As of September 1998, UNDP was assisting 62 developing countries in all regions to eliminate the use of ozone-depleting substances (ODS) and reverse the damage to the global ozone layer. |
По состоянию на сентябрь 1998 года ПРООН оказывала содействие 62 развивающимся странам во всех регионах, с тем чтобы помочь им отказаться от использования веществ, разрушающих озоновый слой (ВРО), и предотвратить ущерб, наносимый глобальному озоновому слою. |
As of September 1998, the National Team consisted of 533 athletes, with the 174 women accounting for only a third of the total. |
На сентябрь 1998 года Национальная сборная команда состояла из 533 спортсменов, из которых 174 были женщины, т.е. они составляли только одну треть общего состава. |
Table 4 Maritime remittances, September 2001 to February 2002 |
Перевод Бюро по морским делам, сентябрь 2001 года - февраль 2002 года |
It is based on the retention of 278 international staff during the period July to September 2004 and the proposed staffing establishment of 253 personnel thereafter. |
Они исчислены исходя из того, что в период с июля по сентябрь 2004 года численность международного персонала будет составлять 278 человек, а затем - в соответствии с предлагаемым штатным расписанием - 253 человека. |
Of the 31 poverty reduction strategy papers completed between May 2002 and September 2003, 17 give major attention to youth in their action plans. |
В 17 из 31 документа о стратегии сокращения масштабов нищеты, подготовленного с мая 2002 года по сентябрь 2003 года, особое внимание в планах действий уделяется молодежи. |
The Task Force also considered possible input to the International Conference on Education that UNESCO was organizing (Geneva, September 2004). |
Целевая группа также рассмотрела материалы, которые могут быть предоставлены ею в качестве вклада в проведение Международной конференции по вопросам образования, которую организует ЮНЕСКО (Женева, сентябрь 2004 года). |
Women's employment in health and social assistance industries, which are largely publicly funded, actually rose between the December 2007 and September 2009 quarters by 7.6 percent. |
Занятость женщин в таких областях, как здравоохранение и социальное обеспечение, которые главным образом финансируются государством, фактически выросла на 7,6 процента за период с декабря 2007 года по сентябрь 2009 года. |
(January 2008 to September 2009) |
(январь 2008 года - сентябрь 2009 года) |
In total, at least 3.2 million people, 43 per cent of the country's population, will continue to require humanitarian assistance and livelihood support through September 2009. |
В общей сложности по крайней мере 3,2 миллиона человек, т.е. 43 процента населения страны, будут по-прежнему нуждаться в гуманитарной помощи и жизненно необходимой поддержке в течении периода по сентябрь 2009 года включительно. |
Between June and September 2011, open day dialogues were organized between women from civil society and senior United Nations leaders in more than 20 countries. |
В период с июня по сентябрь 2011 года диалоги между представительницами гражданского общества и старшими руководителями системы Организации Объединенных Наций были организованы в рамках дней открытых дверей в более чем 20 странах. |
Between January and September 2011, 26 attacks were recorded by humanitarian partners in the Central African Republic, resulting in 14 deaths, 7 wounded and 122 abducted. |
В период с января по сентябрь 2011 года занимающиеся гуманитарной деятельностью партнеры зарегистрировали в Центральноафриканской Республике 26 нападений, в результате которых 14 человек погибли, 7 были ранены, а 122 - похищены. |
Between 2004 and September 2010, the total number of vehicles reportedly sold to the defence and security forces by various Abidjan-based companies was 184. |
В период с 2004 года по сентябрь 2010 года общее количество машин, предположительно проданных силам обороны и безопасности различными компаниями, базирующимися в Абиджане, составило 184. |
Multilateral negotiations (October 1996 and September 1998) |
многосторонние переговоры (октябрь 1996 года и сентябрь 1998 года) |
Production (IPI) in the high-technology sectors fell to -11.4 per cent between January and September 2009, after growing by 7.3 per cent in 2008. |
Производство (ИПП) в секторах высокотехнологичного уровня за период с января по сентябрь 2009 года сократилось на 11,4%, после того как в 2008 году был отмечен его рост на 7,3%. |
Germany's recent "Energy Concept" (September 2010) outlines the long-term development path to reach its climate protection goals, including targets for increasing energy efficiency and using renewable energy. |
В рамках недавно принятой в Германии "Энергетической концепции" (сентябрь 2010 года) в общих чертах излагаются долгосрочные пути развития с целью достижения поставленных в этой стране целей в области защиты климата, включая целевые показатели повышения энергоэффективности и использования возобновляемых источников энергии. |
Thus a total of 16,534 had benefited from the loans out of that 2,958 were women and 13.576 men up to September 2007. |
Таким образом, по состоянию на сентябрь 2007 года в общей сложности 16,534 человека воспользовались ссудами, из которых 2,958 женщин и 13.576 мужчин. |
As mentioned above, SMS has launched a global project to have all inventory and PPE in all country operations physically verified between June and September 2011. |
Как отмечалось выше, СУЗ инициировала глобальный проект для практической выверки всех инвентарных запасов и ЗЗО во всех страновых операциях в период с июня по сентябрь 2011 года. |
It will be executed with UNDP funding of around $350,000 for a period of three months, from July to September 2011. |
Проект будет реализовываться на собственные средства ПРООН в размере 350000 долл. США в течение трех месяцев - с июля по сентябрь 2011 года. |
"What Next" forum, September 2006, Uppsala, Sweden |
Форум «Что дальше?», сентябрь 2006 года, Упсала, Швеция |
As of September 2009, ICPC had 100 members (consisting of governmental administrations and commercial companies that own or operate submarine cables) from 54 countries. |
По состоянию на сентябрь 2009 года в МКОК насчитывалось 100 членов (государственные ведомства и коммерческие компании, владеющие подводными кабелями или эксплуатирующие их) из 54 стран. |
Table 2 below summarizes the number of household products (regional including subregional) by category based on the preliminary list as of September 2010. |
В таблице 2, представленной ниже, содержатся данные о числе бытовых продуктов (региональных, включая субрегиональные) с разбивкой по категориям на основе предварительного перечня по состоянию на сентябрь 2010 года. |
Another policy brief on education and delayed childbearing (September 2007) supports Goal 3 and describes adolescent girls' reproductive health risks and how increasing their educational achievement reduces those risks. |
Еще одна концептуальная записка, посвященная вопросам образования и откладывания беременности на более поздний возраст (сентябрь 2007 года), содействует достижению Цели 3 и содержит описание рисков, которым подвергается репродуктивное здоровье девочек-подростков, а также влияния повышения их успехов в учебе на сокращение этих рисков. |
As of September 2009, USAID had provided over 108,000 microfinance loans to Afghan women by means of its Agriculture, Rural Investment and Enterprise Strengthening Programme. |
По состоянию на сентябрь 2009 года ЮСАИД выделило женщинам Афганистана более 108000 займов по линии микрофинансирования в рамках своей программы усиления сельского хозяйства, инвестирования в сельских районах и предприятий. |
Food insecurity in Niger is chronic, seasonal (June to September) and transitory (drought, floods, insect invasions and epidemics). |
Отсутствие продовольственной безопасности в Нигере связано с хроническими проблемами, сезонностью сельскохозяйственного производства (с июня по сентябрь) и такими периодическими явлениями, как засуха, наводнения, нашествие насекомых и эпидемии. |
The telephone records available to the Group show that Colonel Rugayi has been in contact three times with Colonel Nakabaka between May and September 2009. |
Имеющиеся у Группы записи телефонных разговоров свидетельствуют о том, что полковник Ругайи в период с мая по сентябрь 2009 года три раза связывался с полковником Накабакой. |