Английский - русский
Перевод слова Room
Вариант перевода Комната

Примеры в контексте "Room - Комната"

Примеры: Room - Комната
Did you say the room had the appearance that a robbery had been committed? Теперь скажите, комната выглядела так, будто было совершено ограбление?
I have my own room, a new bicycle, and all the toys a kid could want! У меня своя комната, велосипед и любые игрушки, какие я только захочу.
Declan's room... fresh coat of paint, steam clean the rugs, bring my grandma's rocking chair down from the attic. Комната Дэклана... перекрасить, почистить ковры, принести старое бабушкино кресло с подвала
So that part about this being my room, that was a lie? Кажется, это моя комната, или я ошибаюсь?
Private counselling room: at least one room at the shelter should be available at all times for private, individual discussions and counselling with shelter residents; комната для конфиденциального консультирования: в приюте должна иметься по крайней мере одна комната, свободная в любое время для проведения конфиденциальных, индивидуальных обсуждений и консультаций с постояльцами приюта;
Among the other 20 per cent the number of countries using the concept of room with some adaptations is outweighing the number of countries not using the concept at all. Среди остальных 20% число стран, использовавших концепцию "комната" с некоторыми модификациями, превышает число стран, не использовавших ее вообще.
Spectacular luxury house with 4 bedrooms, main bedroom with fireplace, on-suite bathroom with hydromassage, dressing room, 5 bathrooms, 1 toilet, dining room/kitchen, pantry and laundry room, 2 lounges, one with fireplace. Впечатляющий роскошный дом с 4 спальнями, главная спальня с камином, смежная ванная комната с гидромассажем, гардеробная, 5 ванных комнат, 1 туалет, столовая/кухня, кладовая и комната для стирки белья, 2 гостиных, одна из них с камином.
I'm in Room 752, which I believe is your room. В комнате 752, кажется это твоя комната?
In 2000, the White House press briefing room was renamed the James S. Brady Press Briefing Room in his honor. В 2000 году комната для проведения брифингов в Белом доме была названа в честь Брейди (James S. Brady Press Briefing Room).
I wanted to paint her picture, but she didn't want it in my room, because that used to be her brother's room Я хотела нарисовать её у себя, но она не захотела, потому что это была комната её брата.
Here's the girl's room and it's in a mess right now, and we had to change the arrangements. Здесь комната девушки, и сейчас она в страшном беспорядке Нам нужно поменять интерьер
He has a room to himself, and that's what he's doing? У него есть свободная комната, а он занимается вот этим?
So, understand - this trap won't hold forever because this room won't hold because you are going to die. Ты пойми... так не может продолжаться вечно, и эта комната не исключение, потому что ты умираешь.
You know, why does Luke get his own room, and I still have to share with you? Почему у Люка есть собственная комната, а мне приходится делить свою с тобой?
This is going to be my room, and there's nothing you can do about it! Это будет моя комната, и ты ничего с этоим не поделаешь.
Well, there's a rec room off the kitchen, but sometimes it's there and sometimes it isn't. Ну, есть комната отдыха рядом с кухней, но иногда она есть, иногда её нет.
I mean, I got a nice room for him and everything... no, that's not what I'm talking about. То есть у меня хорошая комната и все такое... Нет, это не то про что я говорю
This might not be the best time but can you tell me where the ladies' room is? Может, сейчас не самое подходящее время, но не подскажешь, где здесь дамская комната?
Now it's important to understand that this room is cooled by water, heated by water, filters its own water, and it's powered by water. Важно понять, что эта комната охлаждается водой, отапливается водой, фильтрирует собственную воду и снабжается энергией воды.
ls there room for two of us up there? Тут найдется комната для нас двоих?
I mean, we've certainly got enough room at our house, and we've got help at our house, too. Всмысле, в нашем доме у нас определенно будет большая комната, и еще в нашем доме нам будут помогать.
What better place to gamble on Miguel Than a room full of games of chance? Лучшее место, чтобы рискнуть, комната, где все на удачу.
Shouldn't there be an empty room in the wine cellar now, devoid of a certain vintage? Ведь должна быть свободная комната в винном погребе, ведь вина вынесли?
If miss Hutchins has this power, then that room should keep it from getting out, but in there, she'll be just as dangerous. Если мисс Хатчинс располагает этой силой, тогда эта комната должна сдерживать ее, но здесь она опасна
We just don't understand why we get the small jury room and the other jury gets the big one. Мы просто не можем понять, почему у нас маленькая комната для присяжных, а у другого состава присяжных большая.