Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Сентябрь

Примеры в контексте "September - Сентябрь"

Примеры: September - Сентябрь
From July 1994 to September 1995, before the "freeze" on advisory missions was introduced due to the financial difficulties of the United Nations, a total of 144 advisory missions were carried out. С июля 1994 года по сентябрь 1995 года до "заморозки" консультативных миссий, обусловленной финансовыми трудностями Организации Объединенных Наций, всего было осуществлено 144 консультативные миссии.
For instance, the performance report for the period from 1 March to 30 June 1996 was prepared six months later on the basis of data that were incomplete as of September 1996. Например, отчет об исполнении сметы за период с 1 марта по 30 июня 1996 года был подготовлен шесть месяцев спустя на основе неполных данных за сентябрь 1996 года.
Seventh Report of the Foreign Affairs Committee Session 2007-08 Overseas Territories, Response of the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, September 2008, Cm 7473 . Pitcairn's currency is the New Zealand dollar. Седьмой доклад о работе сессии Комитета по иностранным делам и заморским территориям за 2007-2008 год, ответ министра иностранных дел и по делам содружества, сентябрь 2008 года, Cm 7473.
The Composite CPI is compiled on the basis of the expenditure patterns of about 90% of Hong Kong households with an average monthly expenditure of HK$4,500 to HK$65,999 in the base period of October 1999 to September 2000. Сводный ИПЦ вычисляется на основе структуры расходов приблизительно 90% домохозяйств Гонконга со среднемесячными расходами от 4500 до 65999 гонконгских долларов в базовый период с октября 1999 года по сентябрь 2000 года.
So why should we not declare the month of September, every year, a month to combat terrorism in all its forms? Поэтому почему бы нам не провозгласить сентябрь в качестве ежегодно отмечаемого месяца борьбы с терроризмом во всех его формах?
As of September 2007, 16 political parties and more than 2,000 public associations, of which more than 200 organizations have the status of international organizations, had been registered in Belarus. По состоянию на сентябрь 2007 года в Беларуси зарегистрировано 16 политических партий, более 2000 общественных объединений, среди которых более 200 организаций имеют статус международных.
Preparatory meeting of government expert group for the protection of war victims, aiming at discussing the scientific means for securing respect for international humanitarian law, Geneva, September 1994 Подготовительное совещание группы правительственных экспертов по защите жертв войны, посвященное обсуждению научных средств обеспечения соблюдения норм международного гуманитарного права, Женева, сентябрь 1994 года
The YWCA of the United States of America is right now occupying the Chair of the Steering Committee of the World Conference on Family Violence scheduled for September of 1998. АМЖХ Соединенных Штатов Америки в настоящее время председательствует в Руководящем комитете Всемирной конференции по вопросам насилия в семье, запланированной на сентябрь 1998 года.
It must be stressed in particular that the Constitution has undergone a fourth revision (Constitution Act 1/97) which has recently been approved (September 1997); it is to the new text of these provisions that reference will be made. Следует, в частности, подчеркнуть принятый недавно четвертый закон о пересмотре Конституции 1/97 (сентябрь 1997 года); в дальнейшем мы будем ссылаться на новую редакцию этих положений.
The Chairman of the Counter-Terrorism Committee (Spain) presented the three-monthly report of the Committee and its programme of work for the period from July to September 2003 at a public meeting on 23 July. 23 июля на открытом заседании Председатель Контртеррористического комитета (Испания) представил трехмесячный доклад Комитета и программу его работы на период с июля по сентябрь 2003 года.
By the turn of the century, in the period extending from March 1998 to September 2001, the Security Council expressed its concern with the grave humanitarian crisis in Kosovo. К началу века в период с марта 1998 года по сентябрь 2001 года Совет Безопасности выражал свою обеспокоенность серьезным гуманитарным кризисом в Косово.
In addition, two workshops are planned to be held in the African region (Banjul, the Gambia, September 2010) and in the small island developing States (Seychelles, October 2010). Кроме того, запланировано провести два рабочих совещания в Африканском регионе (Банжул, Гамбия, сентябрь 2010 года) и в малых островных развивающихся государствах (Сейшелы, октябрь 2010 года).
Accordingly, in 2008, the Ministry of Justice announced, for the second year, the creation of such a directory of candidates for internship positions for September 2008 and March 2009. В связи с этим в 2008 году Министерство юстиции объявило о втором годе составления такого каталога кандидатов на прохождение стажировки на сентябрь 2008 года и март 2009 года.
By September 2009, the National Human Rights and International Humanitarian Law Unit of the Attorney General's Office had been assigned the investigation of 1,273 cases, with a total of 2,077 victims (122 of them were women and 59 minors) in 29 departments. По состоянию на сентябрь 2009 года Национальному отделу по правам человека и международном гуманитарному праву Генеральной судебной прокуратуры было поручено провести расследование по 1273 делам, касающимся 2077 пострадавших (в том числе 122 женщин и 59 несовершеннолетних лиц) в 29 департаментах страны.
Ms. de Laurentis (Secretary of the Committee) brought to the attention of the Committee the fact that three high-level meetings of the General Assembly had been scheduled for September 2010. Г-жа де Лаурентис (секретарь Комитета) доводит до сведения Комитета тот факт, что на сентябрь 2010 года намечено проведение трех заседаний Генеральной Ассамблеи на высоком уровне.
September is an important month in the agenda of international politics since the middle of the last century because it marks the beginning of the new session of the United Nations General Assembly, which has the city of New York as its backdrop. С середины прошлого века сентябрь является важным месяцем в международном политическом календаре, поскольку он знаменует собой начало новой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, которая проходит в городе Нью-Йорке.
From July to September, 14 out of the 19 commune offices that were to be built or refurbished by BINUB with support from the Peacebuilding Fund, were officially handed over to local authorities. С июля по сентябрь 14 из 19 местных отделений, которые должны были быть построены или отремонтированы ОПООНБ за счет средств Фонда миростроительства, были официально переданы в распоряжение местных властей.
The State party also notes that as of September 2007, the author has not sought any information from the Head Investigation Office of the Investigation Committee of the Russian Federation about the investigation. Государство-участник также отмечает, что по состоянию на сентябрь 2007 года автор за какой-либо информацией о ходе следствия в Главное следственное управление Следственного комитета Российской Федерации не обращалась.
At a later stage of the review process (September 2011), the Jordanian authorities referred to a new amendment to the Constitution which aimed at enhancing the independence of judiciary. На более поздней стадии процесса обзора (сентябрь 2011 года) иорданские власти сослались на новую поправку к Конституции, которая направлена на укрепление независимости судебной власти.
As at September 2008, the new dining hall was still idle after the completion of its construction in April 2008; Новая столовая продолжала бездействовать с момента завершения ее строительства в апреле 2008 года по сентябрь 2008 года;
The Committee notes the State party's efforts with respect to training of prison staff by the Training Centre for the employees of the Directorate as of September 2004. Комитет принимает к сведению усилия государства-участника по обеспечению профессиональной подготовки персонала пенитенциарных учреждений в Центре профессиональной подготовки служащих соответствующего Управления по состоянию на сентябрь 2004 года.
In Cameroon, from July to September 2008, the Centre participated in several workshops organized by the American Bar Association aimed at producing a reference manual for prosecuting traffickers in persons in Cameroon. Центр участвовал в ряде проходивших в Камеруне с июля по сентябрь 2008 года семинаров, организованных Ассоциацией американских юристов в целях подготовки руководства по вопросам уголовного преследования торговцев людьми в Камеруне.
So? September, October, November, and the double pay month of December? Сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь и месячный оклад на Рождество.
Regional breakdown of ratio between resident population of working age and people registered with the labour exchanges, September 1994-September 1996 (in figures and graphical representation). Разбивка по регионам соотношения между численностью населения в трудоспособном возрасте и численностью населения, зарегистрированного на биржах труда, сентябрь 1994 года - сентябрь 1996 года (в цифрах и в графическом изображении).
Chair, Commonwealth Secretariat Staff Association, September 2006-November 2007; Vice-Chair, Commonwealth Secretariat Staff Association, August 2004-September 2006 Председатель Ассоциации сотрудников секретариата Содружества, сентябрь 2006 года - ноябрь 2007 года; заместитель председателя Ассоциации сотрудников секретариата Содружества, август 2004 года - сентябрь 2006 года