This is the Rubber Room, where accused teachers are held until the school board decides what to do with them. |
Это Тягомотная комната, здесь держат обвиняемых учителей, пока совет не вынесет решение по их делу. |
You don't think the China Room would be better? |
Вы не думали, что Китайская комната была бы лучше? |
Do you know what the Preservation Room is for? |
Тебе известно, для чего нужна комната консервации? |
It was first published in the Arkham House book The Shuttered Room and Other Pieces (1959). |
Он был впервые опубликован в собрании «Arkham House» «Запертая комната и другие пьесы» (1959). |
On 1 December 2010 Calvi performed at the Colette showcase in Paris as part of The Room of Curiosities exhibition by Thomas Erber. |
1 декабря 2010 Кальви выступала в витрине бутика «Colette» в Париже в рамках выставки «Комната диковин» Тома Эрбера (Thomas Erber). |
Returned to Italy, in 2001 she eventually won the David di Donatello for best actress her performance in Moretti's The Son's Room. |
Вернувшись в Италию, в 2001 году она выиграла премию «Давид ди Донателло» за лучшую женскую роль в фильме Моретти «Комната сына». |
Besides Fight Club, Kaplan has worked on three other films for director David Fincher: Seven, The Game, and Panic Room. |
Помимо «Бойцовского клуба» Каплан работал над тремя другими фильмами режиссера Дэвида Финчера: «Семь», «Игра» и «Комната страха». |
Her poems Blessing and This Room were included in the AQA Anthology, Different Cultures, Cluster 1 and 2 respectively. |
Её стихотворения «Благословение» и «Эта комната» вошли в первую и вторую главы раздела разных культур «Антологии» AQA. |
I've never been, but it's called the Bleu Room. |
Я там не был, но знаю название - "Синяя комната". |
This is a work called "Room for the Great Australian Desert." |
Эта работа называется «Комната для Большой Австралийской Пустыни». |
Room (rooms) in a common apartment |
Комната(комнаты) в коммунальной квартире |
why I need the Back Room. |
Поэтому... мне нужна эта комната. |
Room not big enough for both of us? |
Комната не достаточно большая для нас двоих? |
Useful floor space is a topic in all register-based censuses, whereas Room is not included by three out of nine (Denmark, the Netherlands and Sweden). |
Полезная площадь пола является признаком, входящим в программы всех регистровых переписей, тогда как комната не включалась в программу переписи трех стран из девяти (Дания, Нидерланды и Швеция). |
Access to sections A and B will require special tickets to be obtained upon written request to the Chief of Protocol, Room S-201. |
Для доступа в секции А и В необходимо иметь специальные билеты, которые можно получить на основании письменной заявки на имя начальника Службы протокола, комната S-201. |
THIS ROOM IS NOT TOMYTASTE, COUNT. |
Это комната мне не по душе, граф. |
AND CAN I HAVE THE ROOM THAT OVERLOOKS THE TENNIS COURTS? |
И, можно у меня будет комната с видом на теннисные корты? |
Room in the Donors' Suite is being made for him? |
Комната в палате доноров была подготовлена для него? |
I SEE THEY PUT YOU IN A ROOM WITH TWO BEDS. |
Смотрю, вам досталась комната с двумя кроватями. |
NEXT YEAR, WE'LL HAVE ANOTHER ROOM. |
В следующем году добавится ещё комната. |
Her book, seemingly just a story about a woman starting a new life is, with regard to its expressiveness, comparable to such important books as "A Room Of One's Own" by Virginia Woolf. |
Ее книга - это просто история женщины, которая начинает новую жизнь. Ее выразительность можно сравнивать с такими значимыми книгами как "Своя комната" Вирджинии Вульф. |
'Room 712, she's on her laptop now.' |
Комната 712, работает на своем ноутбуке. |
Missions are kindly requested to submit a comprehensive official list of delegation, including functional titles and affiliations of each member, to the Chief of Protocol, Room S-0201 as soon as possible. |
К представительствам обращаются с настоятельной просьбой как можно быстрее представить Начальнику протокола, комната S-0201, полный официальный список делегации, включая функциональные должности и принадлежность каждого члена. |
The enclosures referred to in the report are on file with the Secretariat, Room S-3055, and are available for consultation. |
С приложениями, упомянутыми в докладе, можно ознакомиться в Секретариате, комната S-3055. |
With the exception of Room, only a few countries cited reasons why they did not use the concepts and definitions of the CES Recommendations, see below for details. |
Лишь несколько стран указали причины, по которым они не используют концепции и определения Рекомендаций КЕС (за исключением понятия "комната"); подробную информацию см. ниже. |