The total cost of the emergency humanitarian aid programmes of the United Nations described above was US$ 122 million for the period October 1994 to September 1995. |
Общая сумма расходов на оказание чрезвычайной гуманитарной помощи в рамках описанных выше программ Организации Объединенных Наций составила порядка 122 млн. долл. США за период с октября 1994 года по сентябрь 1995 года. |
Most recently, during its forty-ninth session, the Assembly has met at least once every month from January to September, with the exception of August. |
В последний раз, а именно в течение сорок девятой сессии, Ассамблея проводила заседания по крайней мере один раз каждый месяц с января по сентябрь, за исключением августа. |
UNEP continued convening a Group of Experts on Liability and Compensation for Environmental Damage Arising from Military Activities (Geneva, September 1995, and London, May 1996). |
ЮНЕП продолжала созывать сессии Группы экспертов по вопросам ответственности за экологический ущерб, являющийся результатом военной деятельности, и его возмещение (сентябрь 1995 года, Женева, и май 1996 года, Лондон). |
The United Nations Conference on TCDC (September 1978) assigned a special role to UNDP for the promotion of TCDC (while also supporting ECDC initiatives). |
На Конференции Организации Объединенных Наций по ТСРС (сентябрь 1978 года) была отмечена особая роль ПРООН в деле поощрения ТСРС (наряду с поддержкой инициатив в области ЭСРС). |
However, the political tensions have increased since June 1994 in anticipation of the presidential elections originally scheduled for September, but finally held in November 1994. |
Однако начиная с июня 1994 года в преддверии президентских выборов, первоначально запланированных на сентябрь, но в конечном счете состоявшихся в ноябре 1994 года, политическая обстановка накалилась. |
(March 1992 to September 1993) |
(с марта 1992 года по сентябрь 1993 года) |
According to figures released by the Department of Peacekeeping Operations for September 1996, Ghana was the fifteenth largest troop contributor, with 765 nationals serving in seven missions. |
По данным на сентябрь 1996 года, опубликованным Департаментом операций по поддержанию мира, Гана находилась на 15-м месте среди стран, предоставляющих войска, и имела 765 граждан, прикомандированных к семи миссиям. |
The Committee noted that a meeting of the World Solar Commission and a meeting of the summit was scheduled for September 1996 in Harare. |
Комитет отметил, что проведение заседания Всемирной комиссии по вопросам использования солнечной энергии и совещания в рамках вышеупомянутой встречи на высшем уровне запланировано на сентябрь 1996 года в Хараре. |
The World Summit for Children, New York, September 1990; |
Всемирная встреча на высшем уровне в интересах детей (сентябрь 1990 года, Нью-Йорк); |
Interest rates started a significant decrease, after important increases between May and September, and early in 1996 had dropped to the (high) level of early 1995. |
Началось значительное снижение процентных ставок, которое последовало за существенным их повышением в период с мая по сентябрь, однако в начале 1996 года они снизились до (высокого) уровня начала 1995 года. |
Workshop on preparation of TER railway projects, Budapest, Hungary, September 1998 |
З. Рабочее совещание по подготовке проектов ТЕЖ в области развития железнодорожных сетей, Будапешт, Венгрия, сентябрь 1998 года |
Between 6 May 1994 and September 1995, a few notifications were received of plans to export zinc scrap to India. |
В период с 6 мая 1994 года по сентябрь 1995 года было получено незначительное количество уведомлений, касающихся проектов экспорта цинкового лома в Индию. |
Requirements for September 1999 (Council resolution 1257 (1999)) |
Потребности в ресурсах на сентябрь 1999 года (резолюция Совета 1257 (1999) |
A Census Donor meeting (Geneva, September 1997) assisted the newly independent States of the former USSR and Yugoslavia in contacting potential donors for the 2000 census round. |
Проведение совещания представителей организаций, финансирующих переписи (Женева, сентябрь 1997 года), позволило оказать помощь новым независимым государствам бывшего СССР и Югославии в установлении контактов с потенциальными донорами для цикла переписей 2000 года. |
In the run-up to Serbian elections set for September 1997, this raised fears that the closures were prompted by political considerations. |
На этапе подготовки к намеченным на сентябрь 1997 года выборам в Сербии это обстоятельство возбудило опасение в том, что закрытия были предприняты по политическим соображениям. |
During the period from June to September, 74 police officers were dismissed, most of them for drug-related or other illegal activities and some 15 for human rights violations. |
За период с июня по сентябрь было уволено 74 полицейских, причем большинство из них - за связанную с наркотиками или иную незаконную деятельность, а около 15 человек - за нарушения прав человека. |
Fewer cases of ill-treatment by prison guards were reported to MICIVIH from June to September, in contrast to the sharp increase noted during the first five months of the year. |
За период с июня по сентябрь МГМГ получила меньше сообщений о жестоком обращении тюремных охранников с заключенными, что резко контрастирует с ситуацией в первые пять месяцев нынешнего года, когда количество таких случаев резко возросло. |
To evaluate the impact of MICIVIH conflict resolution seminars for peasant leaders in Artibonite during the past two years, interviews were conducted with participants and others from July to September. |
С целью оценки результатов семинаров по урегулированию конфликтов, которые в течение последних двух лет, начиная с конца 1997 года, проводились МГМГ в Артибоните для руководителей крестьянских организаций, с июля по сентябрь был проведен опрос участников. |
In June the Burundi authorities launched an initial operation to return displaced populations to their collines of origin, and announced that the regroupement camps would be dismantled by September 1997. |
В июне бурундийские власти развернули первую операцию по возвращению перемещенного населения в их родные горные районы и сообщили о том, что в период с июня по сентябрь 1997 года лагеря перемещенных лиц будут ликвидированы. |
Eurostat: Seminar NTTS-98 (New Technologies and Techniques for Statistics) (September 1998) |
Евростат: Семинар НТТПС-98 (Новые технологии и технические приемы в области статистики) (сентябрь 1998 года) |
With regard to strengthening national capacity in evaluation, UNICEF is involved in the inaugural meeting of an African evaluation association foreseen for September 1999. |
Что касается укрепления национального потенциала в области оценки, то ЮНИСЕФ принимает участие в подготовке первой конференции Африканской ассоциации оценки, запланированной на сентябрь 1999 года. |
World Water Congress, Rotary International statement and display, Montreal, September 1997; |
Всемирный конгресс по водным ресурсам, сообщение и выставка "Ротари Интернэшнл", Монреаль, сентябрь 1997 года; |
(b) UNHCR consultation on unaccompanied children seeking asylum, Geneva, September 1996; |
Ь) консультация УВКБ ООН по проблемам беспризорных детей, нуждающихся в приюте, Женева, сентябрь 1996 года; |
The report, specifically the annex of recommendations with which it ends, also creates the impression that September is the deadline for action on its contents. |
Этот доклад, в частности приложение, в котором содержатся рекомендации, также создает впечатление, что сентябрь - это крайний срок для осуществления конкретных мер, вытекающих из его содержания. |
Supplementary survey to the 1994 General Population and Housing Census: Method and Results, September 1996, Department of Statistics. |
Департамент общей статистики, сентябрь 1996 года, "Дополнительное обследование в связи с общей переписью населения и жилищного фонда 1994 года: методы и результаты". |