| From 1986 to September 1996 he served as a judge of the District Court of New South Wales. | С 1986 года по сентябрь 1996 года он работал в качестве судьи окружного суда Нового Южного Уэльса. |
| One cannot but notice the considerable increase of fire from January to September. | Нельзя не отметить существенное усиление обстрелов в период с января по сентябрь. |
| We shall also work towards the full review of the MDGs scheduled for September. | Мы будем также готовиться к полному обзору ЦРДТ, запланированному на сентябрь. |
| Outcomes of The Third International Conference on Climate and Water; September 2007, Helsinki (). | Результаты Третьей международной конференции по климату и воде; сентябрь 2007 г., Хельсинки (). |
| The following table provides the official human trafficking statistics from January 2004 to September 2006. | В приводимой ниже таблице содержится официальная статистическая информация о торговле людьми за период с января 2004 года по сентябрь 2006 года. |
| Conference in Brussels organized by the European Feminist Initiative, September: The life of women in conflict zones. | Конференция в Брюсселе, организованная Европейской феминистской инициативой - сентябрь: жизнь женщин в зонах конфликтов. |
| Between May and September 2006, the Government consulted on the reform package in the White Paper. | В период с мая по сентябрь 2006 года правительство проводило консультации по содержащимся в Белой книге предложениям. |
| As at September 2008, the outsourcing arrangement had still not been finalized. | По состоянию на сентябрь 2008 года процесс предоставления внешнего подряда все еще оставался незавершенным. |
| Between April 2006 and September 2007, because of delays in the recruitment process, significant backlog accrued. | В период с апреля 2006 года по сентябрь 2007 года накопился значительный объем работы по причине задержек с набором персонала. |
| Buenos Aires, September 2008 (Mario Coriolano, Miguel Sarre Iguinez and Patrice Gillibert, Subcommittee Secretary). | Буэнос-Айрес, сентябрь 2008 года. (Марио Кориолано, Мигель Сарре Игинес и Патрис Жилибер, секретарь Подкомитета). |
| As of September 2005, there were 19 active national alliances; 15 more were being organized. | По состоянию на сентябрь 2005 года насчитывалось 19 активных национальных альянсов, а еще 15 находились на стадии организации. |
| Start of project October 1998, completion September 2004. | Начало проекта - октябрь 1998 года, окончание - сентябрь 2004 года. |
| September 2003 - Salzburg, AUSTRIA: Dialogue of editors from Hungary, Romania, Slovakia, Vojvodina. | Сентябрь 2003 года - Зальцбург, Австрия: совещание редакторов из Венгрии, Румынии, Словакии, Воеводины. |
| Two publication dates, September and December 2007, have been established for the global results. | Для опубликования глобальных результатов были установлены два срока - сентябрь и декабрь 2007 года. |
| UNCTAD contributed to an OECD Seminar on ICT Statistics in China (Beijing, September 2006). | ЮНКТАД внесла вклад в проведение Семинара ОЭСР по статистике ИКТ в Китае (Пекин, сентябрь 2006 года). |
| The next session of APPPC is scheduled for September 2007. | Проведение следующей сессии АТКЗР запланировано на сентябрь 2007 года. |
| September 2006: A revised draft, based on the comments received, is submitted to the second meeting of the Steering Committee for its consideration. | Сентябрь 2006 года: проект, пересмотренный на основе полученных замечаний, представляется второму совещанию Руководящего комитета для рассмотрения. |
| As of September 2008, the United Nations field missions have required approximately 204 Close Protection Officers. | На сентябрь 2008 года в миссиях Организации Объединенных Наций на местах требовалось приблизительно 204 сотрудника личной охраны. |
| Guiding principles for civil-military interaction, Australian Council For Overseas Aid, September 2002. | Руководящие принципы гражданско-военного взаимодействия, Австралийский совет по оказанию помощи за рубежом, сентябрь 2002 года. |
| The period from May to September is generally dry. | Период с мая по сентябрь обычно бывает засушливым. |
| At the time of the submission of the government reply the case was still pending with the next hearing scheduled for September 2007. | Ко времени представления ответа правительства дело все еще находилось на рассмотрении, и следующее слушание было запланировано на сентябрь 2007 года. |
| For the time span of July to September 2006, the female employment rate recorded was 36.5 per cent. | В период с июля по сентябрь 2006 года уровень занятости женщин составил 36,5 процента. |
| Interim results will be available for discussion with United Nations stakeholders during briefings planned for September and November 2012. | Промежуточные результаты будут представлены на обсуждение заинтересованным сторонам из Организации Объединенных Наций в ходе брифингов, запланированных на сентябрь и ноябрь 2012 года. |
| Conduct of at least 2,610 joint patrols over a three-month period through September 2012 | Организация по меньшей мере 2610 совместных патрульных смен в течение трех месяцев по сентябрь 2012 года включительно |
| And it's gotten to be September, near October. | Вот и наступает сентябрь, ближе к октябрю. |