Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Сентябрь

Примеры в контексте "September - Сентябрь"

Примеры: September - Сентябрь
Through PEPFAR, the Government of the United States of America has provided $18.8 billion for HIV assistance over the past five years, saving an estimated 3.3 million adult years of life to September 2009. За последние пять лет правительство Соединенных Штатов Америки через ПЕПФАР выделило 18,8 млрд. долл. США для оказания помощи в борьбе с ВИЧ, способствуя тем самым тому, чтобы по состоянию на сентябрь 2009 года взрослое население не потеряло в совокупности 3,3 млн. лет жизни.
Between November 2009 and September 2014, the Procurement Division issued 1,311 solicitations, 751 at values eligible for procurement challenge. В период с ноября 2009 года по сентябрь 2014 года Отдел закупок выдал 1311 приглашений к участию в торгах, причем в 751 случае стоимость закупок отвечала критерию опротестования результатов торгов.
During the period January to September 2004, early release was arranged for 189 indigenous persons sentenced for ordinary and federal crimes. За период с января по сентябрь 2004 года были вынесены решения о досрочном освобождении 189 представителей коренного населения, которые были осуждены за общеуголовные преступления и преступления, наказуемые согласно федеральному праву.
Papers and lectures presented to date (September 2003-November 2004) include: К настоящему времени (сентябрь 2003 года - ноябрь 2004 года) были представлены или прочитаны следующие документы и лекции:
Report to Joint Committee on multiple use forestry, September 1998 МЕРОПРИЯТИЯ, ЗАПЛАНИРОВАННЫЕ НА БЛИЖАЙШИЕ 18 МЕСЯЦЕВ: Доклад Объединенному комитету по вопросам развития многоцелевого лесного хозяйства, сентябрь 1998 года
Today's meeting deals with the Committee's work programme for the twelfth 90-day period, which covers the months from July to September 2004. Сегодняшнее заседание посвящено программе работы Комитета на двенадцатый 90-дневный период, охватывающий период с июля по сентябрь 2004 года. Европейский союз приветствует этот документ, как часть процесса активизации работы КТК в соответствии с резолюцией Совета Безопасности 1535.
While remaining steady, the number of minority returns to Kosovo is unsatisfactory: UNHCR estimates that 1,173 minority community members returned from January to September 2006. Число представителей меньшинств, возвращающихся в Косово, оставаясь постоянным, является, тем не менее, неудовлетворительным: по оценкам Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), в период с января по сентябрь 2006 года вернулись 1173 представителя групп меньшинств.
1 P2 IT staff salary (full time: September 2008-June 2009, inclusive) Выплата оклада одному сотруднику персонала категории С-2, занимающемуся вопросами ИТ (сентябрь 2008 года - июнь 2009 года включительно - работа на полную ставку)
From April to September it is open every day for longer. New summer opening times will be communicated in April. С апреля по сентябрь рабочий день продлевается и убирается выходной день.
His first period of office fell from April to September 1836, but in the latter month he joined the 'Chartist' revolt raised by the Duke of Saldanha; their forces were defeated by the army of the Count of Antas. Его первый срок полномочий длился с апреля по сентябрь 1836 года, но в последнем месяце он присоединился к восстанию «чартистов» под предводительством герцога Салданьи.
From May until September 2009, Chipotle ran a contest on, a microsite which had a competition for the best user-created audio and video presentations about different combinations of ingredients. С мая по сентябрь 2009 Chipotle запустила конкурс на микросайте на лучшую аудио и видео презентацию различных комбинаций ингредиентов.
As at 30 September 2005, 26 profiles for the Field Service category had been approved by the Office of Human Resources Management; 21 were under review and 13 required further development. По состоянию на сентябрь 2005 года должности Главного ревизора-резидента были по-прежнему не заполнены в МООНДРК, ОНЮБ и в миссиях на Ближнем Востоке.
According to the evaluation made of the nationwide inventory of contraceptives in all services belonging to the family planning network up to September 2006, only six per cent of services did not have supplies. По данным проведенной в масштабах страны оценки уровня обеспечения контрацептивами всех медицинских учреждений, на сентябрь 2006 года их дефицит составлял всего 6 процентов.
Project on "Protecting the health of women of childbearing age and children under 5"Start of project October 1998, completion September 2004. Начало проекта - октябрь 1998 года, окончание - сентябрь 2004 года.
ECE: Workshop on Extension of TERM to ECE CIT's, September 2001 на страны-члены ЕЭК с переходной экономикой, сентябрь 2001 года
"Les droits de la femme dans l'ordre juridique national et international", September 1994. Права женщин в национальном и международном правопорядке, сентябрь 1994 года
As of September 2004, this office had received 266 complaints from women who had been terminated because they were pregnant or breastfeeding and 50 from women whose employers had started termination procedures. На сентябрь 2004 года было рассмотрено 266 жалоб на увольнение беременных женщин и кормящих матерей и 50 заявлений об увольнении.
National Director of the Administration of Justice, September 1999-September 2001. Национальный директор Управления юстиции (сентябрь 1999 года - сентябрь 2001 года)
Centre for Human Rights and available as from September 1996... 21 по состоянию на сентябрь 1996 года 23
Even after adjusting for inflation from September 1993 to September 1994, this yielded an increase of 226 million pesos in the amount spent by the Secretariat of the Armed Forces from January to September 1994, as compared with the same months in 1993. В целом увеличение расходов по этим трем статьям составило 248,6 млн. доминиканских песо, или 56,6 процента, а с поправкой на рост цен за период с сентября 1993 года по сентябрь 1994 года - 226 млн. доминиканских песо.
In this regard, we encourage the High-level Panel to allow itself enough time to do full justice to this important opportunity; September 2006 does not have to be the final deadline. В этой связи мы призываем Группу высокого уровня не торопиться и в полной мере использовать эту исключительную возможность; сентябрь 2006 года не должен быть конечным сроком.
September 2002, Bagram, north of Kabul: A deminer was called by a woman, who had just returned to her damaged home from Pakistan, to take a look at a suspicious device in her ruin. Сентябрь 2002 года, Баграм, севернее Кабула: женщина, возвратившаяся из Пакистана в свой поврежденный дом, пригласила сапера осмотреть у нее в развалинах подозрительное устройство.
In the Eastern Province and the Western Area, which covers mainly Freetown and its outlying parts, the handover to the Government of primary responsibility for security is scheduled to take place in August and September 2004, respectively. В Восточной провинции и в Западном районе, который охватывает главным образом Фритаун и его окрестности, передача правительству основной ответственности за поддержание безопасности планируется на август и сентябрь 2004 года, соответственно.
The time period for implementation of the renovation is estimated at nine months, from January to September 2007, subject to favourable consideration of the proposed renovation by the Sutton Place Association. По оценкам, для ремонта потребуется девять месяцев (с января по сентябрь 2007 года) при условии благоприятного рассмотрения вопроса о предлагаемом ремонте Ассоциацией жителей района Саттон-Плэйс.
During the period in question, namely between February and September 1992, of the 9,000 persons taken in for questioning, 95 per cent were released within a fortnight of the examination of their case. В период с февраля по сентябрь 1992 года из 9000 обратившихся с ходатайством лиц 95% были освобождены в первые две недели после детального изучения сложившейся ситуации.