Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Сентябрь

Примеры в контексте "September - Сентябрь"

Примеры: September - Сентябрь
From July 1995 to September 2001, about 3,370 cases a year were lodged with NLRC regarding claims for illegal dismissal (43 percent) and money or disability claims (49 percent). За период с июля 1995 года по сентябрь 2001 года НКТО ежегодно получало до 3370 жалоб на незаконное увольнение (43 процента) и иски на денежные возмещения и компенсацию за увечья (49 процентов).
However, the most recent figures submitted by the National Statistical Institute (INE), covering the period from July to September 2010, were 45.7 per cent for women, compared to 72.6 per cent for men. Тем не менее, по последним данным, обнародованным Национальным институтом статистики (НИС), в период с июля по сентябрь 2010 года доля последних возросла до 45,7%, при этом доля мужчин составила 72,6%.
A humanitarian outreach was also developed to establish partnerships for training on solar cooking for two weeks in Kunya (August and September 2010). В течение двух недель в Кунье проводились гуманитарные мероприятия по установлению партнерских отношений в области приготовления пищи с использованием солнечной энергии (август и сентябрь 2010 года);
Presented a statement on the situation of conscientious objectors to military service at the thirteenth session of the Human Rights Council: Geneva, September представило заявление о положении лиц, отказавшихся от военной службы по своим убеждениям, на тринадцатой сессии Совета по правам человека: Женева, сентябрь;
Participation in the Peruvian Food Fair Trade on non-tariff measures applicable worldwide, with the target audience being food producers and exporters from the Andean region (September). связи с нетарифными мерами, применяемыми во всем мире, с целевой аудиторией производителей и экспортеров продуктов питания андского региона (сентябрь);
Immediately following the 20 August attack of the Murle on the Lou Nuer in Uror County, Jonglei State, the UNMISS Human Rights Unit participated in a rapid-response, fact-finding investigation operation throughout August and September. Сразу же после нападения 20 августа племени мурле на представителей племени лу-нуэр в округе Урор, штат Джонглей, Группа МООНЮС по правам человека участвовала в экстренном расследовании для сбора фактов, которое длилось весь август и сентябрь.
With support from Japan and the European Union, UNPOS, UNDP and AMISOM completed payments for 3,074 Somali Police Force officers for January to May 2010, and 3,500 police are in the process of being paid their stipends for June to September 2010. При поддержке Японии и Европейского союза ЮНОПС, ПРООН и АМИСОМ завершили процесс выплаты 3074 сотрудникам сомалийских полицейских сил жалования за период с января по май 2010 года и при этом 3500 сотрудников полиции получают в настоящее время жалование за период с июня по сентябрь 2010 года.
The Food Price index averaged 268 points from January to September 2011, up 48 points from the same period in 2010. Среднее значение этого индекса за период с января по сентябрь 2011 года составило 268 пунктов, что на 48 пунктов выше его значения за тот же период 2010 года.
Between January and September 2009, the tourism sector experienced declines in the number of stay-over and cruise ship tourists of approximately 13.1 per cent and 1.9 per cent respectively, as compared to the same period in 2008. За период с января по сентябрь 2009 года в секторе туризма наблюдалось сокращение числа туристов, находящихся на островах или посещающих их на круизных судах соответственно на 13,1 процента и 1,9 процента по сравнению с тем же периодом в 2008 году.
Twenty-seventh UNGASS on children, September 2002, New York, and a panellist at the panel on the implementation of CEDAW and CRC Двадцать седьмая специальная сессия Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по положению детей, сентябрь 2002 года, Нью-Йорк; была участником дискуссионного форума по осуществлению КЛДОЖ и Конвенции о правах ребенка.
The Group analysed the telephone logs of Mr. Mutoka between the period January to September 2009 and found evidence of over 270 telephone communications between himself and six other gold traders in South Kivu reportedly involved in the illicit gold trade. Группа проанализировала распечатки телефонных звонков г-на Мутоки за период с января по сентябрь 2009 года включительно и обнаружила, что он более 270 раз говорил по телефону с шестью другими торговцами золотом в Южном Киву, причастными, по сообщениям, к незаконной торговле золотом.
The company exported 912 kilograms of gold, just 2 kilograms less than the entire declared exportations of Burundi between January 2009 and September 2009. Компания вывезла 912 кг золота, что всего на 2 кг меньше всего прошедшего через таможню объема экспорта золота из Бурунди в период с января 2009 года по сентябрь 2009 года.
It was also reported that schools in several villages in Mbomou (Rafai and Dembia in particular) and Haut-Mbomou prefectures (Zemio and villages near Obo) were closed from mid-May to September 2010 owing to LRA activity. Согласно сообщениям, с середины мая по сентябрь 2010 года из-за действий ЛРА школы были закрыты сразу в нескольких деревнях префектуры Мбому (в частности, в Рафае и Дембие) и в префектуре Верхняя Мбоу (в Земео и в деревнях, расположенных близ Обо).
The Panel's report was available in pages 159 - 164 of its May 2006 progress report and pages 20 - 22 of its September 2006 final report. Доклад Группы приводится на стр. 159164 англ. текста доклада о ходе работы за май 2006 года и на стр. 2022 англ. текста доклада за сентябрь 2006 года.
Finally, another representative questioned whether it was in fact necessary to move the Nineteenth Meeting of the Parties forward to September, saying that to do so could place an additional burden on Parties and increase the risk of inaccuracies in the data reports. Наконец, еще один представитель высказала сомнение относительно целесообразности переноса сроков проведения девятнадцатого Совещания Сторон на сентябрь, заметив, что это повлечет за собой дополнительную рабочую нагрузку на Стороны и увеличит риск того, что в докладах будут фигурировать неточные данные.
From July to September, in cooperation with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Mission to Georgia, it conducted on-the-job training for a Sukhumi-based television station. В период с июля по сентябрь Отделение совместно с Миссией Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в Грузии организовало обучение без отрыва от производства для работников телевизионной станции в Сухуми.
The Unit delivered these services to approximately 9,767 authorized international staff and 20,240 authorized national staff during the period from January to September 2008. В период с января по сентябрь 2008 года Группа предоставила услуги такого рода 9767 штатным международным сотрудникам и 20240 штатным национальным сотрудникам.
Meanwhile, from 2002 to September 2005, the Federal Office for the Defence of Workers offered free legal advice, conciliation services in labour disputes and legal representation for 140,470 female clients. В свою очередь Федеральная прокуратура по защите трудящихся (ФПЗТ) в период с 2002 года по сентябрь 2005 года оказывала бесплатное юридическое содействие, способствовала урегулированию трудовых конфликтов и обеспечивала юридическое представительство по 140470 обращениям граждан.
From January to September 2007, through an exercise during which CNDP and FARDC brigades were temporarily integrated, CNDP received weapons, uniforms, salaries and ammunition from the 8th FARDC military region in Goma. В период с января по сентябрь 2007 года в ходе попытки объединения отрядов, когда бригады НКЗН и ВСДРК были временно интегрированы, группировка НКЗН получала оружие, боеприпасы, солдатскую форму и денежное довольствие от подразделений ВСДРК 8го военного округа в Гоме.
In conclusion, as of September 2008, the Replenishment Task Force estimated the total funding for the 2009-2011 replenishment to enable the Article 5 Parties to comply with all relevant control schedules under the Montreal Protocol to be in the range of US $338.7-629.8 million. В заключение Целевая группа представила оценку общего финансирования для пополнения 2009-2011 годов по состоянию на сентябрь 2008 года, которое должно позволить Сторонам, охватываемым статьей 5, выполнить все соответствующие графики контроля в соответствии с Монреальским протоколом, в диапазоне 338,7-629,8 млн. долл. США.
Under posts, the amount of $1,486.5 million for 2012 reflects actual expenditure experience resulting from payroll, common staff cost and vacancy rates from January to September, extrapolated to December 2012. По статье расходов, связанных с должностями, сумма в размере 1486,5 долл. США на 2012 год отражает фактически понесенные расходы по выплате заработной платы, общие расходы по персоналу и расходы по вакансиям в период с января по сентябрь, экстраполированные на декабрь 2012 года.
Rif Dimashq, September: 41,370 food packages, including to Qatana, Ghizlaniyah, Qutayfah, Adra al-Ummaliyah and Hafir al-Tahta, all of which are difficult to reach; Риф-Дамаск, сентябрь: были распределены 41370 продовольственных пайков, в том числе в Катане, Аль-Гизлании, Эль-Кутайфе, Адра аль-Уммалии и Хафир ат-Тахте, причем все эти населенные пункты являются труднодоступными;
Dar'a, September: 9,800 food packages in Dar'a city and 11,178 in the countryside; Деръа, сентябрь: 9800 пайков были распределены в городе Деръа и 11178 - в мухафахе;
Side event on the importance of impact assessment in planning related to greening the economy and in sustainable water management, during the Astana EfE Ministerial Conference, September 2011 Параллельное мероприятие на Конференции министров "Окружающая среда для Европы" в Астане, посвященное важности оценки воздействия при планировании, связанным с "экологизацией" экономики и устойчивым управлением водными ресурсами, сентябрь 2011 года
As stated earlier September annually is nationally and officially celebrated as Amerindian heritage month with national activities across the country and in every Amerindian community celebrating their cultural heritage and their contribution to Guyana's development. Как отмечалось ранее, сентябрь официально отмечается во всей стране как Месяц наследия американских индейцев, что сопровождается проведением во всей стране и в каждой общине американских индейцев мероприятий, в ходе которых воздается должное их культурному наследию и их вкладу в развитие Гайаны.