Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Сентябрь

Примеры в контексте "September - Сентябрь"

Примеры: September - Сентябрь
The information for this report has been gathered, verified and compiled by the country Task Force on Monitoring and Reporting in the framework of Security Council resolution 1612 (2005), and covers the period from June 2007 to September 2008. Информация для этого доклада была собрана, проверена и сведена воедино Страновой целевой группой по наблюдению и отчетности в контексте осуществления резолюции 1612 (2005) Совета Безопасности и охватывает период с июня 2007 года по сентябрь 2008 года.
This wide range of interventions is having an impact, since the youth unemployment rate has clearly stabilized, and the share of young people as part of overall unemployment only slightly exceeded the 20% mark in the months July to September in 2005. Такой широкий круг разнообразных принимаемых мер оказывает свое определенное воздействие, поскольку уровень безработицы среди молодежи явно стабилизировался, и доля безработных молодых людей от общего числа безработных лишь слегка превысила отметку в 20% в период с июля по сентябрь 2005 года.
As of September 2003, the International Monetary Fund and the World Bank projected that the debt stocks in 27 countries that had reached the "decision point" by July 2003 would decline by approximately two thirds once they reach their respective "completion points". Согласно расчетам Международного валютного фонда и Всемирного банка, по состоянию на сентябрь 2003 года общий объем задолженности 27 стран, достигших "этапа принятия решения" к июлю 2003 года, по достижении ими "этапа завершения процесса" сократится на две трети.
From January 2010 to September 2013, 27 staff members under investigation in missions were placed on administrative leave with pay, while 6 staff members were on administrative leave without pay. С января 2010 года по сентябрь 2013 года 27 сотрудников миссий, в отношении которых проводились расследования, находились в административном отпуске с сохранением заработной платы, а в административном отпуске без сохранения заработной платы - 6 сотрудников.
Local procurement by UNSOA has demonstrated a pattern of reduced prices in the period from October 2012 ($1.47 per litre) to September 2013 ($1.14 per litre). В местных закупках ЮНСОА наблюдалась тенденция к снижению цен в период с октября 2012 года (1,47 долл. США за литр) по сентябрь 2013 года (1,14 долл. США за литр).
1993-1994, course in international relations (Bucharest, September 1993-June 1994; Clingendael Institute, The Hague, 1994) 1993 - 1994 годы, курсы международных отношений (Бухарест, сентябрь 1993 - июнь 1994 года, Институт Клингендаля, Гаага, 1994 год)
Average waiting time in days to start processing of registration and issuance requests, by month, October 2011 to September 2013 Среднее время ожидания в днях до начала обработки просьб о регистрации и вводе в обращение с разбивкой по месяцам в период с октября 2011 года по сентябрь 2013 года
In 2012-2013, the UN/CEFACT Forum held four sessions in: Geneva (April 2012 and 2013); Vienna (September 2012); and in Chia Laguna, Sardinia (October 2013). В 2012-2013 годах состоялось четыре сессии форума СЕФАКТ ООН, которые прошли в Женеве (апрель 2012 года и апрель 2013 года); Вене (сентябрь 2012 года); и Киа-Лагуне, Сардиния (октябрь 2013 года).
4 Briefing on e-Tourism: Burkina Faso (May 2009), Mauritania (April 2009), Guinea (September 2009), Benin (October 2009). Четыре брифинга по электронному туризму: Буркина-Фасо (май 2009 года), Мавритания (апрель 2009 года), Гвинея (сентябрь 2009 года), Бенин (октябрь 2009 года).
Target Date for Completion: Study (June 2004), first Workshop (September 2004), additional Исследование - июнь 2004 года, первое рабочее совещание - сентябрь 2004 года, дополнительные мероприятия по формированию потенциала - постоянно, 2005-2007 годы
This report highlights key TMG activities for our meeting as part of the Forum in Seoul (September 2003) and interim meeting held in Waidhofen, Austria (December 2003). В настоящем докладе излагаются ключевые виды деятельности ГММ в преддверии проведения нашего совещания в рамках Форума в Сеуле (сентябрь 2003 года) и промежуточного совещания, состоявшегося в Вайдховене, Австрия (декабрь 2003 года).
As at September 2005, there were three indigenous women in the Northern Territory Parliament, one in New South Wales and one in Western Australia. По состоянию на сентябрь 2005 года в парламенте Северной территории заседают три женщины из числа коренного населения, в парламенте Нового Южного Уэльса - одна женщина и в парламенте Западной Австралии - одна женщина.
Statement made at the 52nd WHO Regional Committee for Western Pacific, Brunei, Darussalam, September 2001, "Gender Equity and Equality" заявление, сделанное на пятьдесят второй сессии Регионального комитета ВОЗ для западной части Тихоокеанского региона, Бруней-Даруссалам, сентябрь 2001 года («Равенство и равноправие между мужчинами и женщинами»);
This included the drafting of a local elections law, the conduct of low-tech but sustainable voter registration, and holding of local elections in staggered phases from late 2004 to September 2005. Этот проект предусматривал разработку закона о выборах в местные органы власти, осуществление регистрации избирателей с помощью простых, но достаточно надежных методов и проведение выборов в местные органы власти в несколько этапов в период с конца 2004 года по сентябрь 2005 года.
(a) Release 1 (September 1993): Authorization and transaction controls, personnel and posts database for staff administered at Headquarters, new accounting coding structure, processing of personnel actions; а) Стадия 1 (сентябрь 1993 года): контроль за утверждением и операциями, база данных о кадрах и должностях по персоналу в Центральных учреждениях, новая структура кодов счетов, обработка информации в связи с кадровыми решениями;
(b) Work in UNPROFOR from July to September 1995 was restricted by the political situation in Bosnia and Herzegovina, resulting in savings of $400,000; Ь) осуществление работы в СООНО в период с июля по сентябрь 1995 года было ограничено ввиду политических условий, сложившихся в Боснии и Герцеговине, в результате чего было сэкономлено 400000 долл. США;
To this end, we commit ourselves to make every effort to attend the September 1995 ICAO General Assembly and to jointly reaffirm this principle at that forum; С этой целью мы берем на себя обязательство приложить все усилия, для того чтобы участвовать в запланированной на сентябрь 1995 года сессии Генеральной ассамблеи ИКАО и совместно подтвердить этот принцип на указанном форуме;
The Fifth Committee could greatly contribute to the success of the Secretariat's efforts by accepting the meeting dates between January and September 1997 which the Secretariat had proposed. Успех усилий, предпринимаемых Секретариатом, в значительной степени зависит от Комитета, который может согласиться провести свои заседания в предложенные Секретариатом сроки, а именно в период с января по сентябрь 1997 года.
We also attach data on training and employment contracts for 1990 and data, updated to September 1991, on part-time contracts and contracts converted from full-time to part-time contracts. Кроме того, приводится информация о договорах производственного обучения на 1990 год, а также данные по договорам трудового найма с неполным рабочим днем и договорам найма, предусматривающим переход от полной занятости к частичной (по состоянию на сентябрь 1991 года).
According to the records of the General Legal Division, Office of Legal Affairs, legal action had been initiated against the United Nations in 12 procurement cases between 1995 and September 1998. З. По информации Отдела по общеправовым вопросам Управления по правовым вопросам за период с 1995 года по сентябрь 1998 года к Организации Объединенных Наций были предъявлены исковые требования по 12 делам, связанным с закупкой.
Immediate efforts will be made to allow the active participation of Trade Point representatives in ITU's Telecom Interactive meeting and workshops (Geneva, September 1997); Будут предприняты незамедлительные усилия с целью обеспечения активного участия представителей центров по вопросам торговли в совещаниях и рабочих семинарах МСЭ, посвященных вопросам интерактивных телекоммуникационных технологий (Женева, сентябрь 1997 года).
As of September 1997, 45 per cent of the above-mentioned type of vehicles exceeds 10 years age and 4 per cent exceeds 250,000 kilometres. По состоянию на сентябрь 1997 года срок эксплуатации 45 процентов вышеупомянутых видов автотранспортных средств превысил 10 лет, а пробег, превышающий 250000 км, имеют 4 процента таких автотранспортных средств.
The review was conducted between March and September 1997 and included an analysis of relevant documents, statistics and end-of-mission and lessons-learned reports in both the Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations. Обзор был проведен в период с марта по сентябрь 1997 года и включал анализ соответствующей документации, статистических данных, докладов по завершении миссий и докладов по обобщению накопленного опыта как в Департаменте по вопросам управления, так и в Департаменте операций по поддержанию мира.
The Advisory Committee notes that in 1997 provisions were approved in the amount $13,200 and that, as at September 1997, travel expenditure amounted to $6,288. Консультативный комитет отмечает, что ассигнования на 1997 год были утверждены в размере 13200 долл. США и что по состоянию на сентябрь 1997 года сумма расходов на поездки составила 6288 долл. США.
As if children matter: Perspectives on children, rights and disabilities. Inclusion International, September 1997 "Как если бы дети что-то значили: дети, права и инвалидность", Международная организация по включению в жизнь общества, сентябрь 1997 год