Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Сентябрь

Примеры в контексте "September - Сентябрь"

Примеры: September - Сентябрь
Between December 2009 and September 2010, UNMIL has collected and destroyed various arms and ammunitions (see table 11). В период с декабря 2009 года по сентябрь 2010 года МООНЛ собрала и уничтожила различные виды оружия и боеприпасов (см. таблицу 11).
As of September 2011, $61.6 million in funding had been earmarked to build accountable institutions, improve security and justice and address the socio-economic causes and consequences of organized crime. На сентябрь 2011 года были выделены средства в объеме 61,6 млн. долл. США на создание подотчетных учреждений, совершенствование системы безопасности и правосудия и устранение социально-экономических причин и последствий организованной преступности.
c Ministry of Water and Irrigation, National Water Services Strategy (2007 - 2015), September 2007. с Министерство водных ресурсов и ирригации, Национальная стратегия по услугам в области водоснабжения (2007-2015 годы), сентябрь 2007 года.
For the September high-level meeting of the General Assembly, the Department plans to create a new website for the event, with full coverage of the plenary meetings in print, photos, television, webcast and related radio and video packages. Департамент планирует создать новый веб-сайт для намеченного на сентябрь совещания высокого уровня Генеральной Ассамблеи с полным освещением пленарных заседаний в виде печатных статей, фотографий, телевизионных передач, Интернет-трансляций и соответствующих радио- и видеоблоков.
The panel on gender mainstreaming in the work of the Special Rapporteurs (September 2008) тематическую дискуссию о приоритетном учете гендерных вопросов в работе специальных докладчиков (сентябрь 2008 года);
The balance for contingent-owned equipment, as at 31 December 2010, amounted to $253,000; payments totalling $770,000 had been made up to September 2010. Задолженность за принадлежащее контингентам имущество составила на 31 декабря 2010 года 253000 долл. США; за период по сентябрь 2010 года было выплачено в общей сложности 770000 долл. США.
Another major consequence of the conflict is the continued displacement of the population; according to official Government information, as at September 2010 there were 61,047 new internally displaced persons, of which 30,488 were children (15,644 boys and 14,844 girls). Еще одним заметным следствием конфликта является продолжающееся перемещение населения; по официальным правительственным данным, по состоянию на сентябрь 2010 года зафиксировано еще 61047 внутренне перемещенных лиц, из которых 30488 - дети (15644 - мальчики и 14844 - девочки).
Period: July 2009 to September 2009 Период: июль 2009 года - сентябрь 2009 года
Both of them were partly the result of the previous debates on the rule of law held in the Security Council (September 2003, October 2004 and June 2006). Оба эти доклада были в той или иной мере подготовлены по итогам предыдущих прений в Совете Безопасности по вопросу верховенства права (сентябрь 2003 года, октябрь 2004 года и июнь 2006 года).
On a more positive note, the Republika Srpska has maintained growth in industrial production, which from January to September 2010 rose by 4.1 per cent over the same period the previous year. В позитивном плане следует отметить, что промышленное производство в Республике Сербской продолжало расти, его объем увеличился с января по сентябрь 2010 года на 4,1 процента по сравнению с аналогичным периодом предыдущего года.
It also participated in the United Nations 60th Annual Department of Public Information/Non-Governmental Organizations Conference on climate change (New York, September 2007) and the Economic and Social Council Innovation Fair in Geneva in July 2007. Она также участвовала в шестидесятой ежегодной конференции Департамента общественной информации/ неправительственных организаций об изменении климата (Нью-Йорк, сентябрь 2007 года) и Ярмарке инноваций Экономического и Социального Совета в Женеве в июле 2007 года.
As of September 2009, 0.8 percent of total basic school-aged children are dropped out of school, of 61 percent of them being boys. На сентябрь 2009 года из школ были отчислены 0,8% учащихся от общего числа детей базового школьного возраста; 61% из них составляют мальчики.
The Director noted that UNICEF had developed an action plan in response to resolution 62/208, reporting that as of September 2009, 96 per cent of planned actions were completed, under way or of an ongoing nature. Директор отметила, что ЮНИСЕФ разработал план действий во исполнение резолюции 62/208, сообщив, что по состоянию на сентябрь 2009 года 96 процентов запланированных мероприятий были завершены, осуществлялись или имели постоянный характер.
As of September 2009, 47,725 women had received support from the National Assistance Fund, representing 58 per cent of the total assistance made available. По состоянию на сентябрь 2009 года 47725 женщин получили поддержку по линии Фонда национальной помощи, что составляет 58 процентов всего объема выделенной помощи.
Issues and Recommendations, Report from the Stakeholders' Consultations (September 2009), Ministry of Lands, Housing and Urban Development. Вопросы и рекомендации, Доклад о консультациях заинтересованных сторон (сентябрь 2009 года), Министерство земельных ресурсов, жилищного строительства и городского развития
As the first five-year mandate has now come to an end, general elections have just been carried out successfully, from May to September 2010, in a spirit of transparency and fairness. Сейчас завершается его первый пятилетний срок пребывания у власти, и недавно, с мая по сентябрь 2010 года, были успешно проведены всеобщие выборы, которые прошли в духе транспарентности и справедливости.
At a later stage of the review process (September 2011), the Jordanian authorities reported that the New Amendment of the Anti-Corruption Commission Law, which was still under discussion in the Parliament, provided for the criminalization of bribery in the private sector. В ходе более поздней стадии процесса обзора (сентябрь 2011 года) иорданские власти сообщили, что уголовная ответственность за подкуп в частном секторе предусмотрена в Новой поправке к Закону о Комиссии по борьбе с коррупцией, которая еще обсуждается в парламенте.
As of September 2010, 66 States were believed to be affected by landmines, as well as seven areas not internationally recognized; approximately 3,000 km2 of land worldwide was believed to be contaminated with mines. По состоянию на сентябрь 2010 года считалось, что проблемой наземных мин затронуты 66 государств, а также 7 территорий, не получивших международного признания; общемировая площадь засоренных минами районов оценивалась в 3000 км2.
As at September 2012, the database contains data on the physical properties of about 10 per cent of the known near-Earth object population, and a literature dataset of more than 1,200 entries. По состоянию на сентябрь 2012 года в базе данных содержатся данные о физических свойствах около 10 процентов всех известных объектов, сближающихся с Землей, а также список научной литературы, включающий свыше 1200 записей.
It noted that, in October 2010, the Attorney General reopened investigations into cases but that, as of September 2011, no suspects had been charged. Она отметила, что в октябре 2010 года Генеральный прокурор возобновил судебное разбирательство дел, но по состоянию на сентябрь 2011 года ни одному из подозреваемых не было предъявлено обвинения.
However, as of September 2011, Tunisia had resumed the application of its regular immigration rules, by which third country nationals without adequate documentation, including persons holding UNHCR asylum-seeker or refugee certificates, might not be able to access the country. Однако по состоянию на сентябрь 2011 года Тунис возобновил применение своих обычных иммиграционных правил, из-за которых граждане третьей страны без надлежащих документов, включая лиц, имеющих выданные УВКБ свидетельства о статусе просителя убежища или беженца, могут не получить доступ в страну.
Served as Vice-Chairman on the Bureau of the Fifth Committee at the sixty-fifth session of the General Assembly (September 2010 to August 2011). На шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи выполнял функции заместителя Председателя Бюро Пятого комитета (сентябрь 2010 года - август 2011 года).
As of September 2006, the value of spare parts holdings in peacekeeping missions was $34.9 million, 8.9 per cent of the total vehicle fleet value (refer to table 5 below). По состоянию на сентябрь 2006 года стоимость хранящихся в миссиях по поддержанию мира запасных частей составляла 34,9 млн. долл. США, т.е. 8,9 процента от совокупной стоимости автотранспортных средств (см. таблицу 5 ниже).
Code, "Trafficking in human beings" September 2003 - May 2005 кодекса "Торговля людьми" (сентябрь 2003 года - май 2005 года)
For example, agreements with the community and the construction of model units, which were scheduled for completion between July and September, were actually completed only in January 2006. Например, выполнение соглашений с общинами и завершение строительства типовых жилищ, которые, согласно графику, должны были быть осуществлены в период с июля по сентябрь, были фактически завершены только в январе 2006 года.