Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Сентябрь

Примеры в контексте "September - Сентябрь"

Примеры: September - Сентябрь
Capcom reported that Monster Hunter Generations had exceeded 4.1 million units sold worldwide by September 2016, with sales in Western countries described as "solid". Сарсом сообщил, что Monster Hunter Generations продали в размере 4,1 миллионов копий по всему миру на сентябрь 2016 года.
CENTRE FOR HUMAN RIGHTS AND AVAILABLE AS FROM SEPTEMBER 1996 ЧЕЛОВЕКА ПО СОСТОЯНИЮ НА СЕНТЯБРЬ 1996 ГОДА
August, September Participant in courses on human rights at the International Август, сентябрь и октябрь 1989 года
The next replenishment of the Global Fund, scheduled for September 2013, will be critical to the future success of malaria control and to protecting the gains achieved. Следующий этап пополнения ресурсов Глобального фонда, которое запланировано на сентябрь 2013 года, будет иметь решающее значение для будущего борьбы с малярией и закрепления достигнутого успеха.
At its forty-fourth session (September 2007), AC. agreed, upon request of the European Community, to include an additional activity in TIRExB's 2007 - 2008 programme of work. На своей сорок четвертой сессии (сентябрь 2007 года) АС. согласился, по просьбе Европейского сообщества, включить в программу работы ИСМДП на 2007-2008 годы дополнительный элемент.
Inauguration meeting of the Continental Steering Committee for the African Project on the Implementation of the 2008 SNA (September 2013) Первое совещание Континентального руководящего комитета Африканского проекта внедрения СНС 2008 года (сентябрь 2013 года)
From January 2007 to September 2007, there were no lawyers at the Office of the People's Lawyer. С января 2007 года по сентябрь 2007 года в Народной адвокатуре не было адвокатов.
Between June and September 2012, more than 3,500 individuals left the port city of Kismaayo as a result of the advance of the KDF contingent of AMISOM in southern Somalia. В результате продвижения контингента СОК, входящего в АМИСОМ, на юг Сомали в период с июня по сентябрь 2012 года город-порт Кисмайо покинули более 3500 человек.
(b) Increase the number of formed police units from five to seven effective September 2008, and put the reduction of the police advisory component on hold from September 2008 to September 2009. Ь) увеличение числа сформированных полицейских подразделений с пяти до семи с сентября 2008 года и приостановка сокращения компонента полицейских советников в период с сентября 2008 года по сентябрь 2009 года.
On 20 September, the Council adopted, as a presidential text, resolution 1777, by which it extended the mandate of UNMIL until 30 September 2008 and reduced the number of personnel to be deployed from October 2007 to September 2008, as recommended by the Secretary-General. 20 сентября Совет принял в качестве текста Председателя резолюцию 1777, в которой продлил срок действия мандата МООНЛ до 30 сентября 2008 года и сократил численность персонала, который должен быть развернут в период с октября 2007 года по сентябрь 2008 года, как это рекомендовал Генеральный секретарь.
In addition, during a mission to Jordan (September 2014), the Division provided direct assistance to a member country on classifications issues related to the business register. Помимо этого, во время миссии в Иорданию (сентябрь 2014 года) Отдел оказывал прямую помощь странам-членам по связанным с классификациями вопросам, касающимся реестра коммерческих предприятий.
As of September 2010, all 31 provinces (autonomous regions and municipalities) have revised or otherwise improved measures for the implementation of the Law of the People's Republic of China on the Protection of the Rights and Interests of Women. По состоянию на сентябрь 2010 года во всей 31 провинции (автономных районах и муниципалитетах) были пересмотрены или иным образом усовершенствованы меры по осуществлению Закона Китайской Народной Республики о защите прав и интересов женщин.
So if September's still alive, and he's still living in the same place, that's where we find him. Если Сентябрь все еще жив и живет на том же месте, мы найдем его там.
Rainy from October to March, dry from April to September. Дожди идут с октября по март С апреля по сентябрь сухо
Goal 1: Following the earthquake in Sichuan Province of China in 2008, the Association sponsored a training of trainers and children programme from May to September 2008 in partnership with the Polytechnic University of Hong Kong. Цель 1: После землетрясения в китайской провинции Сычуань в 2008 году Ассоциация спонсировала программу подготовки инструкторов и работы с детьми с мая по сентябрь 2008 года совместно с Политехническим университетом Гонконга.
Annually it attracts around 400 of the best scientists and science communicators from home and abroad who reveal the latest developments in research to a general audience, at a week long event held at a different location each September. Ежегодно в нем принимают участие около 400 лучших ученых и пропагандистов науки, которые знакомят общественность с последними научными разработками и достижениями в ходе недельного мероприятия, проводимого каждый сентябрь в различных местах.
According to the information received, the third wave of arrests took place between the end of June and September 2011, during which 64 arrests were made. Согласно полученной информации, в результате третьей волны арестов, продолжавшейся с конца июня по сентябрь 2011 года, были заключены под стражу 64 человека.
The Regional Action Plan was developed from November 2011 to September 2012 by the implementing partners under the guidance of the Steering Group for Agricultural Statistics. Региональный план действий разрабатывался в период с ноября 2011 года по сентябрь 2012 года партнерами по осуществлению под руководством Руководящей группы по сельскохозяйственной статистике.
An illustration of that is the rendering of judgement in the Milutinović et al case, which was initially scheduled for September 2008 but will now be delivered in February 2009. Иллюстрацией этого может служить вынесение решения по делу Милутиновича и др., которое первоначально планировалось на сентябрь 2008 года, но теперь будет вынесено в феврале 2009 года.
These data refer to period from May 2002 to September 2003 when by establishment of the National Committee for the Suppression of Trafficking in Persons systematic monitoring of this problem started. Эти данные относятся к периоду с мая 2002 года по сентябрь 2003 года, когда благодаря созданию Национального комитета по пресечению торговли людьми было начато систематическое изучение этой проблемы.
We did so with a view to improving the draft and in the interests of coming up with language that would make it possible for the important September event to be held in a more open and inclusive format. Мы сделали это в целях улучшения проекта и в интересах изыскания формулировок, которые позволили бы провести намеченное на сентябрь важное мероприятия в более открытом и всеохватывающем формате.
As at September, the OSCE Representative on Freedom of the Media, Freimut Duve, had sent an expert to Kosovo who will seek to push forward efforts to establish a self-regulatory system for the print media. По состоянию на сентябрь Представитель по вопросам свободы средств массовой информации ОБСЕ Фреймут Дуве направил в Косово эксперта, который попытается продвинуть вперед работу по созданию саморегулируемой системы для органов печати.
(e) Canada (September); ё) Канаду (сентябрь);
As at September 2005, the status of the liquidation process was as follows: По состоянию на сентябрь 2005 года в процессе ликвидации решались следующие вопросы:
The present report provides an overview of the activities carried out by the Centre and the most significant developments in its operation from November 2005 to September 2006. В настоящем докладе прослеживается работа, проделанная Центром, и наиболее значительные из мероприятий, осуществленных им с ноября 2005 года по сентябрь 2006 года.