Английский - русский
Перевод слова September

Перевод september с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сентябрь (примеров 2865)
The visit of a United Nations electoral assessment mission to Côte d'Ivoire, which was planned for September 2003, had to be postponed, however, because of the current political stalemate and the prevailing security situation in the country. Однако поездку миссии Организации Объединенных Наций по оценке потребностей в проведении выборов в Кот-д'Ивуаре, которая была запланирована на сентябрь 2003 года, пришлось отложить в связи с нынешним политическим кризисом и ухудшением в стране обстановки в плане безопасности.
As of September 2009, 47,725 women had received support from the National Assistance Fund, representing 58 per cent of the total assistance made available. По состоянию на сентябрь 2009 года 47725 женщин получили поддержку по линии Фонда национальной помощи, что составляет 58 процентов всего объема выделенной помощи.
It has held several meetings, one each in New York (March 1996), Geneva (September 1996), Paris (December 1996) and Vienna (October 1997). Она провела ряд заседаний: в Нью-Йорке (март 1996 года), в Женеве (сентябрь 1996 года), в Париже (декабрь 1996 года) и в Вене (октябрь 1997 года).
The Group analysed the telephone logs of Mr. Mutoka between the period January to September 2009 and found evidence of over 270 telephone communications between himself and six other gold traders in South Kivu reportedly involved in the illicit gold trade. Группа проанализировала распечатки телефонных звонков г-на Мутоки за период с января по сентябрь 2009 года включительно и обнаружила, что он более 270 раз говорил по телефону с шестью другими торговцами золотом в Южном Киву, причастными, по сообщениям, к незаконной торговле золотом.
July 2014 to September 2014: SHA Expected in Hajjah/ in the 3 districts left (Bakeel Al Meer, Mustabaa' and Kusher) area unknown. июль 2014 года - сентябрь 2014 года: неизвестная площадь ожидаемых ПОР в Хаддже/в остающихся трех районах (Бакель-эль-Мер, Мустаба и Кушер);
Больше примеров...
Сентябрьский (примеров 41)
It was nearly 10 years ago that a bright September day was darkened by the worst attack on the American people in our history. Это было почти 10 лет назад когда яркий сентябрьский день был омрачен худшей атакой на американский народ в нашей истории.
A September 2005 Irish Examiner/Lansdowne poll found that 36% believe abortion should be legalised while 47% do not. Сентябрьский опрос 2004 года Irish Examiner/Lansdowne установил, что 36 % опрошенных полагают, что аборты должны быть разрешены, а 47 % высказались за их запрет.
In this context, I am delighted to highlight the September 1993 report of the United Nations Children's Fund (UNICEF) which describes the achievements of countries in the spheres of health and welfare of children. В этом контексте я с удовольствием отмечаю сентябрьский доклад за 1993 год Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), в котором говорится о достижениях стран в области здравоохранения и благополучия детей.
We therefore expect that the September summit will go beyond unfair stereotypes of Africa by taking decisions on the proposals contained in the Millennium Project report, which Nigeria fully supports. В этой связи мы ожидаем, что сентябрьский саммит выйдет за рамки несправедливых стереотипных представлений об Африке и примет решения по предложениям, содержащимся в докладе «Проект тысячелетия», который Нигерия полностью поддерживает.
The September Supplement (2002-2011) is aimed at providing a rate of volunteering, specifically about hours of volunteer activity, the kinds of organizations volunteered with, and types of activities performed. Сентябрьский дополнительный модуль (2002-2011 годы) был направлен на получение информации о коэффициенте добровольчества (волонтерства), конкретно о часах добровольческой (волонтерской) деятельности, видах организаций, в которых участвуют добровольцы (волонтеры), и типах осуществленной деятельности.
Больше примеров...
Сентябрьской (примеров 139)
Participants concurred with regard to the urgency to build momentum towards the September Summit and accelerate progress in implementation of the development goals. Участники совещания признали неотложную необходимость активизировать усилия по подготовке сентябрьской встречи на высшем уровне и ускорить достижение прогресса в отношении достижения целей в области развития.
The annual report on procurement for 1997 was issued in June 1998 and submitted to the Executive Board of UNDP at its September 1998 session. Ежегодный доклад о закупках в 1997 году был издан в июне 1998 года и представлен Исполнительному совету ПРООН на его сентябрьской сессии 1998 года.
In a Washington Post profile a few months after the September trip, Bronfman laid out what he thought had been accomplished during his September meetings. Через несколько месяцев после сентябрьской поездки, в «Вашингтон пост» Бронфман изложил то, что, по его мнению, было достигнуто во время сентябрьских встреч.
All these decisions would enable the Brussels Working Group to complete its work on Chapters 4.3 and 6.8 and establish consolidated texts for the September Joint Meeting. PART 3 Все эти решения позволят совещанию Рабочей группы в Брюсселе завершить работу над главами 4.3 и 6.8 и подготовить сводные тексты для сентябрьской сессии Совместного совещания.
The Assembly, in its resolution 65/281, decided to consider, through its Fifth Committee, all financial implications emanating from the resolutions and decisions contained in the annual report of the Council, including those emanating from its September session. В своей резолюции 65/281 Ассамблея постановила рассмотреть в рамках ее Пятого комитета все финансовые последствия, вытекающие из резолюций и решений, содержащихся в годовом докладе Совета, в том числе вытекающие из резолюций и решений его сентябрьской сессии.
Больше примеров...
Сентябрь месяц (примеров 5)
The number of ethnically motivated incidents has decreased over the month of September with the onset of autumn. Количество инцидентов на этнической почве за сентябрь месяц, с наступлением осени, уменьшилось.
As of September, the AIHRC had finalized its suggested revisions and submitted them to the Government for review, budgeting and further action. На сентябрь месяц АНКПЧ утвердила предложенные изменения и представила их правительству для рассмотрения, составления бюджета и принятия дальнейших мер.
The month of September, in this city of New York, inevitably brings back memories of the horror of three years ago. Сентябрь месяц в Нью-Йорке неизбежно напоминает об ужасных событиях, происшедших три года назад.
But in fact, and as a first reaction, I think that the month of September gives us the time for that preparation. Но, в сущности и в качестве первой реакции, мне думается, что сентябрь месяц дает нам время для такой подготовки.
In a tradition that extends back to the beginnings of this Organization, the month of September in New York is dedicated to a celebration of dialogue: the opening of the general debate of this General Assembly. По традиции, уходящей корнями в период становления нашей Организации, сентябрь месяц в Нью-Йорке посвящен празднованию диалога: открытию общих прений в нашей Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
September (примеров 25)
This is also described in the September 2002, Frequency Counter article. Дополнительная информация содержится здесь: September 2002, Frequency Counter.
California Births, (1905-1995) Athlete Archived April 24, 2005, at the Wayback Machine, accessed September 8, 2006. J. = юниорский уровень WD = снялась с соревнований California Births, (1905-1995) Athlete Архивировано 24 апреля 2005 года., accessed September 8, 2006.
"September in the Rain" is a popular song about nostalgia by Harry Warren and Al Dubin, published in 1937. «September in the Rain» (с англ. - «Сентябрь в дожде») - популярная песня, написанная Гарри Уорреном и Элом Дабином.
Home computer Personal computer History of computing hardware (1960s-present) Character generator Lancaster, Don (September 1973). Домашний компьютер Персональный компьютер Знакогенератор Lancaster, Don (September 1973).
"Come September again". «September Lagi» (Опять сентябрь).
Больше примеров...
Октября (примеров 1783)
For example, prices of green fresh vegetables; cabbage and lettuce increased more than three times from September to November 2004 due to hurricane and long-term rains. Так, например, цены на свежие зеленые овощи - капусту и салат-латук - с октября по ноябрь 2004 года выросли более чем в три раза, что было вызвано ураганом и затяжными дождями.
The Group began its renewed mandate under Security Council resolution 1708 of 14 September 2006 in early October and consulted with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 in New York on 4 October. Группа приступила к осуществлению своего мандата, который был продлен в соответствии с резолюцией Совета Безопасности 1708 от 14 сентября 2006 года, в начале октября и вскоре после этого, 4 октября, провела в Нью-Йорке консультации с Комитетом Совета Безопасности, учрежденным резолюцией 1572.
To enrich its theoretical framework and research methodologies, the Institute launched its first virtual dialogue among experts focusing on the theme "Gender, migration, remittances and development: towards a participatory research framework", held from 8 September to 3 October 2008. В целях обогащения своей теоретической базы и исследовательской методологии Институт провел свой первый виртуальный диалог с участием экспертов по теме «Гендерные аспекты, миграция, переводы средств и развитие: создание представительной научно-исследовательской системы», который состоялся 8 сентября - 3 октября 2008 года.
Representatives reported back on the conference on 21 September 2005; 2007: Representatives attended the 60th DPI/NGO Conference, "Climate Change: How it Impacts Us All,"5-7 September 2007. Представители ИМП сделали отчет об этой конференции 21 сентября 2005 года; Представители ИМП сделали отчет об этой конференции в Университете Сан-Диего 4 октября 2007 года.
Karl Thomas Mozart (21 September 1784 - 31 October 1858) was the second son, and the elder of the two surviving sons, of Wolfgang and Constanze Mozart. Карл Томас Моцарт (21 сентября 1784 - 31 октября 1858) - австрийский пианист, второй сын и старший из двух выживших сыновей композитора Вольфганга Амадея Моцарта и его супруги Констанции.
Больше примеров...
Сентябре-октябре (примеров 22)
Over the last two years, such strikes were staged in health-care services (by doctors and nurses), by trolley bus drivers in Sofia, the national teachers' strike (September - October 2007) etc. За последние два года забастовки проводились в секторе медицинского обслуживания (врачами и медперсоналом), водителями троллейбусов в Софии, учителями национальных школ (в сентябре-октябре 2007 года) и т.д.
The fleet was at New York City between September and October, after which it sailed to blockade Cap François. В сентябре-октябре корабль находился в Нью-Йорке, после чего вышел для блокады Кап-Франсуа.
It is usually celebrated during the months of August and September, after the harvest of maize. Праздник отмечается в сентябре-октябре после сбора урожая риса.
The additional requirements result from the phased deployment of 750 additional infantry personnel between September and October 2005, as well as the phased deployment of 50 additional staff officers between September 2005 and April 2006, adjusted by a 2 per cent delayed deployment factor. Увеличение объема потребностей является результатом поэтапного развертывания дополнительных пехотных подразделений численностью 750 военнослужащих в сентябре-октябре 2005 года, а также поэтапного развертывания 50 дополнительных штабных офицеров в период с сентября 2005 года по апрель 2006 года, скорректированного на 2 процента с учетом коэффициента задержки развертывания.
The second conclusion was that violence had intensified during the period September to October 1995. Вывод второй: в сентябре-октябре 1995 года отмечалась эскалация насилия.
Больше примеров...
Году (примеров 1164)
The actual number of court sessions for 2001 was 533 at 30 September 2001. Фактическое число судебных заседаний в 2001 году по состоянию на 30 сентября 2001 года составляло 533.
In 1999 workshops are planned in Germany (March) and in the United Kingdom (September). В 1999 году рабочее совещание планируется провести в Германии (март) и в Соединенном Королевстве (сентябрь).
In the next few months of 1994, there were at least seven other violations by the same group. 4 September 1994. В течение последующих месяцев в 1994 году этой группой было осуществлено по крайней мере еще семь других нарушений.
The number of disabled persons in employment rose from 26 per cent of those in need of work in 1995 to 42 per cent, according to the data for January - September 2011. Показатель трудоустройства инвалидов увеличился с 26 процентов от нуждавшихся в 1995 году до 42 процентов по данным за январь-сентябрь 2011 г.
On September 6, 1669, the provveditore of Candia, Francesco Morosini (appointed by Contarini in 1661, with his appointment renewed in 1667) was forced to sign terms of surrender. В конце концов, Венеция была уже не в силах противостоять Османской империи: 6 сентября 1669 года проведитор Кандии Франческо Морозини (назначенный Контарини в 1661 году и снова поставленный на должность в 1667 году) был вынужден подписать капитуляцию.
Больше примеров...
Декабря (примеров 869)
At the end of September 2018, Fox announced that it would release an untitled Deadpool film in theaters on December 21. В конце сентября 2018 года Fox объявили, что 21 декабря в кинотеатрах будет выпущена версия фильма с неизвестным названием.
She was appointed as a delegate to the 24th United Nations General Assembly (September - December 1969) by President Richard M. Nixon and United States Ambassador to Ghana (December 6, 1974 - July 13, 1976) by President Gerald R. Ford. Тем не менее, президент Ричард Никсон на период с сентября по декабрь 1969 года назначил её представителем США на 24-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН, а с 6 декабря 1974 года по 13 июля 1976 года она была назначена президентом Джеральдом Фордом послом США в Гане.
Accordingly, the Chair briefed the members of the Council on 20 March, 25 June, 15 September and 18 December. Таким образом, 20 марта, 25 июня, 15 сентября и 18 декабря Председатель Комитета выступил перед членами Совета с краткими информационными сообщениями.
The executive buffet at the Delegates' Dining Room is open from 15 September to 19 December 2014, Monday to Friday, 11.30 a.m. to 2.30 p.m. Буфет в Делегатском ресторане открыт с 15 сентября по 19 декабря 2014 года, с понедельника по пятницу, с 11 ч. 30 м. до 14 ч. 30 м.
In the battle of Soor on 30 September 1745, he was seriously wounded, but seems to have appeared on the military scene in the Netherlands as early as the spring of 1746. В битве при Сооре 30 декабря 1745 года он был ранен, но уже вновь появился на поле сражений в Нидерландах весной 1746 года.
Больше примеров...
Августа (примеров 1670)
Unfortunately the post of the Facilitator has been vacant from August 2009 until September 2010. К сожалению, должность Посредника оставалась вакантной с августа 2009 года по сентябрь 2010 года.
She states that the social services contacted the police several times about various incidents between 17 August 2010 and 14 September 2011. Она заявляет, что работники социальных служб несколько раз обращались в полицию в связи с различными случаями в период с 17 августа 2010 года по 14 сентября 2011 года.
The week of 20 August will in principle be devoted to evaluating these three weeks and the following three weeks, in other words from 27 August to 14 September, considering and adopting the annual report. Неделя с 20 августа будет в принципе посвящена оценке этих трех недель, а три последующие недели, т.е. с 27 августа по 14 сентября, - рассмотрению и принятию годового доклада.
The Battle of Milne Bay (25 August - 7 September 1942), also known as Operation RE or the Battle of Rabi (ラビの戦い) by the Japanese, was a battle of the Pacific campaign of World War II. Битва за залив Милн (25 августа - 7 сентября 1942), известная в японских источниках как операция «RE» - сражение Тихоокеанской кампании Второй мировой войны.
Several civil society and media representatives were also arrested and/or summoned to the police between August and October. Over 200 civil society organizations issued a memorandum on 5 September to denounce intimidation against members of civil society and the media. В период с августа по октябрь были арестованы и/или вызваны в полицию несколько представителей гражданского общества и средств массовой информации. 5 сентября более 200 организаций гражданского общества издали меморандум, в котором они осудили запугивание членов гражданского общества и работников средств массовой информации.
Больше примеров...
Ноября (примеров 706)
The Working Party will be informed orally about the results of the meetings of the Group of Legal Experts held on 27 September and 26 November 2002. Рабочая группа заслушает устное сообщение об итогах совещаний Группы экспертов по правовым вопросам, состоявшихся 27 сентября и 26 ноября 2002 года.
The missions were conducted over the period from 29 September to 21 November 2009, each lasting from two to four days, and included over 150 separate meetings in 11 countries. Миссии проводились в период с 29 сентября по 21 ноября 2009 года, и продолжительность каждой составляла от двух до четырех дней, причем в одиннадцати странах было проведено более 150 отдельных совещаний.
Taking into account the positive developments observed in Nigeria, the European Union has, in accordance with its statement of 18 September 1998, reviewed its common positions of 20 November and 4 December 1995 and the sanctions which they introduced. Принимая во внимание позитивные события, отмечаемые в Нигерии, Европейский союз в соответствии со своим заявлением от 18 сентября 1998 года пересмотрел свои общие позиции от 20 ноября и 4 декабря 1995 года, а также предусмотренные в соответствии с ними санкции.
(c) The 104th international training course was held from 2 September to 22 November 1996. Thirty-two persons from 20 countries took part in the course, the main theme of which was "International cooperation in criminal justice administration". с) 104-е международные учебные курсы по основной теме "Международное сотрудничество в области отправления уголовного правосудия", проведенные со 2 сентября по 22 ноября 1996 года, в работе которых приняли участие 32 представителя из 20 стран.
See, for example, the statement of the Quartet of 23 September 2007. . Резолюция 2/4 СПЧ от 27 ноября 2006 года. См., например, заявление "четверки" от 23 сентября 2007 года. .
Больше примеров...
Октябре (примеров 213)
During September and October 2010, a recruitment campaign for the KSF reserve component was launched by the KSF. В сентябре и октябре 2010 года СБК начали кампанию по вербовке людей в резервный компонент СБК.
A number of important principles that should guide such collaboration have been clarified in recent months, through discussions by Heads of State and Government during September's World Summit, and subsequently during the meeting of the Security Council in October. За последние месяцы ряд важных принципов, на которых должно основываться такое сотрудничество, были разъяснены в рамках обсуждений глав государств и правительств в ходе сентябрьского Всемирного саммита и позднее, во время заседания Совета Безопасности в октябре.
On September 18, 2005 the decision of the Head of the Department for Investigation of Police Officers concerning the October 2000 incidents was released. 18 сентября 2005 года было объявлено решение руководителя Департамента по проведению расследований в отношении сотрудников полиции в связи с инцидентами в октябре 2000 года.
The SPT recommends that the authorities establish a mechanism within the Office of the Prosecutor-General to supervise and ensure the strict compliance of prosecutors with the instructions of April, September and October 2011, with a view to strengthening prosecutors' efforts to prevent and investigate torture. ППП рекомендует властям создать в рамках Генеральной прокуратуры механизм для надзора и обеспечения строгого соблюдения прокурорами распоряжений, выпущенных в апреле, сентябре и октябре 2011 года, в целях активизации усилий прокуроров по предупреждению и расследованию актов пыток.
In late September 1995, a United Nations consultant was sent to establish an OSCE/United Nations Joint Observer Mission, and a second consultant joined the team in October 1995. В конце сентября 1995 года в страну был направлен консультант Организации Объединенных Наций для учреждения Совместной миссии наблюдателей ОБСЕ/Организации Объединенных Наций, а в октябре 1995 года к этой группе присоединился второй консультант.
Больше примеров...