| An important event under this programme was the realization of the international conference on peace and good governance (September 1998). | Важным мероприятием в рамках этой программы является подготовка международной конференции по вопросам мира и благого управления (сентябрь 1998 года). |
| The ninety-eighth Inter-Parliamentary Conference (Cairo, September 1997) was devoted to the topic of employment in a globalizing world. | Девяносто восьмая Межпарламентская конференция (Каир, сентябрь 1997 года) была посвящена вопросу занятости в условиях мировой глобализации. |
| The consultant was personally engaged on six projects between January 1992 and September 1993. | В период с января 1992 по сентябрь 1993 года консультант персонально привлекался к реализации шести проектов. |
| Between July and September 1996, industrial production fell by around 8 per cent, particularly in the building and chemical sectors. | С июля по сентябрь 1996 года объем промышленного производства сократился практически на 8 процентов, в частности в строительном и химическом секторах. |
| The deficit increased by about 20 per cent during the period from July to September 1996. | В период с июля по сентябрь 1996 года он увеличился приблизительно на 20 процентов. |
| Donor pledges from Governments, multilateral institutions and the private sector amounted to $4.5 million by September 1996. | Объявленные взносы доноров из числа правительств, многосторонних учреждений и частного сектора составили на сентябрь 1996 года 4,5 млн. долларов. |
| Ambassador of the Argentine Republic to the Federative Republic of Brazil, September 1981-June 1984. | Посол Аргентинской Республики в Федеративной Республике Бразилии, сентябрь 1981 года-июнь 1984 года. |
| There were 10 meetings held during the period August 1996 through September 1998. | В период с августа 1996 года по сентябрь 1998 года состоялось десять заседаний. |
| The first component involved a local travel agency, and was in operation from October 1996 until September 1998. | Первый компонент включал местное туристическое агентство и использовался с октября 1996 года по сентябрь 1998 года. |
| Seoul International Conference on Disability, September 1997; workshop on Rules. | Сеульская международная конференция по инвалидности, сентябрь 1997 года; практикум по Правилам. |
| The Completion Strategy of September 2003 indicated that about forty cases were earmarked for transfer to national jurisdictions. | Стратегия завершения работы, по состоянию на сентябрь 2003 года, предусматривала передачу приблизительно 40 дел на рассмотрение национальных судов. |
| The law is stated as at September 1992. | Действующее законодательство по состоянию на сентябрь 1992 года. |
| AICT set up a programme to report back to the community on the outcome of the World Conference on Human Rights (September). | Ассоциация разработала программу доведения до сведения общественности результатов Всемирной конференции по правам человека (сентябрь). |
| During the period from July to September 2005, two forums for donors were held in New York. | В период с июля по сентябрь 2005 года в Нью-Йорке были проведены два форума для доноров. |
| Congress of the International Association of Judges, Porto (Portugal), September 1998. | Конгресс Международного союза судей, Порту (Португалия), сентябрь 1998 года. |
| The next round of training is scheduled for September 2004. | Проведение очередного этапа обучения намечено на сентябрь 2004 года. |
| This is reflected in the salary statement for September 1990, which is lower than the preceding months. | Это нашло отражение в ведомости заработной платы за сентябрь 1990 года, размер которой уменьшился по сравнению с предшествующими месяцами. |
| Thamath asserts that the profit for September 1990 was USD 30,213. | "Тхаматх" заявляет, что доход за сентябрь 1990 года составил 30213 долл. США. |
| The next session of the Asia Pacific Plant Protection Commission is scheduled for September 2009. | Проведение следующей сессии Азиатско-Тихоокеанской комиссии по защите растений запланировано на сентябрь 2009 года. |
| Selected papers presented at the International Conference on Human Security and Peace in Central Asia, Bishkek, Kyrgyzstan, September 2005. | Отдельные документы, представленные на Международной конференции по безопасности человека и мира в Центральной Азии, Бишкек, Кыргызстан, сентябрь 2005 года. |
| The present document contains a report on the activities that took place during the programme's preparatory phase through September 2006. | Настоящий документ содержит доклад о деятельности, осуществлявшейся на подготовительной стадии программы по сентябрь 2006 года включительно. |
| The Code of Judicial Conduct of the Philippines, September 1989. | (о) Кодекс поведения судей Филиппин, сентябрь 1989 года. |
| As at September 2008, there is one woman Head of Mission and seven Deputy Heads of Mission. | По состоянию на сентябрь 2008 года имеется одна женщина-руководитель миссии и семь женщин-заместителей руководителей миссий. |
| CARICOM was represented at the ECLAC meeting on the Status of the Older Persons (September 1999). | КАРИКОМ было представлено на совещании ЭКЛАК, посвященном положению престарелых (сентябрь 1999 года). |
| On the basis of the mid-term evaluation of the Multiphase low-income housing programme, September 2005. | По данным промежуточной оценки, проведенной в ходе Поэтапной программы обеспечения жильем малоимущих, сентябрь 2005 года. |