Английский - русский
Перевод слова September

Перевод september с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сентябрь (примеров 2865)
The quality assessment, that took place from July to September, was validated by the IIA. Оценка качества, которая проходила с июля по сентябрь, получила одобрение ИВР.
The latest statistics indicate that only 25 per cent of Ministry of Health contracts had been implemented as of September 1997 and that 21 contracts had been blocked and 77 others placed on hold as of 9 September 1997. Последние статистические данные свидетельствуют о том, что по состоянию на сентябрь 1997 года только 25 процентов контрактов министерства здравоохранения было осуществлено и что по состоянию на 9 сентября 1997 года 21 контракт был заблокирован, а осуществление 77 других отложено.
September (1 day) Сентябрь (1 день)
Overall relevance: Raising awareness of MDGs in general and especially on the Goal 3 on Gender Equality. 2007: September 2007: KNH published a case study from Uganda: "On our way. 2007 год: Сентябрь 2007 года: Организация КНХ опубликовала тематическое исследование, проведенное в Уганде: «На нашем пути.
During the first three months of fiscal year 2002-2003, from July to September, the Government collected revenues of $9.58 million or 23 per cent of the entire budgeted revenue of $41.3 million. В течение первых трех месяцев 2002-2003 финансового года - с июля по сентябрь - правительство получило поступления на 9,58 млн. долл. США, т.е. 23 процента всех предполагаемых поступлений.
Больше примеров...
Сентябрьский (примеров 41)
Given the necessary political will, the September summit can relaunch the United Nations. При наличии необходимой политической воли сентябрьский саммит вполне способен дать Организации Объединенных Наций новое начало.
There may be countries added that could not be included in the September 2007 report. Вероятно, что в него будут добавлены данные по странам, которые не могли быть включены в сентябрьский доклад 2007 года.
A September 2005 Irish Examiner/Lansdowne poll found that 36% believe abortion should be legalised while 47% do not. Сентябрьский опрос 2004 года Irish Examiner/Lansdowne установил, что 36 % опрошенных полагают, что аборты должны быть разрешены, а 47 % высказались за их запрет.
The September 1, 2010 issue of Weekly Shōnen Magazine included a six-color-page Love Hina one-shot. Выпущенный в 2010 году сентябрьский номер журнала Weekly Shōnen Magazine включал в себя однокадровый цветной комикс Love Hina.
Mr. Choi Young-jin (Republic of Korea): This year's High-level Dialogue has afforded us the opportunity not only to further review the implementation of the Monterrey Consensus, but also to provide crucial input for the upcoming September summit. Г-н Цой Ён Джин (Республика Корея) (говорит по-английски): Проводимый в нынешнем году диалог на высоком уровне предоставил нам возможность не только произвести дальнейших обзор хода осуществления Монтеррейского консенсуса, но также внести решающий вклад в предстоящий сентябрьский саммит.
Больше примеров...
Сентябрьской (примеров 139)
He stated that immunization was a strong aspect of cooperation in the CPR being presented to the Board at its September session. Он отметил, что иммунизация является одним из важных аспектов сотрудничества в осуществлении рекомендации по страновой программе, представленной Совету на его сентябрьской сессии.
Both the May and the September meetings focused on succession in respect of archives and legal questions concerning the definition of the objects of succession. Как на майской, так и на сентябрьской сессии основное внимание было уделено правопреемству в отношении архивов и правовым вопросам, касающимся определения объектов правопреемства.
As requested by the Executive Board at its September 1999 session, the Executive Director made an oral presentation on the issue of arsenic contamination of drinking water in Bangladesh. По просьбе Исполнительного совета, выраженной на его сентябрьской сессии 1999 года, Директор-исполнитель выступила с устным докладом по вопросу о заражении мышьяком питьевой воды в Бангладеш.
As recommended in the report of the Secretary-General for the September Summit, donors that have not already done so should establish timetables to achieve the 0.7 per cent target by no later than 2015, starting in 2006 and reaching 0.5 by 2009. В докладе Генерального секретаря сентябрьской встрече на высшем уровне рекомендуется, чтобы доноры, которые еще не сделали этого, разработали графики достижения не позднее 2015 года целевого показателя в 0,7 процента, начав с 2006 года и достигнув к 2009 году показателя в 0,5 процента.
Such a bridge was vital, because, given usual bad weather, or a crowded September fair, it was quite problematic for local dwellers to reach the other side of the gully and transport their goods. Подобное решение было необходимым, ведь при условии плохой погоды, или проведения многолюдной сентябрьской Рождественско-Богородичной ярмарки, перебраться на другую сторону урочища было проблематично. также сложно было перевезти товары и грузы на другую сторону Генеральной балки.
Больше примеров...
Сентябрь месяц (примеров 5)
The number of ethnically motivated incidents has decreased over the month of September with the onset of autumn. Количество инцидентов на этнической почве за сентябрь месяц, с наступлением осени, уменьшилось.
As of September, the AIHRC had finalized its suggested revisions and submitted them to the Government for review, budgeting and further action. На сентябрь месяц АНКПЧ утвердила предложенные изменения и представила их правительству для рассмотрения, составления бюджета и принятия дальнейших мер.
The month of September, in this city of New York, inevitably brings back memories of the horror of three years ago. Сентябрь месяц в Нью-Йорке неизбежно напоминает об ужасных событиях, происшедших три года назад.
But in fact, and as a first reaction, I think that the month of September gives us the time for that preparation. Но, в сущности и в качестве первой реакции, мне думается, что сентябрь месяц дает нам время для такой подготовки.
In a tradition that extends back to the beginnings of this Organization, the month of September in New York is dedicated to a celebration of dialogue: the opening of the general debate of this General Assembly. По традиции, уходящей корнями в период становления нашей Организации, сентябрь месяц в Нью-Йорке посвящен празднованию диалога: открытию общих прений в нашей Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
September (примеров 25)
How to build a cheap but good looking case for your power supply is described in the "September 2002, Frequency counter 1Hz-100Mhz with LCD display and RS232 interface" article. Как сделать дешевый и стильный корпус для блока питания написано тут: "September 2002, Frequency counter 1Hz-100Mhz with LCD display and RS232 interface".
"September in the Rain" is a popular song about nostalgia by Harry Warren and Al Dubin, published in 1937. «September in the Rain» (с англ. - «Сентябрь в дожде») - популярная песня, написанная Гарри Уорреном и Элом Дабином.
Retrieved 27 September 2012. imfdb 007 Legends page Archived 23 January 2013 at the Wayback Machine,. Retrieved 27 September 2012. imfdb 007 Legends page Архивная копия от 23 января 2013 на Wayback Machine Архивировано 23 января 2013 года.,.
The result, with the same catalog number (WS1790) and perhaps brighter sound, but with much of the original's experimental character removed, can be identified by the "Remixed September, 1971" legend on the back cover. Результат, с тем же номером в каталоге, WS1790, но со значительно «подчищенным» от экспериментов группы оригинальным материалом, можно узнать по пояснению на задней части альбома - «Remixed September, 1971».
Taiwan chart 2006 ZPAV Chart [September 2006 Archived 2007-12-01 at the Wayback Machine, next month - #77 position "T.a.t.u. - The Best - Music Charts". Taiwan chart 2006 ZPAV Chart [September 2006 Архивировано 1 декабря 2007 года., next month - #77 position T.a.t.u. - The Best - Music Charts Официальный сайт группы Официальный сайт американского рекорд-лейбла Interscope Records
Больше примеров...
Октября (примеров 1783)
[May 2010] Together with the partner companies morando, KELLER HCW and novoceric, Rieter presents itself at the Tecnargilla in Rimini, Italy, from September 27 till October 1, 2010. [Сентябрь 2010 г.] Вместе со своими партнёрами, фирмами morando, KELLER HCW и novoceric, компания Rieter будет представлена в период с 27 сентября по 1 октября 2010 г. на выставке Tecnargilla в г. Римини, Италия.
Consistent also with Indonesia's determination to uphold the rule of law, legal proceedings are continuing against Mr. Eurico Guterres, who was arrested on 4 October 2000 on charges of inciting his followers to seize back weapons already surrendered on 24 September 2000. Кроме того, в соответствии с решимостью Индонезии поддерживать верховенство права, продолжается производство по делу г-на Эурику Гутерриша, арестованного 4 октября 2000 года по обвинению в подстрекательстве своих сторонников к тому, чтобы вновь захватить оружие, уже сданное властям 24 сентября 2000 года.
Two national training seminars on the WAEMU common competition rules were held in cooperation with the secretariat of WAEMU: 24-28 September in Abidjan, Côte d'Ivoire, and 29 October-2 November 2007 in Lomé, Togo. Совместно с секретариатом ЗАЭВС были проведены два национальных учебных семинара по общим правилам конкуренции ЗАЭВС: 24-28 сентября в Абиджане и 29 октября - 2 ноября 2007 года в Ломе.
In addition, briefings were also given to the groups of States members of the European Union and of the Movement of Non-Aligned Countries at the United Nations, at their request, on 10 September and 2 October 2007, respectively. Кроме того, 10 сентября и 2 октября 2007 года, соответственно, были проведены брифинги для групп государств - членов Европейского союза и Движения неприсоединившихся стран по их просьбе.
2.2 On 29 September 2010, the author appealed the verdict before the District Court of Gomel, which on 27 October 2010 rejected his appeal. On 28 December 2010, a subsequent supervisory review by the Supreme Court confirmed the verdict. 2.2 29 сентября 2010 года автор обжаловал приговор в районном суде города Гомеля, который 27 октября 2010 года отклонил его ходатайство. 28 декабря 2010 года Верховный суд, рассмотрев это дело в надзорном порядке, подтвердил вынесенный приговор.
Больше примеров...
Сентябре-октябре (примеров 22)
The first round of meetings for 2004 was held during the months of May and June, and the second during September and October. Первый раунд заседаний за 2004 год прошел в мае-июне, а второй - в сентябре-октябре.
The aircraft operated 13 Gadir flights to Darfur from September through October 2006, and remained in use for Gadir flights in April 2007, according to Khartoum International Airport logbooks. В сентябре-октябре 2006 года самолет совершил 13 рейсов в Дарфур с позывными сигналами «Гадир», и, по записям полетных журналов Хартумского международного аэропорта, он продолжал использоваться для полетов с позывными сигналами «Гадир» в апреле 2007 года.
The period between September and October 2013 witnessed the largest number of releases of detainees, both by the Malian authorities and MNLA. В сентябре-октябре 2013 года было отмечено самое высокое число освобождений задержанных лиц со стороны как властей Мали, так и НДОА.
For this dishwasher we see that the index for scanner data, and that for RPI data, diverge between August and September, and though there is a slight narrowing of the gap between September and October, they remain different. На примере этой посудомоечной машины отмечаются расхождения в индексе данных сканирования и индексе данных ИРЦ в период между августом и сентябрем, и хотя в сентябре-октябре эти расхождения несколько снижаются, они по-прежнему сохраняются.
From September to October, 110 individuals returned to the Roma Mahala district in Mitrovica, increasing the total to 436 individuals (92 families) who have returned there this year. В сентябре-октябре 110 человек возвратились в район Митровицы, где проживает община цыган, в результате чего общее число членов этой общины, возвратившихся в этом году, достигло 436 (92 семьи).
Больше примеров...
Году (примеров 1164)
A surge in returns in August and September accounted for about half of the repatriations in 2006. Рост числа возвращенцев в августе и сентябре составил почти половину репатриантов в 2006 году.
The new academic year commenced on 1 September, with about 400,000 schoolchildren attending classes taught by more than 20,000 teachers. В новом учебном году, начавшемся 1 сентября, в школу пошли 400000 детей, которых будут обучать 20000 учителей.
Subsequently, in 2007, the General Assembly decided to observe on 15 September of each year the International Day of Democracy with a view to raising awareness about the subject. Впоследствии, в 2007 году, Генеральная Ассамблея постановила ежегодно 15 сентября отмечать Международный день демократии в целях повышения информированности об этой теме.
In 1973, this was replaced with a headstone of Craigleith stone, bearing the inscription John Porteous, a captain of the City Guard of Edinburgh, murdered September 7, 1736. В 1973 году он был заменён надгробием с надписью «Джон Портьюс, капитан городской стражи Эдинбурга, убитый 7 сентября 1736 года.
Extreme reformed for a short tour in 2004 playing in the Azores (August), in their hometown of Boston at the WAAF anniversary (September 19) as well as a few concerts in Japan (January 2005). Extreme собрались для короткого тура в 2004 году, выступив на Азорских островах, в родном Бостоне и дав несколько концертов в Японии в январе 2005 года.
Больше примеров...
Декабря (примеров 869)
Mexico 3 September 1990 1 December 1992 Мексика З сентября 1990 года 1 декабря 1992 года
From the day the flights commenced on 16 September 2012 until 15 December 2012, the Secretariat achieved cost savings of $1.9 million by using long-term instead of short-term charter aircraft. Благодаря переводу фрахта воздушных судов с краткосрочной на долгосрочную основу 16 сентября 2012 года, когда начались полеты таких воздушных судов, до 15 декабря 2012 года Секретариату удалось сэкономить средства в размере 1,9 млн. долл. США.
The September 1995 issue dealt with the World Forum on the Role of NGOs in Drug Demand Reduction, held, with UNDCP support, at Bangkok from 12 to 16 December 1994. Номер за сентябрь 1995 года посвящен Всемирному форуму по вопросу о роли НПО в сокращении спроса на наркотические средства, который был проведен при поддержке ЮНДКП в Бангкоке с 12 по 16 декабря 1994 года.
September 15 - launched new design and content for the events cards. По данным статистики, на 20 декабря 2007 года, через систему EGMS ExpoPromoter было заказано более 34000 кв.
5.1 On 10 December 2007, the complainants submit that it was the witness statement R.K. gave on 16 September 2004, which finally "made the authorities want to get rid of him" and the reason the entire family fled the country. 5.1 10 декабря 2007 года заявители сообщили о том, что свидетельские показания, которые Р.К. давал 16 сентября 2004 года, сыграли решающую роль в том, что власти "захотели от него избавиться", а также стали причиной того, что вся семья покинула страну.
Больше примеров...
Августа (примеров 1670)
C. Reporting statistics from 1 September 2000 to 31 August 2001 Статистические данные о составлении отчетов за период с 1 сентября 2000 года по 31 августа 2001 года
In the Fifteenth and final Session of the GGE prior to the Third Review Conference, held between August 28th and September 6th, discussions on MOTAPM were based on the above-mentioned Set of Provisions. На пятнадцатой, последней до третьей обзорной Конференции сессии ГПЭ 28 августа - 6 сентября дискуссии по МОПП основывались на вышеупомянутом Комплексе положений.
On 16 September, the Independent Election Commission, which had began releasing uncertified partial results as of 25 August, issued final uncertified results for the presidential elections. 16 сентября Независимая избирательная комиссия, которая начала публиковать предварительные частичные результаты выборов с 25 августа, обнародовала окончательные неподтвержденные результаты президентских выборов.
On 4 August, the Council adopted resolution 1313 extending the mandate of UNAMSIL until 8 September 2000 but without any reference to an increase in the strength of the Mission, as had been recommended by the Secretary-General. 4 августа Совет принял резолюцию 1313, в соответствии с которой мандат МООНСЛ продлевался до 8 сентября 2000 года, где, однако, не было упомянуто о каком-либо увеличении численности Миссии, как это было рекомендовано ранее Генеральным секретарем.
Support was also provided to the ninth Annual Meeting held in Seoul on 13 September 2004. The tenth Annual Meeting will be hosted by the National Human Rights Commission of Mongolia in Ulaanbaatar from 24 to 26 August 2005. Была также оказана поддержка в проведении девятого ежегодного совещания, состоявшегося в Сеуле 13 сентября 2004 года. 24 - 26 августа 2005 года в Улан-Баторе состоится десятое ежегодное совещание, принимающей стороной которого является Национальная комиссия по правам человека Монголии.
Больше примеров...
Ноября (примеров 706)
He then approached the Committee on 20 September and 20 November 2006. Затем он обращался в Комитет 20 сентября и 20 ноября 2006 года.
On 27 September, it was officially announced that McGregor's next bout would be against Eddie Alvarez for the UFC Lightweight Championship on 12 November at UFC 205. 27 сентября, было официально объявлено, что Макгрегор проведет следующий бой против чемпиона в легком весе Эдди Альвареса 12 ноября на UFC 205.
The Commission of Inquiry established by the Council and dispatched to Lebanon at the end of September was expected to submit its report on the mission to the Council on 27 November 2006. Комиссия по расследованию, которая была учреждена и направлена в Ливан в конце сентября, должна представить Совету доклад 27 ноября 2006 года.
He points to the lapse of over three years between the filing of his appeal, immediately following his conviction on 27 September 1983, and the dismissal of the appeal on 13 November 1986. Он указывает на то, что прошло три года между подачей им апелляции сразу же после его осуждения 27 сентября 1983 года и отклонением его апелляции 13 ноября 1986 года.
In summary, for the period ending 15 September 1993, an operating deficit of $27,305,600 is currently reflected in the UNAVEM special account as at 30 November 1993. В целом по состоянию на 30 ноября 1993 года на специальном счету КМООНА сложилось в настоящее время отрицательное сальдо оперативных средств на сумму 27305600 долл. США за период, закончившийся 15 сентября 1993 года.
Больше примеров...
Октябре (примеров 213)
The distance learning course is expected to run from September to October 2007. Предусмотрена организация заочного курса обучения в сентябре и октябре 2007 года.
The timetable foresaw the cantonment of the various armed forces in July and August 2003, followed by their disarmament and demobilization from August to September and their reintegration during September and October 2003. Согласно графику, расквартирование личного состава различных подразделений должно было произойти в июле и августе 2003 года, затем должно было последовать их разоружение и демобилизация в период с августа по сентябрь с дальнейшей реинтеграцией в сентябре и октябре 2003 года.
Across Europe, the ozone injury scores were highest in July and August and lower in June and September, with a few sites recording injury in May and October. В масштабах всей Европы наибольшее число повреждений, вызываемых озоном, отмечалось в июле и августе и в несколько меньшей степени в июне и сентябре, при этом на ряде участков повреждения наблюдались также в мае и октябре.
Meanwhile, although Brazil intervened in the currency market and built up reserves only until May 2012, the central bank intervened indirectly in August, September and October by using currency swaps to influence the path of the exchange rate. В то же время, хотя Бразилия и осуществляла интервенции на валютном рынке и накапливала резервы лишь до мая 2012 года, ее центральный банк осуществлял опосредованную интервенцию в августе, сентябре и октябре посредством валютных свопов с целью повлиять на динамику обменного курса.
Progress has also been made in encouraging refugee returns and working to isolate the unrepentant, permanently embittered militia hardcore. October saw the highest monthly return - 3,233 refugees - since March 2000, bringing to 188,646 the total number of returns since September 1999. В октябре был зарегистрирован самый высокий с марта 2000 года показатель возвращений - 3233 человека, - в результате чего их общее число достигло 188646 человек за период с сентября 1999 года.
Больше примеров...