Английский - русский
Перевод слова September

Перевод september с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сентябрь (примеров 2865)
As of September 2013, the situation regarding cases 003 and 004 was still uncertain. По состоянию на сентябрь 2013 года ситуация в отношении дел 003 и 004 по-прежнему была неопределенной.
As of September 2004, 30 out of 38 countries eligible under the Initiative had fulfilled their debt-relief requirements. По состоянию на сентябрь 2004 года 30 из 38 стран, подпадающих под действие этой инициативы, удовлетворили свои потребности в облегчении задолженности.
In total, at least 3.2 million people, 43 per cent of the country's population, will continue to require humanitarian assistance and livelihood support through September 2009. В общей сложности по крайней мере 3,2 миллиона человек, т.е. 43 процента населения страны, будут по-прежнему нуждаться в гуманитарной помощи и жизненно необходимой поддержке в течении периода по сентябрь 2009 года включительно.
With regard to contingent-owned equipment, the Committee was informed that reimbursement had been made through September 2007 for troop-contributing countries and that an additional payment, for the period up to December 2007, was also scheduled at the end of March 2008. В отношении имущества, принадлежащего контингентам, Комитету было сообщено о том, что странам, предоставляющим войска, возмещение расходов было произведено по сентябрь 2007 года включительно и что в конце марта 2008 года также было намечено произвести дополнительный платеж за период до декабря 2007 года.
One of the most prominent figures in the Chinese internet sector, he was the founding director of Microsoft Research Asia, serving from 1998 to 2000; and president of Google China, serving from July 2005 through September 4, 2009. С 1998 по 2000 годы он занимал должность директора исследовательского отдела Microsoft Research Asia, а с июля 2005 по сентябрь 2009 он был президентом фирмы Google China, 2009.
Больше примеров...
Сентябрьский (примеров 41)
It was nearly 10 years ago that a bright September day was darkened by the worst attack on the American people in our history. Это было почти 10 лет назад когда яркий сентябрьский день был омрачен худшей атакой на американский народ в нашей истории.
Such information should also be included in the September human resources management report. Такая информация должна быть также включена в сентябрьский доклад об управлении людскими ресурсами.
The September summit will first and foremost be an opportunity to reinvigorate the implementation of the Millennium Declaration, with development issues at its core. Сентябрьский саммит в первую очередь явится возможностью активизировать осуществление Декларации тысячелетия, в центре которой лежат вопросы развития.
We call upon them to avoid duplication and to streamline the many reporting requirements, as called for at September's Summit. Мы призываем их избегать дублирования и рационализировать многочисленные требования по отчетности, как о том просил сентябрьский Саммит.
If we assume that the summit next September is the only opportunity to take decisions on all matters, our efforts will not meet with success. Если мы будем исходить из того, что сентябрьский саммит будущего года является единственной возможностью для принятия решений по всем вопросам, то наши усилия не увенчаются успехом.
Больше примеров...
Сентябрьской (примеров 139)
It will also be an opportune time to prepare for the September meeting of world leaders. Он также предоставит возможность подготовиться к сентябрьской встрече мировых лидеров.
If the timings of the programme review changed, it was possible that the support budget could be submitted to the September Board session. Если сроки проведения обзора деятельности по программам изменятся, не исключено, что бюджет вспомогательных расходов может быть представлен Совету на его сентябрьской сессии.
The Regional Director said that on 29 and 30 January, staff of the relevant country offices would meet in Quito, Ecuador, to plan the Andean and Amazon programmes, both of which would be submitted to the Executive Board for re-authorization at its September session. Региональный директор сказал, что 29 и 30 января персонал соответствующих страновых отделений соберется на совещание в Кито, Эквадор, для планирования программ для Андского и Амазонского субрегионов, которые будут представлены Исполнительному совету для повторного утверждения на его сентябрьской сессии.
The June meeting would take a closer look at prevention, while leaving some of the over-arching issues of capacity and coordination for consideration at the September session. На июньском совещании будет тщательно рассмотрена проблематика превентивных мероприятий, при этом некоторые всеобъемлющие вопросы потенциала и координации будут оставлены для рассмотрения на сентябрьской сессии.
These terms of reference, that were proposed by the September 2002 work session, will be reviewed by a yet-to-be-established Steering Committee for the next meeting. Эта повестка дня, предложенная на сентябрьской (2002 года) рабочей сессии, будет доработана руководящим комитетом, который еще предстоит создать, к следующей сессии.
Больше примеров...
Сентябрь месяц (примеров 5)
The number of ethnically motivated incidents has decreased over the month of September with the onset of autumn. Количество инцидентов на этнической почве за сентябрь месяц, с наступлением осени, уменьшилось.
As of September, the AIHRC had finalized its suggested revisions and submitted them to the Government for review, budgeting and further action. На сентябрь месяц АНКПЧ утвердила предложенные изменения и представила их правительству для рассмотрения, составления бюджета и принятия дальнейших мер.
The month of September, in this city of New York, inevitably brings back memories of the horror of three years ago. Сентябрь месяц в Нью-Йорке неизбежно напоминает об ужасных событиях, происшедших три года назад.
But in fact, and as a first reaction, I think that the month of September gives us the time for that preparation. Но, в сущности и в качестве первой реакции, мне думается, что сентябрь месяц дает нам время для такой подготовки.
In a tradition that extends back to the beginnings of this Organization, the month of September in New York is dedicated to a celebration of dialogue: the opening of the general debate of this General Assembly. По традиции, уходящей корнями в период становления нашей Организации, сентябрь месяц в Нью-Йорке посвящен празднованию диалога: открытию общих прений в нашей Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
September (примеров 25)
This is also described in the September 2002, Frequency Counter article. Дополнительная информация содержится здесь: September 2002, Frequency Counter.
Retrieved September 14, 2012, from link. Retrieved September 20, 2012, from link Архивировано 24 октября 2012 года.
"How to Succeed at Knife-Sharpening Without Losing a Thumb" New York Times, September 23, 2006. Учёные доказали преимущества левшей при игре в бейсбол «Нош to Succeed at Knife-Sharpening Without Losing a Thumb» New York Times, September 23, 2006.
Airport: Terminal 1 Manila International Airport Authority Archived April 14, 2006, at the Wayback Machine Accessed September 7, 2006 "About NAIA Terminal 1". Airport: Terminal 1 (недоступная ссылка) Manila International Airport Authority Архивная копия от 14 апреля 2006 на Wayback Machine Accessed September 7, 2006 TERMINAL 1 (неопр.) (недоступная ссылка).
2007 Hardrock Hundred Results & Analysis,, September 14, 2007 Archived September 7, 2012, at the Wayback Machine. Анализ и результаты Хардрок 100 в 2007 г.,, September 14, 2007 Архивировано 7 сентября 2012 года.
Больше примеров...
Октября (примеров 1783)
The events were held in Villahermosa, Mexico, from 30 September to 2 October 2013. Эти мероприятия проводились в Вильяермосе, Мексика, с 30 сентября по 2 октября 2013 года.
Between 20 September and 19 October, KFOR destroyed 418 weapons, including rifles, pistols, anti-tank and air defence weapons. В период с 20 сентября по 19 октября СДК уничтожили 418 единиц оружия, включая винтовки, пистолеты, противотанковые и зенитные орудия.
Moore's ship arrived off Cadiz on 29 September and was joined on 2 October by HMS Lively, and by HMS Medusa and HMS Amphion the day after. Корабль Мура прибыл к Кадису 29 сентября и там соединился с другими британскими фрегатами - 2 октября с HMS Lively, а на следующий день с HMS Medusa и HMS Amphion.
Mr. Desai said that the terrible events of 11 September 2001 had cast a shadow over the opening of the General Assembly and marked the Committee's first meetings and the ongoing plenary debate. Г-н Десай заявил, что первые заседания Второго комитета и нынешние общие прения, знаменующие начало работы Генеральной Ассамблеи, омрачены ужасными событиями 11 октября 2001 года.
The first single "Play Ball" was first used on 27 September 2014 in a trailer for Major League Baseball on TBS postseason coverage, and the single was released on 7 October, the same day as the track listing and artwork were revealed. Первый сингл Play Ball впервые был использован 27 сентября 2014 года в трейлере к показу игр Major League Baseball on TBS (англ. Major League Baseball on TBS), а сам сингл вышел 7 октября, когда была раскрыта информация и треклисте и художественной работе.
Больше примеров...
Сентябре-октябре (примеров 22)
Tentatively September - October 1999, Hague. Предварительно в сентябре-октябре 1999 года, Гаага.
It is usually considered to be sedentary, and may migrate during April and May and returning to breeding grounds between September and October. Обычно считается неперелётной птицей, но может мигрировать в апреле и мае и возвращаться к местам гнездования в сентябре-октябре.
During September and October 2012, the Commissioner for Human Rights together with the members of the Government Council for Roma Minority Affairs and the representatives of the Agency for Social Inclusion had meetings with the editors of five national newspapers and television stations. В сентябре-октябре 2012 года в рамках совместной работы Уполномоченного по правам человека, членов Государственного совета по делам меньшинства рома и представителей Агентства по вопросам социальной интеграции были проведены совещания с участием редакторов пяти общенациональных газет и телевизионных каналов.
The second conclusion was that violence had intensified during the period September to October 1995. Вывод второй: в сентябре-октябре 1995 года отмечалась эскалация насилия.
In Shangil Tobayi, North Darfur, ongoing fighting between members of the Birgid and Zaghawa tribes from September to October 2009 resulted in more than 20 civilian deaths, among them women and children. В Шангил-Тобаие (Северный Дарфур), в сентябре-октябре 2009 года отмечались непрерывные столкновения между представителями племен биркид и загава, в результате которых погибло более 20 мирных жителей, в том числе женщины и дети.
Больше примеров...
Году (примеров 1164)
A surge in returns in August and September accounted for about half of the repatriations in 2006. Рост числа возвращенцев в августе и сентябре составил почти половину репатриантов в 2006 году.
The country also established in 2001, soon after the attacks of 11 September, a multi-agency group to coordinate the fight against terrorist financing and set procedures to consider names to propose for listing to the Committee. Кроме того, в 2001 году вскоре после терактов 11 сентября в стране была образована межучрежденческая группа для координации борьбы с финансированием терроризма и установления процедур рассмотрения имен на предмет их возможного включения в перечень Комитета.
Since the submission of the previous report in 2011, the Committee on the Rights of Persons with Disabilities has held its sixth (19-23 September 2011) and seventh (16-20 April 2012) sessions. Со времени представления предыдущего доклада в 2011 году Комитет по правам инвалидов провел свои шестую (19 - 23 сентября 2011 года) и седьмую (16 - 20 апреля 2012 года) сессии.
The Committee had agreed that, since it would be examining data relating to the first year of compliance for Article 5 Parties in 2001, production and consumption data should be sent to the secretariat as early as possible, and no later than 30 September 2001. Комитет решил, что, поскольку в 2001 году он будет изучать данные, касающиеся первого года выполнения обязательств Сторонами, действующими в рамках статьи 5, данные о производстве и потреблении должны быть представлены секретариату как можно скорее, но не позднее 30 сентября 2001 года.
In 1995, in an effort to preserve Amerindian Culture, September was designated "Amerindian Heritage Month", and September 10, "Amerindian Heritage Day". В 1995 году в целях привлечения внимания общественности к проблеме охраны культуры индейских народов сентябрь был объявлен "месяцем индейского наследия", а 10 сентября отмечался День индейского наследия.
Больше примеров...
Декабря (примеров 869)
Estimated expenditures from 25 September to 31 December 2007 Сметные расходы за период с 25 сентября по 31 декабря 2007 года
Retrieved September 22, 2018. "@lilpeep on Instagram:"LINK IN BIO"". Проверено 20 декабря 2018. @lilpeep on Instagram: "LINK IN BIO" (англ.).
The following days were specified as bank holidays: 6 January, Good Friday, Easter Monday, 1 May, 8 May, 15 September, 1 November, 24 December, 25 December, and 26 December. В качестве официальных выходных определены следующие дни: 6 января, Великая пятница, первый понедельник после Пасхи, 1 Мая, 8 Мая, 15 сентября, 1 ноября, 24 декабря, 25 декабря и 26 декабря.
The overall amount of $22,509,375 is managed through the Emergency Demobilization and Transitional Reintegration Project in effect since 25 September 2009; the scheduled closing date is 31 December 2011. Общая сумма средств, находящихся в распоряжении ЧПДР, осуществление которого было начато 25 сентября 2009 года, составляет 22509375 долл. США; осуществление проекта планируется завершить 31 декабря 2011 года.
Resolves that, as an exception to regulation 2.1 of the Financial Regulations of the Court, the first financial period shall extend from 1 September 2002 to 31 December 2003; Hereby approves appropriations totalling 31,682,400 euros for the following purposes: постановляет, что в порядке исключения из положения 2.1 Финансовых положений Суда первый финансовый период продолжается с 1 сентября 2002 года по 31 декабря 2003 года; настоящим утверждает ассигнования в сумме 31682400 евро для следующих целей:
Больше примеров...
Августа (примеров 1670)
31 August-3 September 1989 European conference of parliamentarians and NGOs 31 августа - 3 сентября 1989 года Европейская конференция парламентариев
Canada 23 August 1985 23 September 1987 Канада 23 августа 1985 года 24 июня 1987 года
(k) Fourth World Conference on Women, Beijing, 4 August-5 September 1995, and the NGO Forum, Huairou, China, 30 August-8 September 1995; к) четвертая Всемирная конференция по положению женщин, Пекин, 4 августа - 5 сентября 1995 года; и Форум НПО, Хуайру, Китай, 30 августа - 8 сентября 1995 года;
Four-leaf clover - Municipality of Naples (September 1st, 2005-August 31st, 2008) - Through the plan 109 young people are pre-selected, of which 17 are inserted to the job. При осуществлении плана "Четырехлистный клевер" в муниципалитете Неаполь (1 сентября 2005 года - 31 августа 2008 года) было предварительно отобрано 109 молодых людей, из которых 17 человек были устроены на работу.
It reached the summit on August 22, 2005, and began its descent on September 25, 2005, after spending nearly two months examining the outcrops and views of the summit plateau before moving on. Он достиг вершины 22 августа 2005 г., и начал спуск 25 сентября 2005, исследуя обнажение пород и виды вершины плато перед тем как проследовать дальше.
Больше примеров...
Ноября (примеров 706)
The Secretariat was also entrusted with the task of circulating an official note regarding the nomination period, which would run from 9 September to 30 November 2002. Секретариату было также поручено распространить официальную ноту относительно периода выдвижения кандидатур, который будет продолжаться с 9 сентября до 30 ноября 2002 года.
On September 26, 2013, it was released for Android, and, on November 22, 2013, for Flash. 6 июня 2013 года игра была выпущена для iOS, 26 сентября 2013 - для Android, 22 ноября 2013 - для Flash.
The Committee noted a reply from the Government of Romania received on 15 November 2011 in response to its letter of 7 September 2011, further to information provided by a Romanian non-governmental organization regarding a planned activity in Romania, close to the border with Bulgaria. Комитет принял к сведению полученный от правительства Румынии 15 ноября 2011 года ответ на его письмо от 7 сентября 2011 года, поводом к написанию которого послужила информация, предоставленная одной из румынских неправительственных организаций и касавшаяся деятельности, запланированной к осуществлению на территории Румынии вблизи границы с Болгарией.
(a) The initiative of the President of the Russian Federation on 24 September 2001, offering a dialogue with militant groups in Chechnya and the subsequent meeting between Russian and Chechen representatives in Moscow on 18 November 2001; а) инициативу президента Российской Федерации от 24 сентября 2001 года, в которой предлагалось начать диалог с группами боевиков в Чечне, и последующую встречу между российскими и чеченскими представителями в Москве 18 ноября 2001 года;
On November 3, 2014, Alexander Lukashenko signed the Decree No. 4, which amended and supplemented the Decree of September 22, 2005 No. 12 "On the Park of High Technologies". З ноября 2014 года Александр Лукашенко подписал Декрет Nº 4, которым были внесены изменения и дополнения в Декрет «О Парке высоких технологий».
Больше примеров...
Октябре (примеров 213)
On 21 September, the government had regained control of the country, with the movement effectively collapsing in October. 21 сентября хунта установила контроль над страной, в октябре студенческое движение распалось.
The base of the tower was demolished between July and September 2007, for the construction of the hotel, which was started in October 2007. Основание здания было снесено в период с июля по сентябрь 2007 года, и строительство гостиницы началось в октябре 2007 года.
By September 2002, some services, including Personnel, Budget (post filled in October 2002), Contract Management and Movement Control, still did not have any officers and relied on assistants. К сентябрю 2002 года некоторые службы, включая кадровую, бюджетную (должность заполнена в октябре 2002 года), по вопросам исполнения контрактов и диспетчерскую, по-прежнему не имели руководителей и возглавлялись помощниками.
Private meetings open to all non-members - Private meetings held in January, September and October were announced in the Daily Journal as being "open to non-members of the Security Council who wish to attend". Закрытые заседания, открытые для всех нечленов - В издании «Журнал» было объявлено, что закрытые заседания, проводившиеся в январе, сентябре и октябре, «открыты для нечленов Совета Безопасности, которые хотят присутствовать на них».
The Treaty of Amsterdam introduced the idea of making the European Union an area of freedom, security and justice. The European Council meeting in Tampere in October 1999 renewed that commitment, which acquired new relevance following the events of September 2001. С подписанием Амстердамского договора родилась идея создать в рамках Европейского союза территорию свободы, безопасности и правопорядка, а с момента проведения заседания Совета Европы в Тампере в октябре 1999 года достижению этой цели был придан особый импульс.
Больше примеров...