The annual Atlantic Salmon Run occurs from mid-June through late September. |
Ежегодно ловля лосося продолжается с середины июня по поздний сентябрь. |
As of September 2016 in Rostov-on-Don, the construction of new underground transitions began. |
По состоянию на сентябрь 2016 года в Ростове-на-Дону началось строительство новых подземных переходов. |
That is a question only September can answer, as well as if he is responsible for Peter Bishop's return. |
На этот вопрос может только Сентябрь дать ответ, так как он ответственен за возвращение Питера Бишопа. |
Adults may be seen on flowers from May to September. |
Встретить взрослых мух можно с мая по сентябрь питающимися на цветках. |
The upgrades were deployed by the US Marine Corps between early 1995 and September 1996. |
Модернизации были выполнены по заказу корпуса морской пехоты США с начала 1995 по сентябрь 1996 года. |
From April 1939 to September 1940 he commanded the Heavy Cruiser Admiral Hipper. |
С апреля 1939 по сентябрь 1940 был первым командиром тяжелого крейсера «Адмирал Хиппер». |
It reached the top 20 across most of Europe and Australia through August - September 2006. |
Он достиг топ-20 во многих странах Европы и Австралии с августа по сентябрь 2006 года. |
The Baroeg Open Air takes place on 11th September 2010 in Dutch Rotterdam. |
Baroeg Open Air пройдет 11 Сентябрь 2010 в нидерландском городе Роттердам. |
In preparation for the stocktaking meeting, the LEG examined the NAPAs that had been submitted to the secretariat as at September 2007. |
В ходе подготовки к проведению совещания по подведению итогов ГЭН рассмотрела НПДА, представленные секретариату по состоянию на сентябрь 2007 года. |
He was there between March, 1966, and September. |
Он был там с марта шестьдесят шестого года по сентябрь... |
I receive my flu shot every September. |
Я прививаюсь от гриппа каждый сентябрь. |
I got a few fellas like you to help me out every September. |
У меня есть несколько парней вроде вас, которые помогают мне каждый сентябрь. |
September '88, aggravated assault, charges dropped. |
Сентябрь 1988, нападение с отягчающими обстоятельствами, обвинения сняты. |
Midday. 4 p.m., September, it's not 6 p. |
Разгар дня, четыре часа. Сентябрь, еще шести нет. |
Additional requirements for the month of September will also be provided. |
Кроме того, приводится информация о дополнительных потребностях на сентябрь. |
Additional requirements for September amounted to $1,107,400. |
Дополнительная сумма на сентябрь составляет 1107400 долл. США. |
A total of 58 Volunteers had been authorized for the electoral process, which had been scheduled for September 1994. |
В целом планировалось развернуть для участия в намеченном на сентябрь 1994 года избирательном процессе 58 добровольцев. |
In the period January to September 1993, 29,471 persons were resettled. |
В период с января по сентябрь 1993 года было переселено 29471 человек. |
The time available to United Nations entities to submit replies from September 1993 to February 1994 proved insufficient. |
Времени, отведенном подразделениям Организации Объединенных Наций для представления ответов (сентябрь 1993 года-февраль 1994 года), оказалось недостаточно. |
A report is expected to be presented to the Publications Board at its meeting scheduled for September 1994. |
Предполагается, что соответствующий доклад будет представлен Отделу изданий на его совещании, намеченном на сентябрь 1994 года. |
A follow-up meeting is planned for September 1995. |
Следующее совещание запланировано на сентябрь 1995 года. |
For most of the period between April and September 1995, restrictions on access of goods into the city delayed project implementation. |
На протяжении большей части периода с апреля по сентябрь 1995 года ограничения на доставку товаров в город затрудняли осуществление проектов. |
An extraordinary meeting was scheduled for September 1996 to address those issues. |
Для рассмотрения этих вопросов на сентябрь 1996 года запланировано проведение чрезвычайного заседания. |
The Agency was planning to raise the issue of its continuing yearly deficits at an extraordinary meeting scheduled for September 1996. |
БАПОР планировало поднять вопрос о ежегодном дефиците средств на экстренном заседании, назначенном на сентябрь 1996 года. |
18/ Special report by the European Union Monitoring Mission, Zagreb, September 1995. |
18/ Специальный доклад Миссии по наблюдению Европейского союза, Загреб, сентябрь 1995 года. |