Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Сентябрь

Примеры в контексте "September - Сентябрь"

Примеры: September - Сентябрь
The work of preparing this report began with a national workshop held in Kara in July 2000 and six regional workshops held between July and September in that same year. Составление настоящего доклада было начато в ходе общенационального семинара, состоявшегося в июле 2000 года в Каре, и шести региональных семинаров, состоявшихся с июля по сентябрь 2000 года.
OSPAAAL representatives have been invited as experts to meetings of the Committee in Athens (May 2000), Madrid (July 2001) and New York (September 2002). Представители ОСНААЛА приглашались в качестве экспертов на совещания, которые проводились Комитетом в Афинах (май 2000 года), Мадриде (июль 2001 года) и Нью-Йорке (сентябрь 2002 года).
In order to contribute to further understanding of the issues, the secretariat convened four electronic working groups from June to September 2003, as well as a panel meeting, which was held in Tunis, Tunisia, from 29 to 31 October 2003. Для улучшения понимания соответствующих вопросов секретариат созвал четыре совещания рабочих групп в электронном формате в период с июня по сентябрь 2003 года, а также организовал совещание группы экспертов в Тунисе, Тунис, 2931 октября 2003 года.
A seminar entitled "Human rights monitoring and reporting" (September and November 2002, held jointly with OSCE); семинар "Проведение мониторинга и составление отчета по правам человека" (сентябрь и ноябрь 2002 года, совместно с ОБСЕ);
On 5 October the Special Representative of the Secretary-General, Jan Pronk, briefed the Security Council on the Secretary-General's reports on Darfur for September and the Naivasha process. 5 октября Специальный представитель Генерального секретаря Ян Пронк провел для Совета Безопасности брифинг, посвященный докладам Генерального секретаря по Дарфуру за сентябрь и найвашскому процессу.
A total of $6.5 million is estimated for additional requirements for support to MINUSTAH staff, related to the continued provision of accommodation to international staff for the three-month period from July to September 2010 through the extension of the rental of a moored vessel. В общей сложности 6,5 млн. долл. США приходится на дополнительные потребности в отношении вспомогательного обслуживания сотрудников МООНСГ, связанные с дальнейшим обеспечением международного персонала жильем на трехмесячный период с июля по сентябрь 2010 года за счет продления аренды пришвартованного судна.
Up to September 2008, the vacancy rate for the Section was 22 per cent (para. 186) В период по сентябрь 2008 года доля вакантных должностей в этой Секции составляла 22 процента (пункт 186)
We hope that the outcome of this meeting will result in the taking of concrete steps that will bolster the practical outcomes of the high-level event on the Millennium Development Goals scheduled for September, in which many heads of State and Government will participate. Мы надеемся, что по итогам настоящего заседания будут предприняты конкретные шаги, которые будут содействовать практическим результатам мероприятия на высоком уровне по вопросу о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, намеченного на сентябрь, в котором будут участвовать многие главы государств и правительств.
"International Wood Market Developments", presented at European Institute for Wood Preservation Congress, September 2008, Lausanne, Switzerland; а) документ "Тенденции развития международного рынка древесины", представленный на конгрессе Европейского института защиты древесины, сентябрь 2008 года, Лозанна, Швейцария;
The Committee was also informed that as of September 2011, 53 of the 90 Umoja project positions and 17 of the 66 subject matter expert positions had been filled (see table 1 below). Комитет был также проинформирован о том, что по состоянию на сентябрь 2011 года были заполнены 53 из 90 должностей в рамках проекта «Умоджа» и 17 из 66 должностей профильных экспертов (см. таблицу 1 ниже).
Raul Wallenberg Institute (RWI), Lund, Sweden, Visiting Professor of International Law and Human Rights, September, 2006 - February, 2007 Институт Рауля Валленберга, Лунд, Швеция, приглашенный профессор международного права и прав человека, сентябрь 2006 года - февраль 2007 года
Operational indicators of trafficking in human beings: Results from a Delphi survey implemented by the ILO and the European Commission (September 2009) Оперативные признаки торговли людьми: итоги обследования методом экспертных оценок, проведенного МОТ и Европейской комиссией (сентябрь 2009 года)
A project on gender equality, political rights and electoral justice and the extension of women's human rights in Mexico (September 2010) will be conducted jointly with UNDP and UNIFEM to promote legislative harmonization on gender equality and electoral rights in each state. Проект "Гендерное равенство, политические права и избирательное правосудие в Мексике: за расширение прав человека женщин" (сентябрь 2010 года) осуществляется совместно с ПРООН и ЮНИФЕМ в целях содействия гармонизации законодательства всех субъектов Федерации по вопросам гендерного равенства, а также политических и избирательных прав.
In the course of 2008, around 5,500 people were tested in these centres, and by September of 2009 more than 2,100 people. В течение 2008 года тестирование на ВИЧ в этих центрах прошли около 5500 человек, а за период с января по сентябрь 2009 года - более 2100 человек.
86 countries completed macro-assessments and 68 countries completed micro-assessments for use of HACT as of September 2008 По состоянию на сентябрь 2008 года 86 стран завершили макрооценки и 68 стран - микрооценки по использованию СППНС
Therefore, the deadline of September 2008 proposed at that time had been postponed to 15 February 2009, with an ultimate date to provide data directly to CIAM of 31 May 2009. Поэтому предлагавшийся на тот момент срок (сентябрь 2008 года) был продлен до 15 февраля 2009 года, а крайний срок для представления данных непосредственно ЦРМКО назначен на 31 мая 2009 года.
For the FTC and the DOJ in fiscal 2008 (October 2008 - September 2009), overall competition capacity-building and technical assistance activities included 31 missions to 18 countries, involving 40 agency staff experts. Для ФТК и МЮ в 2008 финансовом году (октябрь 2008 года - сентябрь 2009 года) общая деятельность по оказанию помощи в укреплении потенциала и технической помощи в области конкуренции включала 31 миссию в 18 стран с участием 40 экспертов - сотрудников учреждений.
December 2003 - September 2004: Director of studies and research, CNHDLF, Niamey (Niger) Декабрь 2003 года - сентябрь 2004 года: директор по научно-исследовательской деятельности НКПЧОС, Ниамей (Нигер)
July 1995 - September 1996: Area Manager for the Programme of Support to Peasant Association in the Mopti Region Июль 1995 года - сентябрь 1996 года - региональный координатор Программы по оказанию помощи крестьянским ассоциациям в области Мопти
These developments are taking place as an increasing number of people are being forcibly returned to Kosovo, mainly from Western European countries. From January to September 2011, 1,769 individuals were forcibly returned, including 440 members of non-majority communities. Все эти события происходят в условиях роста числа лиц, недобровольно возвращающихся в Косово, в основном из западноевропейских стран, откуда в период с января по сентябрь 2011 года было принудительно возвращено 1769 человек, в том числе 440 человек из общин меньшинств.
Wheat prices, for instance, by nearly 25 per cent in July 2010 and by more than 70 per cent between June and September 2010. Цены на пшеницу, например, выросли почти на 25% в июле 2010 года и более чем на 70% в период с июня по сентябрь 2010 года.
The average of this index for January to September 2011 was 303, an increase of 91 points above the average for the same period in 2010. В период с января по сентябрь 2011 года этот индекс составлял в среднем 303 пункта, что на 91 пункт выше его среднего значения за тот же период 2010 года.
Following the successful completion of a nationwide voter registration update exercise in August and September 2009, during which more than 1.5 million Iraqis visited local registration centres, the Commission moved forward with compiling the voter list in preparation for parliamentary elections. После успешного завершения общенациональной перерегистрации избирателей, которая проходила с августа по сентябрь 2009 года, когда местные регистрационные центры посетили более 1,5 миллиона иракцев, Комиссия приступила к составлению списка избирателей в преддверии парламентских выборов.
September 2007 to July 2010: Major of Applied Economics, Department of Finance, Graduate School of Finance, Central University of Finance and Economics. Сентябрь 2007 года - июль 2010 года: специалист по прикладной экономике, факультет финансов, финансовая аспирантура, Центральный университет финансов и экономики, степень доктора экономики.
The Chair of the TIRExB informed the Committee extensively of the activities of the Board at its forty-third (May 2010) and forty-fourth sessions (September 2010). Председатель ИСМДП подробно проинформировал Комитет о деятельности Совета, проведенной на его сорок третьей (май 2010 года) и сорок четвертой (сентябрь 2010 года) сессиях.