By September 1999, UNHCR had assisted some 513,000 refugees to return home. |
По состоянию на сентябрь 1999 года УВКБ оказало содействие в возвращении домой примерно 513000 беженцев. |
Government sources report 300,000 internally displaced persons throughout the country as at September 1998. |
Согласно правительственным источникам, по состоянию на сентябрь 1998 года по всей стране насчитывалось 300000 вынужденных переселенцев. |
As at September 1997, only 20 per cent of the overall programme output envisaged for the period reviewed had actually been completed. |
На сентябрь 1997 года было реализовано лишь 20 процентов общих мероприятий по программам, предусмотренных на отчетный период. |
Follow-up and consultation mission with the Burundi Government (8 September 1994) concerning the training of magistrates. |
Последующая и консультативная миссия при участии правительства Бурунди (сентябрь 1994 года) по вопросам подготовки судей. |
September 1987-December 1992 - judge and presiding judge of the Supreme Court of Ethiopia. |
Сентябрь 1987 года-декабрь 1992 года - судья и председательствующий судья Верховного суда Эфиопии. |
The CSG stressed the need to have transparent procedures that could be published for the September 1997 CEFACT Plenary. |
РГС отметила потребность в транспарентных процедурах, которые можно было бы опубликовать к намеченной на сентябрь 1997 года Пленарной сессии СЕФАКТ. |
Detailed design and tender documents for a main gravity interceptor were revised, and tendering was planned for September 1998. |
Был пересмотрен подробный проект и тендерная документация по основному отводному коллектору, а сами торги были запланированы на сентябрь 1998 года. |
During its fiftieth session, the General Assembly held 22 per cent of its meetings from January to September 1995. |
В ходе своей пятидесятой сессии Генеральная Ассамблея провела 22 процента заседаний с января по сентябрь 1995 года. |
Source: GUS "Employment in the national economy by amount of remuneration for September". |
Источник: ЦСУ, Занятость в национальной экономике с точки зрения размера вознаграждения за сентябрь . |
As of September 1994, the minimum wage was $5.15 per hour. |
По состоянию на сентябрь 1994 года минимальная ставка заработной платы составляла 5,15 долл. в час. |
He had previously been held in administrative detention from November 1993 until September 1994. |
Ранее он уже подвергался административному задержанию с ноября 1993 года по сентябрь 1994 года. |
The first women justice of the Supreme Court served from February 1994 to September 1997. |
В Верховном суде впервые женщины занимали должности судей в период с февраля 1994 года по сентябрь 1997 года. |
International Law Conference, Ocho Rios, Jamaica, September 1986. |
Международная конференция по правовым вопросам, Очо-Риос, Ямайка, сентябрь 1986 года. |
By the end of September 1996, the figures were 2,132 and 187, respectively. |
По состоянию на сентябрь 1996 года, соответствующие цифры составляли 2132 человека и 187 человек, соответственно. |
The dates of the thematic consultations would be from May/June to September; details would be provided soon. |
Тематические консультации запланированы на май/июнь -сентябрь; в ближайшее время будут представлены более подробные сведения. |
Interviews in N'Djamena and Abeche, Chad, September 2005. |
Интервью в Нджамене и Абеше, Чад, сентябрь 2005 года. |
Other Panel members travelled extensively in the interior of Sierra Leone and Guinea from June to September 2003. |
Другие члены Группы в период с июня по сентябрь 2003 года совершили ряд поездок во внутренние районы Сьерра-Леоне и Гвинеи. |
Hydrometeorological conditions are favourable for navigation in the Sea of Azov between May and September. |
Гидрометеорологические условия для плавания судов в Азовском море благоприятны с мая по сентябрь. |
The First Real Estate Forum (September 2002), Rome, Italy. |
Первый Форум по недвижимости (сентябрь 2002 года), Рим, Италия. |
As of September 2001, the project had saved 255 from being trafficked for exploitative employment. |
На сентябрь 2001 года в рамках проекта удалось спасти 255 человек от продажи в целях дальнейшей эксплуатации. |
As at September 2004, girls make up 50% of the first batch of 140 students. |
На сентябрь 2004 года девушки составляли 50 процентов среди первого набора в 140 учащихся. |
Refugee returns will be an important indicator of readiness to hold the new municipal elections planned for September. |
Возвращение беженцев будет важным критерием готовности к проведению намеченных на сентябрь этого года новых муниципальных выборов. |
The aim of the consultations was to assist the Council of Faipule to set an agenda for the upcoming September Constitutional Conference. |
Цель консультаций заключалась в оказании содействия совету фаипуле в подготовке повестки дня намеченной на сентябрь конституционной конференции. |
Presidential Council on AIDS statistics as at September 2001. |
Информация Президентского совета по СПИДу, сентябрь 2001 года. |
The Project's first fellowship programme for indigenous and tribal peoples was implemented between July and September 2003. |
Первая программа стажировок для коренных и ведущих племенной образ жизни народов в рамках проекта была осуществлена в период с июля по сентябрь 2003 года. |