Consultant based in the African, Caribbean and Pacific States secretariat, Brussels (providing Commonwealth secretariat technical assistance to the African, Caribbean and Pacific group - September 2002-May 2003). Внешний торговый консультант в секретариате государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана, Брюссель (оказание технической помощи секретариата Содружества Группе государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана - сентябрь 2002 года - май 2003 года).
At the UNEP Regional Office for Europe, the actual amount of travel undertaken from January to September 2005 was 51 per cent more than in that office's travel plan. В Региональном отделении ЮНЕП для Европы фактическое количество поездок, совершенных в период с января по сентябрь 2005 года, на 51 процент превышало количество, указанное в плане поездок этого отделения.
Since September 2009, the database has accumulated entries for more than 6,300 near-Earth asteroids derived from data on the physical properties of NEOs published in more than 700 papers. По состоянию на сентябрь 2009 года эта база данных содержала сведения о более чем 6300 сближающихся с Землей астероидах, причем эти сведения были получены на основе данных о физических свойствах ОСЗ, опубликованных в более чем 700 научных работах.
For the biennium 2008-2009, as at the end of September 2009, expenditures amounted to $2.5 million against a commitment of $8.5 million authorized under the terms of General Assembly resolution 60/283. Расходы за двухгодичный период 2008 - 2009 годов составили, по состоянию на сентябрь 2009 года, 2,5 млн. долл. США в рамках полномочий на принятие обязательств в размере 8,5 млн. долл. США, предоставленных в резолюции 60/283 Генеральной Ассамблеи.
As shown by the UNCTAD commodity price index, global commodity prices decreased by 11.5 per cent in United States dollar terms in the period between June and September 2008. Как явствует из индекса цен на сырьевые товары, подготавливаемого ЮНКТАД, глобальные цены на сырьевые товары в период с июня по сентябрь 2008 года снизились в долларовом выражении на 11,5%.
Workshop on the Justiciability of Economic, Social and Cultural Rights in South-east Asia, Manila, organized by the Philippine Judicial Academy in cooperation with UNDP, September 2001, Resource Person Практикум по вопросу о возможности защиты через суд экономических, социальных и культурных прав в Юго-Восточной Азии, Манила, организован филиппинской судебной академией в сотрудничестве с ПРООН, сентябрь 2001 года, консультант
The best time to come is the spring and summer months, between May and August; or September and October, which are usually warm and dry, and known as the "golden Polish autumn". Самые лучшие месяцы для таких путешествий - весна и лето в период с мая по сентябрь. Очень хороша и "польская золотая осень" - обычно сухие, теплые сентябрь и октябрь.
(c) In April 2014, the United States released newly declassified data, updating annual figures for the first time since 2010 on the total size of its nuclear weapons stockpiles, which consisted of 4,804 warheads as of September 2013. с) в апреле 2014 года Соединенные Штаты опубликовали недавно рассекреченные данные и впервые с 2010 года представили обновленные годовые показатели общей численности своих запасов ядерного оружия: 4804 боезаряда по состоянию на сентябрь 2013 года.
In the absence of the MARS Group Chairperson, the Deputy President of the Czech Office for Standards, Metrology and Testing reported on the last meeting of the MARS Group (Prague, September 2013). В отсутствие Председателя Группы МАРС с сообщением о последнем совещании Группы МАРС (Прага, сентябрь 2013 года) выступил заместитель президента Чешского офиса стандартов, метрологии и тестирования.
LWF stated that, as of September 2013, UNHCR reported that more than 100,000 refugees had registered for resettlement and that more than 81,000 persons had been able to restart their lives in eight different resettlement countries. ВЛФ отметила, что по состоянию на сентябрь 2013 года по данным УВКПЧ более 100000 беженцев зарегистрировались для переселения, и свыше 81000 человек после переселения смогли начать новую жизнь в восьми странах.
Timeline: Review of actors and developments (May 2014); background document (September 2014), presentation to the Group of Experts (October 2014), possible follow up work (November 2015). Обзор субъектов деятельности и изменений - май 2014 года, справочный документ - сентябрь 2014 года, представление материалов Группе экспертов - октябрь 2014 года, возможная последующая работа - ноябрь 2015 года.
I'm sick of summer and this waiting around man it's September and I'm skipping this town Задолбался я уже ждать этим летом Слава Мерлину, уже сентябрь, и мне пора валить
Meeting of States participating in the Canberra Conference on organizational matters related to the establishment of organs of the Convention on the Conservation of the Antarctic Marine Living Resources, Hobart, Tasmania, Australia, September 1980 Совещание государств-участников Канберрской конференции, посвященное организационным вопросам, связанным с учреждением органов Конвенции о сохранении морских живых ресурсов Антарктики, Хобарт, Тасмания, Австралия, сентябрь 1980 года
Upon the invitation by the President, the Chair of the Adaptation Fund Board, Mr. Richard Muyungi, provided an overview of the report of the Adaptation Fund Board to the CMP, which covers activities in the period from March to September 2008. По приглашению Председателя КС/СС Председатель Совета Адаптационного фонда г-н Ричард Муюнги представил обзор доклада Совета Адаптационного фонда для КС/СС, который охватывает деятельность за период с марта по сентябрь 2008 года.
The Ad Hoc Group have sub working group on law enforcement and sub working group on policy and legislative issues which schedule to have meeting in August and September 2002. У специальной группы есть рабочая подгруппа по обеспечению соблюдения законодательства и рабочая подгруппа по работе полиции и законодательным вопросам, заседания которых запланированы на август и сентябрь 2002 года.