Or a room maybe that'd be fine for now, since they don't have any money. |
Комната как раз кстати, у них все равно нет денег. |
We even have a talking room where students are encouraged... to go in and talk to their heart's content. |
У нас даже есть разговорная комната, куда ученики могут заходить и разговаривать, сколько им вздумается. |
So how are you liking your room? |
Ну и как тебе твоя комната? |
We believe that the history of Middle East peacemaking has shown that the forum best suited for presenting one's views is the negotiating room. |
Мы считаем, что, как показала история миротворческих усилий на Ближнем Востоке, наилучшим местом для изложения своих взглядов является комната переговоров. |
The DHL Courier Service Office is located on the ground floor of Building C (room C-005). |
Помещение курьерской службы ДЧЛ находится на первом этаже в здании С (комната С-005). |
Kindly complete and return the evaluation form to the General Assembly Affairs Branch, DGACM, room S-2925, Att: Handbook. |
Просим заполнить бланк Вашими оценками и направить его в Сектор по делам Генеральной Ассамблеи, ДГАКУ, комната S-2925, с пометкой: «Справочник». |
Where to relocate the Security Council chamber and the consultation room during that phase may have to be reconsidered. |
Может возникнуть необходимость пересмотра решения о том, где будет находиться зал заседаний и комната для консультаций Совета Безопасности в ходе второго этапа. |
Also, exactly what does "the overflow room" mean? |
Кроме того, что означает «дополнительная комната»? |
UNHCR's emergency rehabilitation programme is designed to provide at least one warm and dry room for the duration of winter until more sustainable reconstruction can take place in spring. |
Осуществляемая силами УВКБ чрезвычайная программа восстановления нацелена на обеспечение того, чтобы к зиме в каждом из этих домов была по крайней мере одна теплая и сухая комната, прежде чем весной начнется более капитальный ремонт. |
The men are given a room with one bed, table, dresser and chair. |
Проживающим выделяется комната с кроватью, столом, кухонным шкафом и стулом. |
The cost of this is TT$ 50 to TT$ 80 per week, depending on whether the room is double or single occupancy. |
Стоимость проживания в общежитии составляет 50-80 долл. ТТ в неделю, в зависимости от того, является ли комната двухместной или одноместной. |
They should be sent within one week of the date of distribution of this document to the Chief, Conference Management Service, room D0771, Vienna International Centre. |
Поправки должны направляться в течение одной недели с момента выпуска этого документа на имя начальника Службы конференционного управления, комната D0771, Венский международный центр. |
The Factories and Machineries Act 1967 requires that a rest room for women must be provided in any factory where 15 or more women are employed. |
В соответствии с требованием Закона о фабриках и оборудовании 1967 года, на любой фабрике, где занято 15 или более женщин, для них должна быть оборудована комната отдыха. |
The room should be larger than that on the fourth floor of the Dag Hammarskjöld Library building, where Friday prayer was currently held. |
Комната должна быть больше той, которая выделена сейчас на пятом этаже Библиотеке Дага Хаммаршельда, где совершаются пятничные молитвы. |
Only the Swedish, Italian and Slovenian definitions contain a mention of light: a room is a space with one or more windows with direct daylight. |
Только в определениях Швеции, Италии и Словении содержится упоминание об освещенности: комната представляет собой пространство с одним или более окнами с прямым дневным светом. |
On the ground floor, there was bathroom and a room that, according to the officials in charge of the house, was for female detainees. |
На первом находились ванная и комната, которая, по словам персонала, предназначалась для задержанных женщин. |
There will also be security and safety concerns if the Council, whose chamber and consultation room are located on the second floor, meets while construction is taking place directly underneath. |
Также будут проблемы с точки зрения обеспечения безопасности и охраны, поскольку Совет, зал заседаний и комната для консультаций которого находятся на втором этаже, будет заседать в условиях, когда непосредственно под ним будет идти строительство. |
(b) The server room was not fire-resistant, and limited fire-prevention systems were in place. |
Ь) серверная комната не была огнеупорной, и ее противопожарное оборудование было недостаточным. |
The control room's underground, but the entrance is this way. |
Ну, комната управления под землей, но вход там. |
(c) A library and a prayer/meditation room. |
с) библиотека и комната для молитвы/размышлений. |
Mr. Martynov (Belarus) (spoke in Russian): This General Assembly Hall is, in fact, the situation room of the entire world. |
Г-н Мартынов (Беларусь): Этот зал Генеральной Ассамблеи - фактически «ситуационная комната» всего мира. |
Three young men, aged 25, 24 and 19, together with other members of their extended family, were allocated a room on the second floor. |
Трем молодым людям в возрасте 25, 24 и 19 лет вместе с другими членами их семьи была отведена комната на втором этаже. |
(a) A room for interviews and visits; |
а) Комната для допросов и свиданий; |
Aside from those contained organisms, there's no life in here, but the room's kept spotless. |
Кроме тех организмов в контейнерах, здесь нет больше ничего живого, но комната сохранена чистой. |
I need my own room without Liam. |
Мне нужна моя собственная комната без Лиама |