Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Сентябрь

Примеры в контексте "September - Сентябрь"

Примеры: September - Сентябрь
(a) Holding of a seminar on the right to a fair trial (Senegal, September 1999); а) организован семинар по праву на справедливое судебное разбирательство (Сенегал, сентябрь 1999 года);
For example, the Government of Italy was the first to notify the United Nations Office at Nairobi that its contribution, which it had reported in March 1998, had not been credited as at September 1998. Например, правительство Италии первым уведомило Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби о том, что его взнос, о котором оно сообщило в марте 1998 года, не был зачислен на счет по состоянию на сентябрь 1998 года.
He also welcomed suggestions to continue to hold informal meetings at the expert level throughout July and August, given the need for clarification of a number of issues in advance of the September meetings. Он также приветствует предложения о том, чтобы продолжить проведение неофициальных заседаний на уровне экспертов в течение всего июля и августа с учетом необходимости разъяснения ряда вопросов до начала заседаний, запланированных на сентябрь.
Data on the course are available since 2003: in 2004 the programme was suspended from March to September because of problems with the tendering documents, and only four courses were held during that year. Информация о ходе реализации данной Программы имеется за период с 2003 года, но с марта по сентябрь 2004 года ее реализация была приостановлена в связи с возникшими проблемами с обоснованием объявления конкурса, и поэтому за этот период были проведены только четыре курса.
September 1993 Phnom Penh: Fact-finding mission to prepare cooperation between France and Cambodia on the court administration system: role of the president of a tribunal, responsibilities of the judges and the prosecutors, and ethical issues. Сентябрь 1993 года Пномпень: осуществление миссии по установлению фактов для проведения подготовительной работы в целях осуществления сотрудничества между Францией и Камбоджей по вопросам, касающимся системы организации работы судов, роли председателя суда, ответственности судей и прокуроров, и этических вопросов.
Speaker, Fourteenth Inter-American Conference on Commercial Arbitration, Inter-American Commercial Arbitration Commission, San Antonio, Texas, September 1995 Докладчик, четырнадцатая Межамериканская конференция по коммерческому арбитражу, Межамериканская комиссия по коммерческому арбитражу, Сан-Антонио, Техас, сентябрь 1995 года
The Special Rapporteur has received updated information on cases of torture dealt with by various bodies, on the investigations carried out and on their results from the fifth annual report of the Human Rights Commission of the Federal District covering the period between October 1997 and September 1998. В отношении случаев пыток, ставших известными различным органам, произведенных расследований и их результатов Докладчик получил обновленную информацию, содержащуюся в пятом ежегодном докладе Комиссии по правам человека федерального округа за период с октября 1997 года по сентябрь 1998 года.
The present section draws on information which was current as of September 2008; therefore it does not consider State reports submitted at the late fall sessions of 2008. Настоящий раздел подготовлен на основе информации по состоянию на сентябрь 2008 года; поэтому в нем не рассматриваются доклады государств, представленные на заседаниях, состоявшихся поздней осенью 2008 года.
As at September 2002, workshops have been held in Africa (Benin, Burkina Faso, Mali, Uganda and Tanzania), Asia (Mongolia) and Latin America and the Caribbean (Bolivia, Cuba, El Salvador and Venezuela). По состоянию на сентябрь 2002 года, рабочие совещания были проведены в Африке (Бенин, Буркина-Фасо, Мали, Танзания и Уганда), Азии (Монголия) и Латинской Америке и Карибском бассейне (Боливия, Венесуэла, Куба и Сальвадор).
As of September 2000, 56 per cent of the 55 completed CCAs and 72 per cent of the completed UNDAF exercises addressed the drug problem. По состоянию на сентябрь 2000 года 56 процентов из 55 оценок, завершенных ОСО, и 72 процента из оценок, завершенных ЮНДАФ, были посвящены проблеме наркотиков.
A proposal for a joint session was presented to the Executive Committee (May 2001 and March 2002) and to the Working Group of Senior Officials (September 2001). Предложение о проведении совместного заседания было представлено Исполнительному комитету (май 2001 года и март 2002 года), а также Рабочей группе старших должностных лиц (сентябрь 2001 года).
The Office of the High Commissioner for Human Rights has now been able to secure full-time professional support for the mandate on the right to education as of September 2001, and all overdue work is likely to be finalized by the fifty-eighth session of the Commission. По состоянию на сентябрь 2001 года Управление Верховного комиссара по правам человека в состоянии обеспечивать полноценную профессиональную поддержку мандата по праву на образование, и вся просроченная работа будет завершена, вероятно, к пятьдесят восьмой сессии Комиссии.
Joint Secretary (Policy Planning and Special Coordination/Joint Secretary (Africa) in Ministry of External Affairs (September 1982-November 1987) Секретарь (планирование политики и специальная координация/секретарь (Африка) в министерстве иностранных дел (сентябрь 1982 года - ноябрь 1987 года)
During the period from March to September 2001, the Committee reviewed a total of 73 proposals received from UNDCP and the Centre for International Crime Prevention, 20 per cent of which were either turned down or returned to the submitting office for further work. За период с марта по сентябрь 2001 года Комитет рассмотрел в общей сложности 73 предложения, поступивших от ЮНДКП и Центра по международному предупреждению преступности, из которых 20 процентов либо отклонил, либо возвратил на доработку в представившую их организацию.
At the time of our audit (September 2002), the boats had not yet been delivered and the procurement process had been halted, but the needs (preventing the drowning of illegal migrants and human trafficking) were still present. На момент проведения нашей ревизии (сентябрь 2002 года) катера еще не были поставлены, и процесс закупки приостановился, хотя потребности в них (спасение тонущих незаконных мигрантов и борьба с торговлей людьми) сохранялись.
Strengthening implementation of the Biological and Toxin Weapons Convention: The Fifth Review Conference and beyond, residential workshop, September 2002 Повышение эффективности осуществления Конвенции о биологическом и токсинном оружии: пятая Конференция по рассмотрению действия Конвенции и последующим мерам, семинар для резидентов, сентябрь 2002 года;
Twenty thousand new childcare places were created between May and September in 1998, a further 60,000 by April 1999, and places catering for 1 million children will be created over the next five years. С мая по сентябрь 1998 года в детских учреждениях было создано 20000 новых мест, к апрелю 1999 года - еще 60000 мест, а в течение ближайших пяти лет будут обеспечены места для 1 млн. детей.
(b) First International Conference on Human Rights, Brazil, September 1997; intervention on the rights of the child; Ь) первая Международная конференция по правам человека (Бразилия, сентябрь 1997 года): выступление по вопросу о правах ребенка;
The Special Rapporteur was also informed that, during the period from March to September 1999, there was a recurrence of detentions of a limited duration and of threats linked to the exercise of the right of free assembly and speech. Специальный докладчик был также проинформирован о том, что в период с марта по сентябрь 1999 года отмечались повторные случаи задержания на непродолжительное время и угроз в связи с осуществлением права на свободу собраний и слова.
L. IAEA Member State comments - June 2009 to September 2009 Замечания государств-членов МАГАТЭ - июнь 2009 года - сентябрь 2009 года
Furthermore, the regime had summarily closed the institutions of higher education for almost a year (October 1997 to September 1998) for security reasons, and in August 1998, decided to raise residence fees by 80 per cent at Khartoum University. Следует добавить, что правительство по соображениям безопасности в срочном порядке почти на год (с октября 1997 по сентябрь 1998 года) закрыло высшие учебные заведения, а в августе 1998 года приняло решение о повышении на 80% платы за проживание в общежитии Хартумского университета.
The work defined by the Task Force should be completed by June 2008 and be presented at the next UNECE Work Session on Gender Statistics scheduled for September 2008 in Geneva. Работа, определенная Целевой группой, должна быть завершена к июню 2008 года и представлена на следующей Рабочей сессии по гендерной статистике ЕЭК ООН, намеченной на сентябрь 2008 года в Женеве.
In 1978, he helped establish the Legal Resources Centre, a non-profit organization, which sought to use law to pursue justice and human rights in South Africa, and was its Director from November 1978 to September 1993. В 1978 году он помогал создавать Юридический справочный центр, неправительственную организацию, цель которой заключается в использовании права для отстаивания справедливости и прав человека в Южной Африке, и он был его директором с ноября 1978 года по сентябрь 1993 года.
The Committee was also informed that troop contributors have been paid until the end of August 2000 and that reimbursements for the months of September and October 2000 were scheduled to be made to Member States on 6 March 2001. Комитету также сообщили, что предоставлявшим войска странам были произведены выплаты за период до конца августа 2000 года и что на 6 марта 2001 года запланирована выплата государствам-членам компенсации за сентябрь и октябрь 2000 года.
The Board noted that a total amount of $5,460,188.03 was initially alleged to have been overpaid by the Mission to 1,425 military observers between May 1991 and September 1996 in respect of mission subsistence allowance. Комиссия отметила, что первоначально предполагалось, что Миссия переплатила 1425 военным наблюдателям в течение периода с мая 1991 года по сентябрь 1996 года суточные участников миссии на общую сумму 5460188,03 долл. США.