Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Сентябрь

Примеры в контексте "September - Сентябрь"

Примеры: September - Сентябрь
The major event of September 2005 marks an important date on the international agenda and is increasingly bringing together all of the disparate elements of the international community. Крупное мероприятие, намеченное на сентябрь 2005 года, станет важной датой в международной повестке дня и еще больше сплотит все разнородные элементы международного сообщества.
September: DPI/NGO annual conference on the theme "Rebuilding societies emerging from conflict: a shared responsibility" Сентябрь 2002 года: организованная ДОИ/НПО ежегодная Конференция по теме «Восстановление обществ в постконфликтный период: общая ответственность».
As of September 2004, the following 13 countries have ratified the Protocol: Albania, Azerbaijan, Belgium, Czech Republic, Estonia, Hungary, Lithuania, Luxembourg, Norway, Romania, Russian Federation, Slovakia and Ukraine. По состоянию на сентябрь 2004 года Протокол ратифицировали следующие 13 стран: Азербайджан, Албания, Бельгия, Венгрия, Литва, Люксембург, Норвегия, Российская Федерация, Румыния, Словакия, Украина, Чешская Республика и Эстония.
The Quartet's ministerial-level meeting planned for September in New York is good reason to create conditions conducive to the renewal and continuation of the negotiating process, as well as to restore bilateral contacts. Запланированная на сентябрь встреча «четверки» на министерском уровне в Нью-Йорке - хороший повод для того, чтобы создать благоприятные предпосылки для возобновления и продолжения переговорного процесса, восстановления двухсторонних контактов.
South Africa also hosted the international LADA workshop on national assessment (September 2008) and is also making an important contribution to the completion of the global NPP study. Южная Африка выступила также принимающей стороной международного семинара-практикума в рамках проекта ЛАДА по оценке на национальном уровне (сентябрь 2008 года), а также вносит крупный вклад в составление глобального обзора ЧПП.
As of September 2010, UNRWA forecasts a cash deficit of $43 million in December 2010, taking into account donor contributions, project support charges, and other sources of income. По состоянию на сентябрь 2010 года БАПОР прогнозирует дефицит наличных средств в размере 43 млн. долл. США к декабрю 2010 года, принимая во внимание взносы доноров, расходы на обеспечение проектов и другие источники поступлений.
Variance from September 2007 to January 2010 (percentage) Изменение, сентябрь 2007 года - январь 2010 года
It is also important to stress the Dialogue's utility in generating input for the high-level event scheduled for September 2010, which will focus on the measures needed to achieve the Millennium Development Goals on time. Важно также подчеркнуть важность диалога в придании импульса мероприятию высокого уровня, запланированному на сентябрь 2010 года, в ходе которого акцент будет сделан на мерах, необходимых для своевременного достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
From January 2007 to September 2008, the RSGE designed the SSS Provision Action Plans "Improvement of Conditions of Access to the Labour Market for Vulnerable Groups". С января 2007 года по сентябрь 2008 года ИЦГР осуществлял план действий по оказанию ВУП под названием "Улучшение условий доступа на рынок труда для уязвимых групп".
Between the December 2007 and September 2009 quarters, the number of people employed decreased by 34,000, and men account for 80 percent of this decline. В период с декабря 2007 года по сентябрь 2009 года, в разбивке по кварталам, численность занятого населения сократилась на 34 тыс. человек, из них мужчины составляют 80 процентов.
According to this policy, the Commission on Collecting the Beggars is established which collected about 2382 beggars from different parts of Kabul, 918 of whom were women from 2009 to September 2010. В соответствии с положениями этого документа была создана Комиссия по сбору помощи нищим, которая в период с 2009 года по сентябрь 2010 года оказала помощь 2382 нищим из различных районов Кабула, в том числе 918 женщинам.
The main activities carried out between July and September 2007 include the following: Среди основных мероприятий, проведенных с июля по сентябрь 2007 года, стоит выделить:
The President participated actively in the United Nations Leadership Forum on Climate Change (September 2009) and presented a note on sustainable development in the hospitality industry. Президент активно участвовал в работе Форума руководителей Организации Объединенных Наций по вопросу об изменении климата (сентябрь 2009 года) и представил записку об устойчивом развитии в секторе культурно-бытового обслуживания.
Together with other Catalan organizations with links to the United Nations, the UNESCO Centre of Catalonia supported the awareness-raising campaign for the Millennium Goals, "Make noise for MDGs" (September 2010). Вместе с другими каталонскими организациями, связанными с Организацией Объединенных Наций, Каталонский центр содействия ЮНЕСКО поддержал проведение кампании по повышению осведомленности общественности о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРТ) «Чаще говорите о ЦРТ» (сентябрь 2010 года).
Second Regional Workshop Union for the Protection of New Varieties of Plant (UPOV) of the member States to the Convention on UPOV, Tajikistan, September 2006. Второе региональное Рабочее совещание Союза по защите новых разновидностей растений (УПОВ) с участием государств - членов Конвенции об УПОВ, Таджикистан, сентябрь 2006 года.
The number of concluded marriages from January to September 2008 was 4,000 lower than in the same period the year before. Число заключенных браков с января по сентябрь 2008 года было на 4000 меньше по сравнению с тем же периодом предыдущего года.
There are two distinct seasons in Ethiopia: the dry season which is from October to May and the rainy season from June to September. В Эфиопии существует два ярко выраженных времени года: засушливый сезон с октября по май и дождливый сезон с июня по сентябрь.
Conference and debate on the new world order: perspectives for small agriculture producers; the dictatorship of consumers (Switzerland, September); Конференция и дискуссия по новому мировому порядку: перспективы для малых сельскохозяйственных производителей; диктатура потребителей (Швейцария, сентябрь);
September 2000: Human Rights and Tolerance; training workshop for members of the Federation of associated UNESCO schools and clubs Сентябрь 2000 года: "Права человека и терпимость", учебное рабочее совещание для членов Федерации ассоциированных школ и клубов ЮНЕСКО
As at September 2009, 96 per cent of the 90 action points were completed, under way or continual (implementation expected to continue beyond a set time frame); only 4 per cent were yet to be initiated. По состоянию на сентябрь 2009 года 96 процентов из 90 пунктов были выполнены, находились в процессе осуществления или носили постоянный характер (их осуществление, как предполагается, будет продолжаться и после установленного срока); только 4 процента еще не были инициированы.
Compared with the period from January to September 2010, UNHCR statistics showed a significant drop (of 768) in the number of individual voluntary minority returns. По сравнению с периодом с января по сентябрь 2010 года, согласно статистическим данным УВКБ, произошло существенное сокращение (на 768 человек) числа индивидуальных добровольных возвращений представителей меньшинств.
As at September 2011, 26,130 suspected LRA and other armed group combatants had been granted amnesty under the Uganda Amnesty Act, including former senior LRA commanders such as Kenneth Banya, Sam Kolo and Charles Arop. По состоянию на сентябрь 2011 года 26130 предполагаемых комбатантов ЛРА и других вооруженных групп были амнистированы в соответствии с Законом Уганды об амнистии, включая некоторых бывших старших командиров ЛРА, таких как Кеннет Банья, Сэм Коло и Чарльз Ароп.
Although funding has been secured from March until September, there are still funding gaps for stipend arrears from June 2010 to February 2011. Хотя и обеспечено финансирование потребностей на период с марта по сентябрь, тем не менее существуют пробелы финансировании задолженности по выплате окладов за период с июня 2010 года по февраль 2011 года.
Participant at the Foreign and Commonwealth Office conference on countries in post-conflict situations (Wilton Park) (September 2003) Участник конференции Министерства иностранных дел (Уилтон-Парк) по проблемам стран, выходящих из конфликтов (сентябрь 2003 года)
Building on the Action Points from workshop in Pruhonice, Czech Republic (September 2009) Развивая далее программу действий, принятую в Прухонице, Чешская Республика (сентябрь 2009 года)