| State of the parties - Commonwealth Parliament September 2005 | Статус партий - парламент Союза, сентябрь 2005 года |
| Production index of manufacturing Industry (1997=100) (September 2006) | Индекс производства в обрабатывающей промышленности (1997=100) (сентябрь 2006 года) |
| General statistics for January to September 2007. | Учет дел с января по сентябрь 2007 года |
| JS2 further stressed that a final arbitrary deadline of September 2008 was imposed for the submission of all historical claims to the Waitangi Tribunal. | В СП2 далее подчеркивается, что сентябрь 2008 года был установлен в качестве окончательного предельного срока для представления всех исторических претензий в суд Вайтанги. |
| The table below explains the distribution of the labour force for the period July to September 2006. | В приведенной ниже таблице представлены данные о распределении трудовых ресурсов в период с июля по сентябрь 2006 года. |
| Regarding resources deployed for the initiative, the Advisory Committee was informed that from March 2011 to September 2012, approximately $1.3 million in voluntary contributions had been spent. | Что касается ресурсов, выделенных на осуществление этой инициативы, то Консультативный комитет был уведомлен о том, что с марта 2011 года по сентябрь 2012 года было израсходовано приблизительно 1,3 млн. долл. США по линии добровольных взносов. |
| b Based on actual expenditure experience (January to September extrapolated to December). | Ь С учетом фактических расходов в период с января по сентябрь, экстраполированных на оставшуюся часть года. |
| For example, Facilities Management Service training on the temporary chiller plant planned for September 2011 took place only after handover in February 2012. | Так, подготовка по вопросам управления охладительной системой для персонала Службы эксплуатации оснащения, запланированная на сентябрь 2011 года, была проведена лишь в феврале 2012 года, уже после передачи. |
| As regards office swing space, the ninth annual progress report presented additional resource requirements of $42.5 million in lease costs beyond the scheduled duration of the Secretariat Building renovation (September 2012). | Что касается подменных служебных помещений, то в девятом ежегодном докладе о ходе осуществления проекта дополнительные потребности в ресурсах для покрытия расходов на аренду после запланированного завершения реконструкции здания Секретариата (сентябрь 2012 года) были оценены в 42,5 млн. долл. США. |
| UNPOS, the United Nations Development Programme (UNDP) and AMISOM already initiated payments for the period from March to September 2011 for 5,370 eligible Somali police officers. | ПОООНС, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и АМИСОМ уже приступили к выплатам за период с марта по сентябрь 2011 года 5370 сотрудникам сомалийской полиции, имеющим на них право. |
| Between April and September 2012, MONUSCO received 38 children who had escaped from M23, 22 of whom were Congolese and 14 Rwandan. | В период с апреля по сентябрь 2012 года МООНСДРК приняла 38 детей, которым удалось бежать от «М23», из которых 22 были гражданами Конго и 14 - Руанды. |
| Furthermore, one staff member had a leave balance of 77 days, considerably more than the maximum 60 days allowed, as at September 2013. | К тому же, по состоянию на сентябрь 2013 года, один сотрудник имел сальдо по отпускному времени, равное 77 дням, то есть значительно больше максимума, который составляет 60 дней. |
| As of September 2013,128 United Nations Member States (plus one non-member State and one other entity) had an established RC post. | По состоянию на сентябрь 2013 года 128 государств-членов Организации Объединенных Наций (а также одно государство-нечлен и один иной субъект) имеют должность КР. |
| As of September 2013, a total of 3,557 female peacekeepers and 1,603 civilian women were serving in peacekeeping operations. | По состоянию на сентябрь 2013 года в операциях по поддержанию мира участвовали в общей сложности 3557 женщин-миротворцев и 1603 женщины из числа гражданского компонента. |
| As at September 2014, including funds received through the multi-donor trust fund administered by the World Bank, firm pledges totalled $188 million. | С учетом средств, полученных по линии многостороннего донорского целевого фонда, находящегося в ведении Всемирного банка, по состоянию на сентябрь 2014 года общий объем твердых обязательств по взносам составил 188 млн. долл. США. |
| Supervision in his case included weekly calls to the employer he worked for between May 2000 and September 2002 to find out how he was working. | Этот контроль выражался, например, в еженедельных телефонных звонках его работодателю, у которого он работал с мая 2000 года по сентябрь 2002 года, для получения информации о том, как он трудится. |
| Between June and September 2013, ADF targeted several medical facilities and shipments, as well as pharmacies, in a series of attacks along the Mbau-Kamango axis. | В период с июня по сентябрь 2013 года АДС совершили целенаправленные нападения на несколько медицинских учреждений и транспортных средств, а также на аптеки в серии нападений вдоль пути между Мбау и Каманго. |
| More children were killed and maimed between December 2013 and September 2014 than in the previous two years combined. | В период с декабря 2013 года по сентябрь 2014 года было убито и покалечено больше детей, чем за предшествующие два года, взятые вместе. |
| B. Regional hands-on training workshops conducted between April 2012 and September 2012 | В. Региональные практические учебные совещания, проведенные в период с апреля 2012 года по сентябрь 2012 года |
| Savings accrued due to the use of the long-term charter widebody aircraft, September 2012-January 2013 | Средства, сэкономленные за счет использования широкофюзеляжного самолета на условиях долгосрочной аренды, сентябрь 2012 года - октябрь 2013 года |
| Following this request, a first testing of the framework was conducted between July and September 2012, involving 16 volunteer countries from Europe, the Americas and Asia. | С учетом этой просьбы в период с июля по сентябрь 2012 года было проведено первое опробование этой классификации, в котором на добровольной основе участвовали 16 стран Европы, Северной и Южной Америки и Азии. |
| (c) ISO/IEC: Using and referencing international standards for technical regulations, September 2007 | с) ИСО МЭК: Использование стандартов и ссылки на стандарты в технических регламентах, сентябрь 2007 года. |
| Main activities in this field will take place in 2013 for submission to the General Assembly (GA) at its sixty-eighth session (September 2013). | Основные мероприятия в этой области состоятся в 2013 году, и соответствующая информация будет представлена Генеральной Ассамблее (ГА) на ее шестьдесят восьмой сессии (сентябрь 2013 года). |
| April to September 2009:32.8 million RON (monthly average); | апрель - сентябрь 2009 года: 32,8 млн. леев (среднемесячный показатель); |
| The Joint Wood Energy Enquiry capacity-building workshop (September 2012) contributed to improving communication between the energy and forest sectors at the national level. | Рабочее совещание по укреплению потенциала в целях представления ответов для Совместного обследования по сектору энергии на базе древесины (сентябрь 2012 года) способствовало улучшению взаимодействия между энергетическим и лесным секторами на национальном уровне. |