Английский - русский
Перевод слова September

Перевод september с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сентябрь (примеров 2865)
International Communications Forum, Canada, September 2000. Международный форум специалистов по поддержанию связей с общественностью, Канада, сентябрь 2000 года.
UN DPI NGO Conference, UN/NY, September 2001-2004 - Rotary representatives participated each year. Конференция ДОИ ООН для НПО, сентябрь 2001 - 2004 годов, Организация Объединенных Наций/Нью-Йорк - Ежегодное участие представителей организации «Ротари».
The average age of New Zealand women giving birth in the September 1998 year was 28.9 years. По состоянию на сентябрь 1998 года средний возраст новозеландских рожениц составлял 28,9 года.
While official exports from January to September 2013 total 416.5 kg, the Panel was informed by industry sources that actual annual production is likely to be in the range of 3,000 kg. Хотя официальный объем экспорта за период с января по сентябрь 2013 года составил 416,5 кг, Группа была информирована источниками в промышленности, что реальное годовое производство, по всей видимости, составляет порядка 3000 кг.
During the period from 2002 to September 2006 there was a reduction in the unemployment rate among both women and men on the Icelandic labour market. В период с 2002 года по сентябрь 2006 года на исландском рынке труда произошло снижение уровня безработицы как среди женщин, так и среди мужчин.
Больше примеров...
Сентябрьский (примеров 41)
The September summit should provide our leaders a unique opportunity to address that important matter and other aspects of comprehensive United Nations reform. Сентябрьский саммит должен обеспечить нашим руководителям уникальную возможность рассмотреть этот важный вопрос и другие аспекты всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций.
For us, the September summit represents a unique opportunity to take decisions, which we hope will be historic, to reaffirm and deepen the Monterrey partnership. Сентябрьский саммит, с нашей точки зрения, предоставляет уникальную возможность принять решения, которые, мы надеемся, станут историческими, в закрепление и углубление зародившегося в Монтеррее партнерства.
Additionally, we hope that the September summit will send a strong message to the World Trade Organization ministerial conference to be held in Hong Kong in December 2005. Кроме того, мы надеемся, что сентябрьский саммит пошлет мощный сигнал конференции на уровне министров Всемирной торговой организации, которую планируется провести в Гонконге в декабре 2005 года.
Last year, my predecessor urged all members to respond to the September 2002 report of the Secretary-General to the General Assembly on United Nations reform (A/57/387). В прошлом году мой предшественник настоятельно призвал всех членов отреагировать на сентябрьский, 2002 года доклад Генерального секретаря Генеральной Ассамблее о реформе Организации Объединенных Наций (А/57/387).
That September day was unlike the one I'd been told about. Тот сентябрьский день был совсем не похож на предсказание.
Больше примеров...
Сентябрьской (примеров 139)
Following discussion at the Tanks Working Group and in plenary session, the United Kingdom offered to bring a formal proposal to the September meeting. После обсуждения в рамках рабочей группы по цистернам и на пленарном заседании Соединенное Королевство изъявило готовность представить к сентябрьской сессии официальное предложение.
The cover of the single is derived from the cover of the September 1953 issue number 19 of the comic book Chamber of Chills. Обложка сингла взята с обложки сентябрьской книги комиксов Chamber of Chills 1953 года.
While the Millennium Development Goals provide a compelling platform to address the needs of the world's poorest, they do not, as noted in the report of the Secretary-General for the September Summit, encompass some of the broader issues covered by the conferences. Хотя сформулированные в Декларации тысячелетия цели в области развития служат прочной платформой для удовлетворения потребностей беднейших людей мира, они, как отмечено в докладе Генерального секретаря к сентябрьской встрече на высшем уровне, не охватывают некоторых более широких вопросов, освещавшихся на конференциях.
Harmonization and the various questions left pending at the meeting could also be included on the agenda of the September meeting. Вопросы, касающиеся согласования, и прочие вопросы, которые не удалось рассмотреть на нынешней сессии, можно будет также включить в повестку дня вышеупомянутой сентябрьской сессии.
Thus, the September mission focused ostensibly on discussing with the Government the possibility of convening a seminar on internal displacement in the Sudan, to be held in Khartoum in the first half of 2002. Таким образом, в ходе сентябрьской миссии основное внимание было, как представляется, уделено обсуждению с правительством возможности организовать семинар по вопросу о внутреннем перемещении в Хартуме в первой половине 2002 года.
Больше примеров...
Сентябрь месяц (примеров 5)
The number of ethnically motivated incidents has decreased over the month of September with the onset of autumn. Количество инцидентов на этнической почве за сентябрь месяц, с наступлением осени, уменьшилось.
As of September, the AIHRC had finalized its suggested revisions and submitted them to the Government for review, budgeting and further action. На сентябрь месяц АНКПЧ утвердила предложенные изменения и представила их правительству для рассмотрения, составления бюджета и принятия дальнейших мер.
The month of September, in this city of New York, inevitably brings back memories of the horror of three years ago. Сентябрь месяц в Нью-Йорке неизбежно напоминает об ужасных событиях, происшедших три года назад.
But in fact, and as a first reaction, I think that the month of September gives us the time for that preparation. Но, в сущности и в качестве первой реакции, мне думается, что сентябрь месяц дает нам время для такой подготовки.
In a tradition that extends back to the beginnings of this Organization, the month of September in New York is dedicated to a celebration of dialogue: the opening of the general debate of this General Assembly. По традиции, уходящей корнями в период становления нашей Организации, сентябрь месяц в Нью-Йорке посвящен празднованию диалога: открытию общих прений в нашей Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
September (примеров 25)
"How to Succeed at Knife-Sharpening Without Losing a Thumb" New York Times, September 23, 2006. Учёные доказали преимущества левшей при игре в бейсбол «Нош to Succeed at Knife-Sharpening Without Losing a Thumb» New York Times, September 23, 2006.
Producers that worked on the album include Jonas von der Burg, who worked with September on almost all of her songs, StoneBridge, Lucas Secon, Cutfather and Jaakko Salovaara of Darude fame. Диск продюсировали Jonas Von Der Burg, который работал с September над бо́льшим количеством её песен, а также Stonebridge, Lucas Secon, Cutfather и Jaakko Salovaara.
The result, with the same catalog number (WS1790) and perhaps brighter sound, but with much of the original's experimental character removed, can be identified by the "Remixed September, 1971" legend on the back cover. Результат, с тем же номером в каталоге, WS1790, но со значительно «подчищенным» от экспериментов группы оригинальным материалом, можно узнать по пояснению на задней части альбома - «Remixed September, 1971».
"From Behind the 'Iron Curtains' to the 'Free World' in the Search for Knowledge". - "Mahasiswa Negara", Kuala Lumpur, September 1970, Jilid 8, Bilangan 7 Hussin Mutalib (1993). "From Behind the 'Iron Curtains' to the 'Free World' in the Search for Knowledge". - "Mahasiswa Negara", Kuala Lumpur, September 1970, Jilid 8, Bilangan 7 Посольство Российской Федерации в Малайзии Российско-малайзийские отношения.
Taiwan chart 2006 ZPAV Chart [September 2006 Archived 2007-12-01 at the Wayback Machine, next month - #77 position "T.a.t.u. - The Best - Music Charts". Taiwan chart 2006 ZPAV Chart [September 2006 Архивировано 1 декабря 2007 года., next month - #77 position T.a.t.u. - The Best - Music Charts Официальный сайт группы Официальный сайт американского рекорд-лейбла Interscope Records
Больше примеров...
Октября (примеров 1783)
After spending almost all September in Milan, the Infanta continued the journey through Venice, arriving in early October in Trento. Проведя почти весь сентябрь в столице Миланского герцогства, инфанта продолжила путешествие и, через Венецию, в начале октября прибыла в Тренто.
On 15 September 2011, he was remanded in police custody until 12 October 2011 to allow police additional time to investigate. 15 сентября 2011 года его содержание под стражей в полиции было продлено до 12 октября 2011 года, поскольку полиции потребовалось дополнительное время для расследования.
The Mission is concerned at the fact that, between June and September, two members of the court were transferred, since their replacement delayed the beginning of the oral proceedings until 12 October, preventing the court from setting a date and making logistical arrangements. Миссия выражает озабоченность по поводу того, что в период с июня по сентябрь члены суда были переведены на другую работу, поскольку ввиду замены двух членов суда начало разбирательства было отложено до 12 октября, что не позволило назначить дату его проведения и принять меры по его организации.
The currency exchange rates employed with respect to the deductions from OCC's claim are those prevailing on 30 September 1991 and 3 October 1992. использовались обменные курсы, существовавшие 30 сентября 1991 года и 3 октября 1992 года.
Noting the international meeting on the protection of the rights of children in the context of international migration, held on 30 September and 1 October 2008 in Mexico City, co-organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, отмечая Международное совещание, посвященное защите прав детей в контексте международной миграции, состоявшееся 30 сентября и 1 октября 2008 года в Мехико, одним из организаторов которого явилось Управление Верховного комиссара по правам человека,
Больше примеров...
Сентябре-октябре (примеров 22)
Tentatively September - October 1999, Hague. Предварительно в сентябре-октябре 1999 года, Гаага.
During September and October 2012, the Commissioner for Human Rights together with the members of the Government Council for Roma Minority Affairs and the representatives of the Agency for Social Inclusion had meetings with the editors of five national newspapers and television stations. В сентябре-октябре 2012 года в рамках совместной работы Уполномоченного по правам человека, членов Государственного совета по делам меньшинства рома и представителей Агентства по вопросам социальной интеграции были проведены совещания с участием редакторов пяти общенациональных газет и телевизионных каналов.
It is usually celebrated during the months of August and September, after the harvest of maize. Праздник отмечается в сентябре-октябре после сбора урожая риса.
He took refuge at Pigneau's seminary from September to October before both were forced to flee to the island of Pulo Panjang in the Gulf of Siam. Он содержался в семинарии Пиньо в сентябре-октябре, а затем оба они укрылись на острове Тхотю в Сиамском заливе.
From September to October, 110 individuals returned to the Roma Mahala district in Mitrovica, increasing the total to 436 individuals (92 families) who have returned there this year. В сентябре-октябре 110 человек возвратились в район Митровицы, где проживает община цыган, в результате чего общее число членов этой общины, возвратившихся в этом году, достигло 436 (92 семьи).
Больше примеров...
Году (примеров 1164)
The anti-terrorism programme, which was only started in 2002 after the tragic events of September 2001, attracted substantial initial funding. Программа противодействия терроризму, осуществление которой было начато только в 2002 году после трагических событий сентября 2001 года, изначально получила значительные финансовые ресурсы.
As indicated therein, several developments have had a profound effect on gross revenues, including a significant decrease in visitors to the Headquarters complex since September 2001, the decline in worldwide economic conditions and the introduction of Euro-only stamps in 2002. Как указывается в этом приложении, ряд событий оказали значительное воздействие на величину валовых поступлений, в том числе по причине существенного сокращения числа посетителей в комплексе Центральных учреждений после сентября 2001 года, ухудшения мировых экономических условий и выпуска деноминированных только в евро почтовых марок в 2002 году.
Hendrik Wagenmakers has served his country with distinction in this forum, first at the very beginning of the CD's existence in 1979 and later as head of his delegation since September 1989. Хендрик Вагенмакерс превосходно служил своей стране на этом форуме: сначала - на заре существования Конференции по разоружению в 1979 году и позже - как глава своей делегации начиная с сентября 1989 года.
In 2009, the organization attended two meetings related to climate change in New York: the summit on climate change held on 22 September and the related segment in the sixty-fourth session of the General Assembly. В 2009 году организация приняла участие в двух проходивших в Нью-Йорке заседаниях, посвященных проблеме изменения климата: саммите по вопросу об изменении климата, состоявшемся 22 сентября, и соответствующих заседаниях шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.
September - December 2012 - producer of Onion Heads, production of television programs for MTV. В следующем году, с сентября по декабрь, Летучая была продюсером «Онион Хэдс», занималась производством телепрограмм для MTV.
Больше примеров...
Декабря (примеров 869)
In total, 200 persons were interviewed between 30 September and 22 December 2010. В общей сложности в период с 30 сентября по 22 декабря 2010 года беседы были проведены с 200 лицами.
The Consortium also submitted ledger balances dated 31 December 1989 and 10 September 1990 for the Abu Ghraib and the Saqlawia projects, respectively, which indicate that retention monies are owing on both projects in the amounts claimed. Консорциум также представил балансовые данные за 31 декабря 1989 года и 10 сентября 1990 года по проектам в Абу-Храибе и Саклавийе, из которых следует, что суммы подлежащих возвращению удержанных средств соответствуют испрашиваемым по претензии.
3 November 1972 a/ 9 September 1992 a Лесото 9 сентября 1992 года а/ 9 декабря 1992 года
Pursuant to article 18 of the preliminary agreement, between 30 September and 16 December the authorities of Mali released 54 conflict-related detainees, including 18 who were included on a MNLA/HCUA list of 121 detainees. В соответствии со статьей 18 предварительного соглашения в период с 30 сентября по 16 декабря малийскими властями были освобождены 54 человека, задержанных в связи с конфликтом, в том числе 18 человек, входящих в список из 121 задержанного, представленный Верховным советом за единство Азавада/НДОА.
On December 3, 2013, 30-year-old Prokhor Chaliapin married 58-year-old entrepreneur Larissa Kopyonkina (born September 13, 1955), whom he met in early 2013 while on holiday in Jamaica. Вторая жена (З декабря 2013 - начало 2015) - предпринимательница Лариса Николаевна Копёнкина (род. 13 сентября 1955), с которой он познакомился в начале 2013 года во время отдыха на Ямайке.
Больше примеров...
Августа (примеров 1670)
I also stressed the importance of progress towards holding peace negotiations in late August or early September and the need for increased emphasis by the international community on development issues in Darfur. Я также подчеркнул важность прогресса в обеспечении проведения мирных переговоров в конце августа - начале сентября и необходимость уделения международным сообществом большего внимания вопросам развития в Дарфуре.
The Under-Secretary-General for Political Affairs informed the Council members on 2 September that on 31 August the founding members of the Congolese Rally for Democracy (RCD) had finally signed the Ceasefire Agreement in Lusaka which had already been signed by the other parties to the conflict. Заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам 2 сентября сообщил членам Совета, что 31 августа члены - основатели Конголезского объединения за демократию (КОД) наконец подписали в Лусаке Соглашение о прекращении огня, которое уже было подписано другими участниками конфликта.
Its first mission, STS-41-D, flew from August 30 to September 5, 1984. Первый полёт - STS-41D, шаттл «Дискавери» с 30 августа по 5 сентября 1984 года.
Sasref estimated that it paid overtime of SAR 2,951,751 from 1 September 1990 to 31 August 1991 in excess of the historical average paid for an equivalent period. Компания рассчитала, что за период с 1 сентября 1990 года по 31 августа 1991 года она выплатила 2951751 саудовский риял сверх средних расходов на оплату труда за аналогичные предыдущие периоды.
Lease 78. UNICEF is a lessee of the United Nations Development Corporation for a building known as Three United Nations Plaza, as specified in a lease agreement between the parties dated 13 August 1984 and amendments thereto dated 11 January 1994 and 29 September 2009. ЮНИСЕФ является арендатором здания Корпорации развития Организации Объединенных Наций, известного как «Три, Юнайтед Нэйшнз-плаза», как оговорено в арендном соглашении между сторонами от 13 августа 1984 года и в поправках к нему от 11 января 1994 года и 29 сентября 2009 года.
Больше примеров...
Ноября (примеров 706)
Attended by Lion liaison to Food and Agriculture Organization, Massimo Fabio of Italy. "Cultural Dialogue Committee"27 September 2004; 4 November 2004, 30 November 2004. В форуме принял участие Массимо Фабио, Италия, сотрудник "Львов" по связям с Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций. Комитет по вопросам культурного диалога, 27 сентября 2004 года, 4 ноября 2004 года, 30 ноября 2004 года.
Seminars on Ralph Bunche were held on 4 September 2003, 20 November 2003 and on 5 February 2004. Семинары, посвященные Ральфу Банчу, состоялись 4 сентября 2003 года, 20 ноября 2003 года и 5 февраля 2004 года.
For payment or relief to others, the Panel finds the date of loss to be 28 September 1990 for bus fares and 26 November 1990 for visas, food, and medicine. Что касается выплат или помощи третьим лицам, то применительно к эвакуации людей автобусами Группа считает датой потери 28 сентября 1990 года, а применительно к визам, продуктам питания и медикаментам 26 ноября 1990 года.
The Victorian Intercolonial Exhibition world's fair was held in Melbourne, Colony of Victoria between 2 September and 16 November 1875. Межколониальная выставка в Виктории состоялась в Мельбурне, Виктория со 2 сентября по 16 ноября 1875 года.
The Korean astronaut project started on 16 November 2005 as the national space development plans and the selection of astronaut candidates began with a 3.5km running test on 2 September 2006. Проект подготовки корейских астронавтов начался 16 ноября 2005 года, когда были приняты национальные планы развития космонавтики.
Больше примеров...
Октябре (примеров 213)
Construction began in October 2005, and the line opened to commercial service on September 28, 2009. Строительство дороги началось в октябре 2005 года, а коммерческая эксплуатация началась 28 сентября 2009 года.
During the inspections of June, September and October 1997, multiple delays and violations of the modalities for the inspection of sensitive sites were experienced. Во время инспекций, проводившихся в июне, сентябре и октябре 1997 года, имели место многочисленные задержки и нарушения условий инспектирования засекреченных объектов.
In 1983, Shields appeared on the cover of the September issue of Paris Vogue, the October and November issues of American Vogue and the December edition of Italian Vogue. В 1983 Шилдс появилась на обложке сентябрьского Paris Vogue, в октябре и ноябре - американского Vogue и декабрьского выпуска итальянской версии журнала.
This rate of progress will allow for internal partitioning to be started as early as September 2010 in Block 4, followed by Block 3 in October 2010 and Block 2 in November 2010. Такие темпы позволят приступить к внутренней отделке помещений уже в сентябре 2010 года в блоке 4, затем в октябре 2010 года в блоке 3 и в ноябре 2010 года в блоке 2.
According to one FRF officer who demobilized in October 2009, the alliance between FRF and FDLR was cemented by a transfer of light and heavy weapons from FDLR to FRF around September 2009. По словам одного офицера ФРС, который демобилизовался в октябре 2009 года, союз между ФРС и ДСОР был закреплен передачей ФРС в сентябре 2009 года легких и тяжелых вооружений от ДСОР.
Больше примеров...