| There's a room it will share with a nanny, but right now it's uninhabitable. | Я мог бы ответить - с сестрой, но у него будет своя комната, он там будет с гувернанткой. |
| There's a room here, but no one wants to use it. | Здесь есть комната, но никто её не хочет брать |
| If each room has its own unique letter combination, Then it's a pretty good bet that this whole place is a cube with 26 rooms on each side. | Если каждая комната имеет свою комбинацию букв, значит, это здание скорее всего - куб, и на каждой грани по 26 комнат. |
| She has the best room in the house, the basement, and it has its own entrance. | У нее лучшая комната в доме, в подвале, с отдельным входом. |
| You know there's always room for one more at Grams' house. | что всегда найдется комната в доме бабули. |
| I have at my disposal a little room where we can look over the boarding lists | У меня есть небольшая комната, где можно сравнить списки посадки на суда. |
| I guess he didn't reserve with enough time so that we could get a room with one bed, which is annoying. | Наверное он его зарезервировал недавно, если бы он сделал это раньше, тогда бы у нас была комната с одной кроватью, и это бесит. |
| We'll buy the rest of the furniture, you'll have more space, a room just for you. | Мы купим остальную мебель, у тебя будет больше места, и комната как раз для тебя. |
| There's the parlour... the conservatory... piano room... bedrooms, here and here... and a dishwashing cupboard. | Это беседка... зимний сад... музыкальная комната... спальни, здесь и здесь... и посудомоечный шкаф. |
| You know the feel of the room in the dark. | Комната тебе знакома и ты передвигаешься на ощупь. |
| Clearly, your old room represents an escape hatch, and without it, you're forced to confront the terrifying reality of being trapped in a relationship with Amy forever. | Очевидно, твоя старая комната символизирует аварийный выход, без которого ты вынужден столкнуться с пугающей реальностью, в которой ты навечно пойман отношениями с Эми. |
| Anyway, my baby will get the casseroles, the swing set, the big room, the cartwheels on the beach... all of it. | В общем, моя дочь будет есть запеканки, у нее будут качели, большая комната и "колесо" на пляже... всё это. |
| A situation room, staffed by military officers, has been created to enable the competent Departments to maintain a continuous link with operations in Somalia and the former Yugoslavia. | Для оказания содействия соответствующим департаментам в поддержании постоянной связи с операциями в Сомали и бывшей Югославии была создана комната оценки оперативной ситуации, штаты которой укомплектованы военными офицерами. |
| So we could move and I'd get a room all to myself? | Мы переедем, и у меня будет своя комната? |
| Hinkins is at the Tuntford Arms, room 302, under the name "Swenders." | Хинкинс в Тантфорд Армс, комната 302, под именем "Свендерс". |
| And now that I'm moving out, your old room is empty, so you can stay there whenever you want. | И теперь, когда я съеду, твоя старая комната будет свободна, ты сможешь оставаться там, когда захочешь. |
| Did I ever tell you we actually had a money room like in Richie Rich comics? | Я рассказывала тебе, что у нас была комната для денег, прямо как в комиксах про Богатенького Ричи? |
| How do you know it was a kid's room? | С чего ты взял, что это детская комната? |
| So why would you think it was a kid's room, then? | Так почему ты решил, что это детская комната? |
| Do you have a room for me and my slave girl? | Есть ли у вас комната для меня и моей рабыни? |
| Maybe I'd like to have my hair done up once or have a private room. | Может я бы хотела, чтобы мне хоть раз сделали причёску или чтобы у меня была своя комната. |
| I had no idea there was a secret room here. | Я и не знал, что тут тайная комната! |
| I had a room full of people, man, of... 60 supporters of yours, waiting to drown their sorrows with you and you don't even show up. | У меня полная комната людей, мужик, 60 твоих сторонников ждут что бы утопить свою печаль вместе с тобой, а ты не появляешься. |
| They should be sent within one week of the date of this document to the Official Records Editing Section, room E., Palais des Nations, Geneva. | Они должны направляться в течение одной недели с момента выпуска этого документа в Секцию редактирования официальных отчетов, комната Е., Дворец Наций, Женева. |
| Here's Buffoni's. Whatever's this little girl's room. | А вот детская комната для девочки. |