Английский - русский
Перевод слова September

Перевод september с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сентябрь (примеров 2865)
With regard to the Forums in Lyon (September 2005) and Vancouver (March 2006), specific measures have been taken. Были приняты конкретные меры по организации форумов в Лионе (сентябрь 2005 года) и Ванкувере (март 2006 года).
A training programme for the 500 police officers directly involved in the treatment of persons under arrest would run from May to September 2012. С мая по сентябрь 2012 года должна быть реализована программа подготовки 500 сотрудников полиции, в обязанности которых входит непосредственный контакт с находящимися под арестом лицами.
Conference and debate on the new world order: perspectives for small agriculture producers; the dictatorship of consumers (Switzerland, September); Конференция и дискуссия по новому мировому порядку: перспективы для малых сельскохозяйственных производителей; диктатура потребителей (Швейцария, сентябрь);
Joint Secretary (Policy Planning and Special Coordination/Joint Secretary (Africa) in Ministry of External Affairs (September 1982-November 1987) Секретарь (планирование политики и специальная координация/секретарь (Африка) в министерстве иностранных дел (сентябрь 1982 года - ноябрь 1987 года)
Local procurement by UNSOA has demonstrated a pattern of reduced prices in the period from October 2012 ($1.47 per litre) to September 2013 ($1.14 per litre). В местных закупках ЮНСОА наблюдалась тенденция к снижению цен в период с октября 2012 года (1,47 долл. США за литр) по сентябрь 2013 года (1,14 долл. США за литр).
Больше примеров...
Сентябрьский (примеров 41)
The September summit should provide our leaders a unique opportunity to address that important matter and other aspects of comprehensive United Nations reform. Сентябрьский саммит должен обеспечить нашим руководителям уникальную возможность рассмотреть этот важный вопрос и другие аспекты всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций.
The September summit will first and foremost be an opportunity to reinvigorate the implementation of the Millennium Declaration, with development issues at its core. Сентябрьский саммит в первую очередь явится возможностью активизировать осуществление Декларации тысячелетия, в центре которой лежат вопросы развития.
We call upon them to avoid duplication and to streamline the many reporting requirements, as called for at September's Summit. Мы призываем их избегать дублирования и рационализировать многочисленные требования по отчетности, как о том просил сентябрьский Саммит.
We therefore expect that the September summit will go beyond unfair stereotypes of Africa by taking decisions on the proposals contained in the Millennium Project report, which Nigeria fully supports. В этой связи мы ожидаем, что сентябрьский саммит выйдет за рамки несправедливых стереотипных представлений об Африке и примет решения по предложениям, содержащимся в докладе «Проект тысячелетия», который Нигерия полностью поддерживает.
Last year, my predecessor urged all members to respond to the September 2002 report of the Secretary-General to the General Assembly on United Nations reform (A/57/387). В прошлом году мой предшественник настоятельно призвал всех членов отреагировать на сентябрьский, 2002 года доклад Генерального секретаря Генеральной Ассамблее о реформе Организации Объединенных Наций (А/57/387).
Больше примеров...
Сентябрьской (примеров 139)
It also agreed to resume its consideration at the September 2002 session. Она решила также вернуться к его рассмотрению на сентябрьской сессии 2002 года.
Both the May and the September meetings focused on succession in respect of archives and legal questions concerning the definition of the objects of succession. Как на майской, так и на сентябрьской сессии основное внимание было уделено правопреемству в отношении архивов и правовым вопросам, касающимся определения объектов правопреемства.
Countries are strongly urged to ratify the United Nations Convention against Corruption, so that that important legal framework that supports the development goals enters into force before the September Summit. Странам настоятельно рекомендуется ратифицировать Конвенцию Организации Объединенных Наций против коррупции, с тем чтобы этот важный юридический документ, поддерживающий цели развития, вступил в силу до сентябрьской встречи на высшем уровне.
Further requests UNDP and UNFPA to make the PCB recommendations available to the Executive Board as an annex to their reports under this agenda item, regularly scheduled during the September meeting of the Executive Board. З. просит далее ПРООН и ЮНФПА представить Исполнительному совету рекомендации КС в виде приложения к их докладам по данному пункту повестки дня, регулярно включаемому в работу сентябрьской сессии Исполнительного совета.
The representative of EIGA said that the proposals he had prepared did not contain proposals for substantive amendments, which would be the subject of a new document for the September 2001 session. Представитель ЕАПГ указал, что подготовленные им предложения не содержат предложений об изменениях, вытекающих из других поправок; эти изменения будут изложены в новом документе, который будет подготовлен для сентябрьской сессии 2001 года.
Больше примеров...
Сентябрь месяц (примеров 5)
The number of ethnically motivated incidents has decreased over the month of September with the onset of autumn. Количество инцидентов на этнической почве за сентябрь месяц, с наступлением осени, уменьшилось.
As of September, the AIHRC had finalized its suggested revisions and submitted them to the Government for review, budgeting and further action. На сентябрь месяц АНКПЧ утвердила предложенные изменения и представила их правительству для рассмотрения, составления бюджета и принятия дальнейших мер.
The month of September, in this city of New York, inevitably brings back memories of the horror of three years ago. Сентябрь месяц в Нью-Йорке неизбежно напоминает об ужасных событиях, происшедших три года назад.
But in fact, and as a first reaction, I think that the month of September gives us the time for that preparation. Но, в сущности и в качестве первой реакции, мне думается, что сентябрь месяц дает нам время для такой подготовки.
In a tradition that extends back to the beginnings of this Organization, the month of September in New York is dedicated to a celebration of dialogue: the opening of the general debate of this General Assembly. По традиции, уходящей корнями в период становления нашей Организации, сентябрь месяц в Нью-Йорке посвящен празднованию диалога: открытию общих прений в нашей Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
September (примеров 25)
This is also described in the September 2002, Frequency Counter article. Дополнительная информация содержится здесь: September 2002, Frequency Counter.
"Burkina's ex-military honcho Diendere emerges from the shadows", Agence France-Presse, 17 September 2015. Мятежные военные объявили о роспуске органов власти в Буркина-Фасо «Burkina's ex-military honcho Diendere emerges from the shadows», Agence France-Presse, 17 September 2015.
Live Forever: The Stanley Theatre, Pittsburgh, PA, September 23, 1980 is a live album by Bob Marley & The Wailers released on 1 February 2011. Live Forever: The Stanley Theatre, Pittsburgh, PA, September 23, 1980 - концертный альбом ямайской рэгги-группы Bob Marley & The Wailers, вышедший в 2011 году.
Home computer Personal computer History of computing hardware (1960s-present) Character generator Lancaster, Don (September 1973). Домашний компьютер Персональный компьютер Знакогенератор Lancaster, Don (September 1973).
2007 Hardrock Hundred Results & Analysis,, September 14, 2007 Archived September 7, 2012, at the Wayback Machine. Анализ и результаты Хардрок 100 в 2007 г.,, September 14, 2007 Архивировано 7 сентября 2012 года.
Больше примеров...
Октября (примеров 1783)
The list of speakers has been moved from Wednesday, 1 October 2008 to Monday, 29 September. Ораторы, выступления которых были запланированы на среду, 1 октября 2008 года, будут выступать в понедельник, 29 сентября.
The Working Group also met on 28 September and 6 October 2010 during its regular session, agreeing on and adopting the present report on 28 October 2010. Рабочая группа также провела свои заседания 28 сентября и 6 октября 2010 года в ходе своей очередной сессии, согласовав и утвердив настоящий доклад 28 октября 2010 года.
In accordance with decision RC-5/7, the following 14 experts were nominated as members of the Chemical Review Committee to serve a four-year term from 1 October 2011 to 30 September 2015: В соответствии с решением РК-5/7 перечисленные ниже 14 экспертов были выдвинуты в состав Комитета по рассмотрению химических веществ на четырехлетний срок с 1 октября 2011 года по 30 сентября 2015 года:
(a) On 17 September 2007 the Ministry published on its homepage the draft questions of the report (as well as forwarded it to a number of non-governmental organizations) soliciting comments until the beginning of October 2007; а) 17 сентября 2007 года министерство опубликовало на своем веб-сайте проект вопросов, охватываемых докладом (а также направило его ряду неправительственных организаций), с просьбой представить замечания до начала октября 2007 года;
Themisto was first discovered by Charles T. Kowal and Elizabeth Roemer on September 30, 1975, reported on October 3, 1975, and designated S/1975 J 1. Также обозначается как Юпитер XVIII. Фемисто была впервые обнаружена Чарльзом Ковалем и Элизабет Рёмер 30 сентября 1975 года, об открытии сообщено 3 октября 1975 года.
Больше примеров...
Сентябре-октябре (примеров 22)
The KMT denounced these secret negotiations and the southern parliament moved to Yunnan in August and in Sichuan from September to October. Гоминьдан осудил эти тайные переговоры, и южный парламент переехал в Юньнань в августе и в Сычуань в сентябре-октябре.
It is usually considered to be sedentary, and may migrate during April and May and returning to breeding grounds between September and October. Обычно считается неперелётной птицей, но может мигрировать в апреле и мае и возвращаться к местам гнездования в сентябре-октябре.
In relation to the claim for catering and expatriation allowances for September and October 1990, the Panel recommends no compensation. Что касается претензии в отношении расходов на питание и надбавок за работу за рубежом в сентябре-октябре 1990 года, Группа не рекомендует компенсацию.
The first round of meetings for 2004 was held during the months of May and June, and the second during September and October. Первый раунд заседаний за 2004 год прошел в мае-июне, а второй - в сентябре-октябре.
From September to October, 110 individuals returned to the Roma Mahala district in Mitrovica, increasing the total to 436 individuals (92 families) who have returned there this year. В сентябре-октябре 110 человек возвратились в район Митровицы, где проживает община цыган, в результате чего общее число членов этой общины, возвратившихся в этом году, достигло 436 (92 семьи).
Больше примеров...
Году (примеров 1164)
In 2009, the organization attended the ninth Conference of Parties to the Convention to Combat Desertification, held in Buenos Aires from 21 September to 2 October. В 2009 году представители организации присутствовали на девятой Конференции сторон Конвенции по борьбе с опустыниванием, состоявшейся 21 сентября - 2 октября в Буэнос-Айресе.
The first episode was transmitted in the United Kingdom on 12 September 1988 and in the US in 1989. Первый эпизод был показан на британском телевидении 12 сентября 1988 года и в США, в 1989 году.
By September 2001, 18 persons had died from AIDS, including 5 in 2000 and 3 in 2001. К сентябрю 2001 года от СПИДа умерло 18 человек, из них пятеро в 2000 году, а трое в 2001 году.
The Lima Declaration against Corruption, adopted in 1997 by the eighth International Anti-Corruption Conference, held at Lima from 7 to 11 September 1997, addressed many important issues in that regard. Многие важные в этом отношении проблемы затрагиваются в Лимской декларации о борьбе с коррупцией, принятой в 1997 году восьмой Международной конференцией по борьбе с коррупцией, состоявшейся в Лиме 7-11 сентября 1997 года.
On 6 May 2002, Italy submitted information in response to Executive Body decision 2001/3. On 10 September it submitted further detailed data on its VOC emissions, including emission data for 2000. 6 мая 2002 года Италия представила информацию в связи с решением Исполнительного органа 2001/3. 10 сентября она представила дополнительно подробные данные о своих выбросах ЛОС, включая данные о выбросах в 2000 году.
Больше примеров...
Декабря (примеров 869)
22 September; 22 October; 11 and 17 December 2008 22 сентября; 22 октября; 11 и 17 декабря 2008 года
Eritrea 20 December 1993 3 August 1994 2 September 1994 Эритрея 20 декабря 1993 3 августа 1994 2 сентября 1994
The continent-wide reaction to the illegal proliferation of small arms is enshrined in the Bamako Declaration, which was adopted following the ministerial conference of the Organization of African Unity held on 1 December 2000, and the Algiers Action Plan, adopted on 14 September 2002. Меры по борьбе с незаконным распространением стрелкового оружия освещаются в Бамакской декларации, которая была принята после совещания Организации африканского единства на уровне министров 1 декабря 2000 года, и в Алжирском плане действий, принятом 14 сентября 2002 года.
Pierre-Théodore Verhaegen (5 September 1796 - 8 December 1862) was a Belgian lawyer and liberal politician, known as the founder of the Free University of Brussels. Пьер-Теодор Верхаген (21 августа 1796, Брюссель - 8 декабря 1862, Брюссель) был бельгийским юристом, политиком и основателем Брюссельского свободного университета.
These tests followed the Project 58/58A series, which occurred from 1957 December 6 to 1958, March 14, and preceded the Operation Argus series, which took place in 1958 from August 27 to September 6. Серия испытаний Hardtack I следовала после серии испытаний 58/58А, которые проводились с 6 декабря 1957 по 14 марта 1958 года, и перед серией испытаний «Аргус» с 27 августа по 6 сентября 1958 года.
Больше примеров...
Августа (примеров 1670)
This page was last modified on 30 September 2008, at 22:29. Последнее изменение этой страницы: 19:06, 28 августа 2006.
The event was postponed from August to November due to the parliamentary elections in Gagauzia, which took place on 9 September 2012. Мероприятие было перенесено с августа на ноября из-за выборов в парламент Гагаузии, которые состоялись 9 сентября 2012 года.
Although the Rules of Procedure for the Standing Committee for Military Matters were signed in early August, its first meeting duly occurred on 15 September. Хотя правила процедуры Постоянного комитета по военным вопросам были подписаны в начале августа, его первое заседание состоялось по графику 15 сентября.
(e) Panel speaker, Women's Human rights and the Elimination of Violence against Women: 10th Anniversary Commemoration of Beijing Conference, Beijing, 29 August-1 September 2005 ё) спикер дискуссионной группы по теме «Права человека женщин и искоренение насилия в отношении женщин: десятая годовщина проведения Пекинской конференции», Пекин, 29 августа - 1 сентября 2005 года;
The letter reproduced below, dated 18 September 2003, was addressed to the Committee by the Minister of Foreign Affairs of the Lao People's Democratic Republic and concerns the Committee's decision adopted on 21 August 2003 on the situation in the Lao People's Democratic Republic: Нижеследующее письмо от 18 сентября 2003 года было направлено Комитету министром иностранных дел Лаосской Народно-Демократической Республики и касается решения Комитета, принятого 21 августа 2003 года о положении в Лаосской Народно-Демократической Республике:
Больше примеров...
Ноября (примеров 706)
By note verbale dated 24 September 2013, the Permanent Mission of Morocco to the United Nations Office at Geneva reported that Ali Aarrass was sentenced in the first instance, on 24 November 2011, to 15 years' imprisonment. В вербальной ноте от 24 сентября 2013 года Постоянное представительство Марокко при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве сообщило, что Али Ааррасс был первоначально приговорен 24 ноября 2011 года к 15 годам тюремного заключения.
After his arrest on 14 September 2011, the Ethiopian authorities allegedly kept Mr. Nega without access to a lawyer until 10 November 2011. После его ареста 14 сентября 2011 года власти Эфиопии, как утверждается, не разрешали г-ну Неге прибегнуть к услугам адвоката до 10 ноября 2011 года.
The next And One album, Bodypop, was released on 1 September 2006 by Out of Line in Europe and on 7 November 2006 on Metropolis Records in the US. Следующий альбом And One, Bodypop, был выпущен 1 Сентября 2006 студией Out of Line в Европе и 7 Ноября 2006 студией Metropolis Records в США.
Activities for this reporting period were: PrepCom-1:24-26 June 2004, Hammamet; PrepCom-2:17-25 February 2005, Geneva; and PrepCom-3:19-30 September 2005, Geneva and 13-15 November 2005, Tunis. Деятельность за отчетный период: первое заседание Подготовительного комитета: 24-26 июня 2004 года, Хаммамет; ПК-2:17- 25 февраля 2005 года, Женева; а также ПК-3:19-30 сентября 2005 года, Женева и 13-15 ноября 2005 года, Тунис.
The negative cash position of the combined General Fund (the regular budget, the Working Capital Fund and the Special Account) has grown from $119 million at the end of September to $328 million at the end of November. Отрицательное сальдо денежной наличности в объединенном Общем фонде (регулярный бюджет, Фонд оборотных средств и Специальный счет) возросло со 119 млн. долл. США по состоянию на конец сентября до 328 млн. долл. США по состоянию на конец ноября.
Больше примеров...
Октябре (примеров 213)
It was announced on September 4, 2014 at Internationale Funkausstellung Berlin and released in October 2014. Данное устройство было представлено на Интернационал Funkausstellung в Берлине 4 сентября 2014 года и стал доступен в октябре 2014.
CEP will be invited to consider lessons learned from the mid-term review of the main outcomes of the Seventh EfE Ministerial Conference (Astana, 21 - 23 September 2011), which was organized during its nineteenth session in October 2013. КЭП будет предложено рассмотреть уроки, извлеченные из среднесрочного обзора основных итогов седьмой Конференции министров ОСЕ (Астана, 21-23 сентября 2011 года), который был организован в ходе его девятнадцатой сессии в октябре 2013 года.
Several ad hoc Meetings were held since that time (in March and September 1991, October 1992, October 1993 and March 1996) to further elaborate the project. После этого для дальнейшей разработки данного проекта было проведено несколько специальных совещаний (в марте и сентябре 1991 года, октябре 1992 года, октябре 1993 года и в марте 1996 года).
The SPT recommends that the authorities establish a mechanism within the Office of the Prosecutor-General to supervise and ensure the strict compliance of prosecutors with the instructions of April, September and October 2011, with a view to strengthening prosecutors' efforts to prevent and investigate torture. ППП рекомендует властям создать в рамках Генеральной прокуратуры механизм для надзора и обеспечения строгого соблюдения прокурорами распоряжений, выпущенных в апреле, сентябре и октябре 2011 года, в целях активизации усилий прокуроров по предупреждению и расследованию актов пыток.
That between late September and October 1997, the teaching staff at the kindergarten where the author's daughter was enrolled noticed a change in the minor's behaviour following visits to her father. в конце сентября и октябре 1997 года воспитатели дошкольного учреждения, которое посещала дочь автора, заметили изменения в поведении ребенка, возникавшие после свиданий с ее отцом.
Больше примеров...