Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Сентябрь

Примеры в контексте "September - Сентябрь"

Примеры: September - Сентябрь
Longer-running producers included Eric Prytherch (May 1972 - April 1974); Bill Podmore (September 1977 - July 1982); Carolyn Reynolds (1991-1993); and Sue Pritchard (1993-1996). Наиболее долго работавшие продюсеры - это Эрик Притчер (май 1972 - апрель 1974); Билл Пподмор (сентябрь 1977 - июль 1982); Кэролин Рейнольдс (1991-1993) и Сью Притчард (1993-1996).
Sound Blaster Audigy 2 ZS (September 2003) is essentially an Audigy 2 with updated DAC and op-amps. Звуковая карта Sound Blaster Audigy 2 ZS (сентябрь 2003) представляла собой Audigy 2 с обновлёнными ЦАП и операционными усилителями.
IPv4 is described in IETF publication RFC 791 (September 1981), replacing an earlier definition (RFC 760, January 1980). Протокол описан в RFC 791 (сентябрь 1981 года), заменившем RFC 760 (январь 1980 года).
From March 2007 to September 2008, Nairashvili commanded the Georgian Air Force which saw combat action in the August 2008 war with Russia. С марта 2007 года по сентябрь 2008 года, Наирашвили командовал грузинскими ВВС, которые в августе 2008 года участвовали в вооружённом конфликте в Южной Осетии.
All our rooms arranged on three floors and equipped with private bathrooms, hair dryer, Sat TV, and air conditioning (from June to September). Номера отеля расположены на трех этажах. В каждом из них имеется отдельная ванная комната, фен, спутниковое телевидение и кондиционер, который работает с июня по сентябрь.
Hampel Fine Art Auctions holds 28 auctions four times a year (March, June, September, December). Аукционный дом Хампель проводит около 28 аукционов в год, в месяцах март, июнь, сентябрь и декабрь.
The limited edition DVDs contains performances from the band's first television show, Shiteki Ongaku Jijō, which ran for 13 episodes from July to September 2010. DVD-диск ограниченного издания содержит спектакли из первого телевизионного шоу группы «Shiteki Ongaku Jijou», которое проходило в течение 13 эпизодов с июля по сентябрь 2010 года.
Filming took place from February to September 2005 in Palos Verdes, Saint Vincent and the Grenadines, Dominica, and The Bahamas, as well as on sets constructed at Walt Disney Studios. Съёмки проходили с февраля по сентябрь 2005 года и охватили такие места как: Палос Вердес, Сент-Винсент и Гренадины, Доминика и Багамские острова, а также декорации, построенные Walt Disney Studios.
The ship was then paid off in April 1783 and refitted for foreign service between May and September that year. Был выведен в резерв и рассчитан в апреле 1783 года и переоборудован для заморской службы в период с мая по сентябрь того же года.
After training as an A-7E pilot, he was assigned to Attack Squadron 192 (VA-192) from August 1970 to September 1972 aboard the aircraft carrier USS Kitty Hawk and, during this time, flew 315 combat missions in Southeast Asia. Получил назначение в 192-ю штурмовую эскадрилью и с августа 1970 по сентябрь 1972 года служил на борту авианосца USS Kitty Hawk, принимал участие в операциях в юго-восточной Азии и выполнил 315 боевых вылетов во время войны США во Вьетнаме.
From August 1997 to September 2005 he was working at Dnipropetrovsk Regional Hospital after Mechnikov at Admission and Diagnostic department of emergency medical care as a surgeon. С августа 1997 года по сентябрь 2005 года работал в Днепропетровской областной детской клинической больнице в приёмно-диагностическом отделении по оказанию неотложной медицинской помощи в должности врача-хирурга.
From May to September 1999, WHO and UNICEF played a vital role in the control of a cholera outbreak through the provision of needed medicines and supplies, in cooperation with Kimadia. ВОЗ и ЮНИСЕФ сыграли решающую роль в предупреждении вспышки холеры в период с мая по сентябрь 1999 года благодаря поставкам в сотрудничестве с компанией "Кимадия" необходимых лекарств и товаров медицинского назначения.
A random sample analysis of 239,051 patients for whom anti-bacterial drugs were prescribed between April and September 1999 revealed that only 35 per cent received the full course of treatment. Выборочное обследование 239051 пациента, которым в период с апреля по сентябрь 1999 года прописывались противомикробные лекарства, показало, что только 35 процентов из них прошли полный курс лечения.
Despite considerable efforts made by reform-minded officials, the Central African Government was not able to meet the September benchmarks of the financial consolidation and economic reform programmes agreed with the Bretton Woods institutions. Несмотря на значительные усилия настроенных на реформы членов правительства, правительство Центральноафриканской Республики не смогло достичь намеченных на сентябрь целевых показателей программы финансовой консолидации и экономических реформ, согласованных с бреттон-вудскими учреждениями.
September 1980: Head of the delegation of Cameroon to the IDEF Congress, Paris; Сентябрь 1980 года - Глава камерунской делегации на Конгрессе Международного института права франкоговорящих стран
Mr. Pulido León, questioning the use of resources, wanted to know what the US$54,916 registered under the heading "Consultants and experts" for the period May through September 2003 had specifically been spent on. Г-н Элиджи также находит достойной сожалений эту задержку, которая не может не сказаться на деятельности Института. США, фигурирующая в статье расходов "Консультанты и эксперты", в период с мая по сентябрь 2003 года.
In addition to targeted food aid, there is a need for sustained investment in the agriculture sector. During the period from July to September 2002, food-for-work (FFW) projects employed an average of over 1 million per month. Помимо адресной продовольственной помощи существует необходимость в дальнейших инвестициях в сельскохозяйственный сектор; за период с июля по сентябрь 2002 года в проектах «продовольствие за работу» участвовало в среднем более миллиона человек в месяц.
As at September 1999, there were already 200 finance-related reports in production that were supplemented by standard queries already available to specialized users in the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. По состоянию на сентябрь 1999 года генерировалось 200 отчетов, связанных с финансовой деятельностью, которые дополняются стандартными запросами, уже предоставляемыми в распоряжение специальных пользователей в Управлении по планированию программ, бюджету и счетам.
In its September 1992 report the Helsinki Watch non-governmental organization wrote that: An Azerbaijani woman is confirming that Armenians had advised the Azerbaijani civilian population of Khojalu to leave the town with white flags raised... Неправительственная организация Хельсинкская группа по наблюдению за осуществлением прав человека в своем докладе за сентябрь 1992 года писала: Одна из азербайджанок подтверждает, что армяне рекомендовали азербайджанским мирным жителям Ходжалы уходить из города с поднятыми белыми флагами...
Data from the United State Employment Fund showed that, as of September 2000, there were 113,800 people officially registered as unemployed. По данным единого Государственного фонда занятости, по положению на сентябрь 2000 года число официально зарегистрированных безработных составило 113,8% тыс. человек.
The Special Rapporteur transmitted one urgent appeal to the Government concerning Asadullo Allayevich Shomatov, a former police colonel who at the time of his arrest (September 1997) was First Deputy in the Department of the Interior in Dushanbe. Специальный докладчик направила правительству один призыв к незамедлительным действиям, касающийся Асадулло Аллаевича Шоматова, бывшего полковника милиции, который в момент своего ареста (сентябрь 1997 года) занимал пост первого заместителя в департаменте внутренних дел в Душанбе.
Only one judicial proceeding was initiated between January and September 2006, against prison personnel of the Coyhaique prison, region XI of the country. С января по сентябрь 2006 года было возбуждено только одно судебное дело в отношении личного состава жандармерии, работающего в уголовно-исполнительном учреждении Кояйке в XI регионе страны.
Purchases of American depositary receipts (ADRs), representing equity in the region's firms, between January and September 1997 are estimated at US$ 4.2 billion, a figure that indicates a rebound, especially for Argentina and Brazil. Объем американских депозитарных расписок в регионе составил в период с января по сентябрь 1997 года, по подсчетам, 4,2 млрд. долл. США - цифра, которая свидетельствует о некотором улучшении ситуации, особенно в Аргентине и Бразилии.
With regard to the number of extrajudicial killings in Jaffna, the Magistrate indicated to the Special Rapporteur that 38 cases had been filed, resulting from confrontations reported by the police, with his Office for the period January to September 1997. В отношении числа внесудебных казней в Джафне магистрат сообщил Специальному докладчику о том, что в период с января по сентябрь 1997 года в магистратский суд было передано 38 дел об убийствах, выявленных полицией.
Latin and South American Consultation on Indigenous Peoples, Santo Cruz De La Sierra (September 1994, Bolivia) Латино- и южноамериканская консультация по проблемам коренных народов, Санта-Крус-де-ла-Сьерра (сентябрь 1994 года, Боливия).