It appears that September did not obey your instructions. |
Похоже, что Сентябрь не выполнил ваши указания. |
September 1983, Sadler was incarcerated at Sing Sing. |
Сентябрь 1983 года, Сэдлера помещают в тюрьму Синг-Синг. |
Well, it's meant to collect and make sense of the scrambled plan that September put in your mind. |
Наверно, сначала нужно его собрать, а потом поймем зашифрованный план, который Сентябрь поместил в твою голову. |
September and October are his dark month. |
Сентябрь и октябрь - его худшие месяцы. |
This story took place during a bit of April, a tad of May and all through September. |
События этой истории происходят немного в апреле, чуть-чуть в мае и весь сентябрь. |
Obviously, Geoff Nevins is Purple Haze, and September is the first month in autumn. |
Очевидно, Джефф Невинс и есть Сиреневый Туман а Сентябрь - первый месяц осени. |
I spent all my summers making plans for September. |
Раньше каждое лето я проводил, строя планы на сентябрь. |
September will be here before you know it. |
Не успеешь оглянуться, как уже сентябрь. |
Please note that the swimming pool is open from June to September. |
Примите к сведению, что плавательный бассейн открыт с июня по сентябрь. |
In our family, road trips meant getting dumped off at boarding school every September. |
В нашей семье поездка означала, что тебя высадят у школы интерната, и так каждый сентябрь. |
He'll be visiting come September. |
Настанет сентябрь, и он приедет. |
Regional workshop of the East African Community Task Force on Cyberlaws, Burundi, September 2008. |
Региональное рабочее совещание целевой группы Восточноафриканского сообщества по киберзаконодательству, Бурунди, сентябрь 2008 года. |
Training workshop on the Legal Aspects of E-Commerce for officials in Burundi, September 2009. |
Учебный семинар по правовым аспектам электронной торговли для государственных служащих в Бурунди, сентябрь 2009 года. |
September 2008: International Association of Women Police, Darwin, Australia. |
Сентябрь 2008 года: Международная ассоциация женщин-полицейских, Дарвин, Австралия. |
This is particularly relevant given the Millennium Summit planned for September 2005. |
Это имеет особое значение с учетом запланированного на сентябрь 2005 года Саммита тысячелетия. |
Rice importers are $6 million in arrears for the period from January to September 2005. |
За период с января по сентябрь 2005 года задолженность импортеров риса составляет 6 млн. долл. США. |
Meanwhile, financial measures undertaken by the outgoing Government allowed for the payment of wages from July to September 2005. |
Тем временем принятые предыдущим правительством финансовые меры позволили выплачивать заработную плату с июля по сентябрь 2005 года. |
With very few exceptions, this is an agenda of highest priorities for September. |
За весьма редким исключением это представляет собой наиболее высокоприоритетную повестку дня на сентябрь. |
The investigation was conducted in Bunia between May and September 2004. |
Расследование было проведено в Буниа с мая по сентябрь 2004 года. |
The team operated in Bunia for four months, from June to September 2004. |
Группа работала в Буниа в течение четырех месяцев, с июня по сентябрь 2004 года. |
During the period from June to September 2004, the Agency was unable to receive sufficient containers via the Karni terminal. |
В течение периода с июня по сентябрь 2004 года Агентство не имело возможности получать достаточное количество контейнеров через терминал в Карни. |
September could, depending on events expected in the coming month, come to be seen as a period of transition. |
В зависимости от событий, ожидающихся в предстоящем месяце, сентябрь можно рассматривать как переходный период. |
September was a quiet month continuing the trend set during previous months. |
Сентябрь был спокойным месяцем, что явилось продолжением тенденции, сложившейся в предыдущие месяцы. |
The Assembly passed a record 29 laws during the period from July to September. |
В период с июля по сентябрь Скупщина приняла рекордное число законов - 29. |
Attorney Generals Office (September 2004), Discussion Paper on Gender Issues in the Criminal Justice System of the Maldives. |
Канцелярия Генерального прокурора (сентябрь 2004 года), аналитический документ по гендерным вопросам в уголовном правосудии Мальдивских Островов. |