| Call confirm they closed the file on the September threat. | Позвони Тёрнеру в аэропорт, подтверди, что дело о сентябрьской угрозе закрыто. |
| The outcome was adopted at the September session of the HRC in 2009. | Итоговый документ был принят на сентябрьской сессии СПЧ в 2009 году. |
| It will also be an opportune time to prepare for the September meeting of world leaders. | Он также предоставит возможность подготовиться к сентябрьской встрече мировых лидеров. |
| I've wanted to write to you for a long time about that disgusting September night. | Я давно собирался написать тебе о той дурацкой сентябрьской ночи. |
| The report of the external evaluation was presented at the September session of the UNDP Executive Board. | Доклад о внешней оценке был представлен на сентябрьской сессии Исполнительного совета ПРООН. |
| I have the honour to transmit to you herewith a letter from Colonel Muammar Qaddafi, Leader of the Great Revolution of 1 September. | Настоящим имею честь препроводить Вам письмо полковника Муамара Каддафи, руководителя Великой Сентябрьской революции. |
| During the September mission, the team was able to carry out interviews under the modalities established by the Commission. | Во время сентябрьской миссии группа смогла провести беседы согласно условиям, установленным Комиссией. |
| The outcome of the review would be shared with the Advisory Committee and presented to the Executive Board at its September session. | Результаты обзора будут доведены до сведения Консультативного комитета и представлены Исполнительному совету на его сентябрьской сессии. |
| The United Nations has not remained idle in the face of the September tragedy. | Перед лицом сентябрьской трагедии Организация Объединенных Наций не осталась в бездействии. |
| The representative of the United Kingdom said that he would submit an alternative proposal to the Joint Meeting for discussion next September. | Представитель Соединенного Королевства заявил, что он представит альтернативное предложение для обсуждения на сентябрьской сессии Совместного совещания. |
| At its September 2010 session the working group on tanks considered transitional measures related to tanks. | В ходе своей сентябрьской сессии 2010 года Рабочая группа по цистернам рассмотрела переходные меры, касающиеся цистерн. |
| He fought in the September Campaign of World War II. | Также принимал участие в Сентябрьской кампании Второй мировой войны. |
| Elster was a member of the September Group for many years but left in the early 1990s. | На протяжении многих лет был членом «Сентябрьской группы», которую покинул в начале 1990-х годов. |
| Drug control will be considered under a separate item of the agenda for the September 1994 session of ACC. | Вопрос о контроле над наркотиками будет рассмотрен в рамках отдельного пункта повестки дня на сентябрьской сессии АКК 1994 года. |
| The September meeting of the Working Group did not achieve a consensus on this issue. | В ходе сентябрьской сессии Рабочей группы консенсуса по этому вопросу достигнуто не было. |
| And the conclusions of the Ad Hoc Committee's September meeting afford a sound basis for pursuing those objectives with renewed focus in the years ahead. | А выводы сентябрьской встречи Специального комитета обеспечивают прочную основу для еще более энергичного достижения этих целей в предстоящие годы. |
| It also agreed to resume its consideration at the September 2002 session. | Она решила также вернуться к его рассмотрению на сентябрьской сессии 2002 года. |
| As agreed at the September 1998 session, elections will be held for a number of vice-chair posts. | В соответствии с решением сентябрьской сессии 1998 года будут проведены выборы нескольких заместителей Председателя. |
| In addition, the Regional Director confirmed that a separate CPR for East Timor would be prepared for the September Board session. | Кроме того, Региональный директор подтвердил, что для сентябрьской сессии Совета будет подготовлена отдельная РСП по Восточному Тимору. |
| The administration is submitting to the Executive Board, at its September 1998 session, a report on the proposed resource mobilization strategy for UNICEF. | На сентябрьской сессии Исполнительного совета 1998 года администрация представит ему доклад о предлагаемой стратегии мобилизации ресурсов для ЮНИСЕФ. |
| The Working Group had started the review of transitional measures for tanks during its September 2010 session. | Рабочая группа приступила к рассмотрению переходных мер для цистерн на своей сентябрьской сессии 2010 года. |
| The September declaration by the Quartet indicating that the meeting would be serious and substantive was welcome. | Согласно сентябрьской декларации "четверки", совещание будет серьезным, и потому приветствуются предложения и выступления по существу. |
| One representative of each of the three countries was sponsored to participate in the September session. | Для участия в сентябрьской сессии спонсировалось по одному представителю от каждой из трех стран. |
| He stated that immunization was a strong aspect of cooperation in the CPR being presented to the Board at its September session. | Он отметил, что иммунизация является одним из важных аспектов сотрудничества в осуществлении рекомендации по страновой программе, представленной Совету на его сентябрьской сессии. |
| Following discussion at the Tanks Working Group and in plenary session, the United Kingdom offered to bring a formal proposal to the September meeting. | После обсуждения в рамках рабочей группы по цистернам и на пленарном заседании Соединенное Королевство изъявило готовность представить к сентябрьской сессии официальное предложение. |