| This is the Rubber Room, where accused teachers are held until the school board decides what to do with them. | Это Тягомотная комната, здесь держат обвиняемых учителей, пока совет не вынесет решение по их делу. |
| You don't think the China Room would be better? | Вы не думали, что Китайская комната была бы лучше? |
| Do you know what the Preservation Room is for? | Тебе известно, для чего нужна комната консервации? |
| It was first published in the Arkham House book The Shuttered Room and Other Pieces (1959). | Он был впервые опубликован в собрании «Arkham House» «Запертая комната и другие пьесы» (1959). |
| On 1 December 2010 Calvi performed at the Colette showcase in Paris as part of The Room of Curiosities exhibition by Thomas Erber. | 1 декабря 2010 Кальви выступала в витрине бутика «Colette» в Париже в рамках выставки «Комната диковин» Тома Эрбера (Thomas Erber). |
| Returned to Italy, in 2001 she eventually won the David di Donatello for best actress her performance in Moretti's The Son's Room. | Вернувшись в Италию, в 2001 году она выиграла премию «Давид ди Донателло» за лучшую женскую роль в фильме Моретти «Комната сына». |
| Besides Fight Club, Kaplan has worked on three other films for director David Fincher: Seven, The Game, and Panic Room. | Помимо «Бойцовского клуба» Каплан работал над тремя другими фильмами режиссера Дэвида Финчера: «Семь», «Игра» и «Комната страха». |
| Her poems Blessing and This Room were included in the AQA Anthology, Different Cultures, Cluster 1 and 2 respectively. | Её стихотворения «Благословение» и «Эта комната» вошли в первую и вторую главы раздела разных культур «Антологии» AQA. |
| I've never been, but it's called the Bleu Room. | Я там не был, но знаю название - "Синяя комната". |
| This is a work called "Room for the Great Australian Desert." | Эта работа называется «Комната для Большой Австралийской Пустыни». |
| Room (rooms) in a common apartment | Комната(комнаты) в коммунальной квартире |
| why I need the Back Room. | Поэтому... мне нужна эта комната. |
| Room not big enough for both of us? | Комната не достаточно большая для нас двоих? |
| Useful floor space is a topic in all register-based censuses, whereas Room is not included by three out of nine (Denmark, the Netherlands and Sweden). | Полезная площадь пола является признаком, входящим в программы всех регистровых переписей, тогда как комната не включалась в программу переписи трех стран из девяти (Дания, Нидерланды и Швеция). |
| Access to sections A and B will require special tickets to be obtained upon written request to the Chief of Protocol, Room S-201. | Для доступа в секции А и В необходимо иметь специальные билеты, которые можно получить на основании письменной заявки на имя начальника Службы протокола, комната S-201. |
| THIS ROOM IS NOT TOMYTASTE, COUNT. | Это комната мне не по душе, граф. |
| AND CAN I HAVE THE ROOM THAT OVERLOOKS THE TENNIS COURTS? | И, можно у меня будет комната с видом на теннисные корты? |
| Room in the Donors' Suite is being made for him? | Комната в палате доноров была подготовлена для него? |
| I SEE THEY PUT YOU IN A ROOM WITH TWO BEDS. | Смотрю, вам досталась комната с двумя кроватями. |
| NEXT YEAR, WE'LL HAVE ANOTHER ROOM. | В следующем году добавится ещё комната. |
| Her book, seemingly just a story about a woman starting a new life is, with regard to its expressiveness, comparable to such important books as "A Room Of One's Own" by Virginia Woolf. | Ее книга - это просто история женщины, которая начинает новую жизнь. Ее выразительность можно сравнивать с такими значимыми книгами как "Своя комната" Вирджинии Вульф. |
| 'Room 712, she's on her laptop now.' | Комната 712, работает на своем ноутбуке. |
| Missions are kindly requested to submit a comprehensive official list of delegation, including functional titles and affiliations of each member, to the Chief of Protocol, Room S-0201 as soon as possible. | К представительствам обращаются с настоятельной просьбой как можно быстрее представить Начальнику протокола, комната S-0201, полный официальный список делегации, включая функциональные должности и принадлежность каждого члена. |
| The enclosures referred to in the report are on file with the Secretariat, Room S-3055, and are available for consultation. | С приложениями, упомянутыми в докладе, можно ознакомиться в Секретариате, комната S-3055. |
| With the exception of Room, only a few countries cited reasons why they did not use the concepts and definitions of the CES Recommendations, see below for details. | Лишь несколько стран указали причины, по которым они не используют концепции и определения Рекомендаций КЕС (за исключением понятия "комната"); подробную информацию см. ниже. |