The torture room can be frightfully chilly." |
И принеси свой плащ, комната пыток может по-настоящему напугать соплячку вроде тебя! |
The hotel provides the different service: free bus shuttle to the slops, salon-bar with a fire corner, billiard (pool), play room for children, free parking, ski room, tourist information and to buy ski pass directly at the reception desk. |
В гостинице так же имеется лифт, салон-бар с камином, игровая комната для детей комната для хранения горнолыжного оборудования, салон отдыха с бильярдом и бесплатная парковка автотранспорта (любой категории). |
On the first floor are the royal apartments, the upper picture gallery, the balcony room, the king's cabinet, the royal bed chambers, the cloakroom, and the officer's room. |
На первом этаже находятся королевские апартаменты, верхняя картинная галерея, балконная комната, королевский кабинет, королевские спальни, гардеробная и комната охраны. |
It's Beatrice's room. It's Beatrice's room. |
Я уверена, это комната Беатрис. |
This comfortable luxury room is overwhelmed with sun light offering spectacular view to the Aegean Sea and magnificent Sunrise experiences. |
Имеются номера Элит Стандарт с двумя раздельными кроватями или двуспальной кроватью размера квин сайз и просторными, уютно обставленными балконами площадью 8 м2/ 86 кв.футов. Ванная комната оборудована гидромассажной ванной, телефоном и различными туалетными принадлежностями известных марок. |
When the blind Justice Fielding entered my room, she proclaimed with confidence |
Когда слепой судья Филдинг вошел в мою комнату, он заявил с уверенностью, что комната имеет 9 метров в ширину, |
All rooms in the hotel have been individually decorated by a renowned artist, whose concept incorporates the entire room. Every room is an original, and the only thing that they all have in common is high artistic quality. |
Каждая комната в нашем отеле была оформлена интернационально известным художником, причём комната и обстановка целиком явлются неотемлимой частью концепции. |
This is a Luxe room with twin beds and en suite bathroom facilities. The room comes equipped with an individual air-conditioning system, satellite TV, heated floor in the bathroom, safe deposit box, a hair-dryer. |
Номер Double - это двухместный номер с двуспальной кроватью, в котором есть с ванная комната (полы с подогревом), телевизор, фен и телефон. |
A renovated Double room is an elegantly designed room (18-20 sq.m.) with a double bed and en-suite with bathroom facilities (a washbasin, a shower cubicle, a toilet). |
Номер Twin - это двухместный номер с 2 отдельными кроватями, в котором есть с ванная комната (полы с подогревом), телевизор, фен и телефон. |
Here you'll find all necessary facilities for useful and pleasant relaxation: steam room (dry steam), mini pool, rest room, TV, kitchen, shower cabins, towels, personal care products, switches of green twigs. |
Здесь есть все, что нужно для полезного и незабываемого отдыха: парилка (сухой пар), мини-бассейн, комната отдыха, телевизор, кухня, душевые кабины, полотенца, средства гигиены, веники. |
) accomplished in so-called 'northern-modern' style and adorned with a working fireplace. The bedroom room comes equipped with a king-size bed; in the sitting room there is a TV-set, a direct dial phone, a fold-out sofa and armchairs. |
Номер Luxe- это двухкомнатный номер, в котором предусмотрено все для комфортного проживания: кондиционер, телефон, спутниковое телевидение, Интернет, мини-бар, ванная комната (душевая кабина с гидромассажным душем, фен, раковина, туалет). |
Things that they started doing themselves - like changing the floor going into the patient's room so that it signified, "This is my room. This is my personal space" - was a really interesting sort of design solution to the problem. |
То, что они начали делать сами - например, они перекрасили пол у входа в комнату пациента, чтобы как-бы обозначить: "Это моя комната. Это мое личное пространство," и это оказалось очень интересным дизайнерским решением проблемы. |
What happened to the room beyond this point is unclear. Amber Room is presumed lost, but it was successfully re-created in 2003. |
И тогда Советским правительством было принято решение - воссоздать прекраснейший памятник декоративно-прикладного искусства, и в 2003 году Янтарная комната вновь предстала перед глазами людей во всей своей красоте. |
Welcome to Havana. Mr. Downs will be in room 37... and Mr. Vargas will be just down the hall in room 42. |
Комната Мистера Даунса 37... А Мистера Варгеса прямо по коридору номер 42. |
The layout of Dara is similar to that of the Biblical temple, which was also of a long room plan with the three room configuration of a portico at the entrance followed by the main chamber with the shrine. |
Форма храма в Дара похоже на форму Библейского Храма, в котором тоже была большая длинная комната с трехкомнатным портиком на входе, а за ним - главная зала и святилище. |
And there's only room on board for a few weeks' worth. |
На борту - только одна комната... |
This room would be so lovely if it weren't so clutched. |
Прекрасная комната, только очень заставлена. |
You don't have to give up your room, 'cause I'm not... |
Мне не нужна твоя комната, потому что... |
The candles were taken out, there was only one lamp burning in the room. |
Свечи вынесли, комната опять осветилась одною лампадою. |
Pod's room began to get very clean due to Tick licking everything. |
Комната Бода постепенно стала очень чистой. |
At least you've got your own room. I'm stuck with mullet mouth. |
Тебе везет, у тебя своя комната. |
This way is the room where Suam and I stole all that honey. |
А вот тут комната, где мы с Суамом украли мёд. |
The floors are gradually tapering until only one room is left on the top, where the control center is situated. |
Этажи постепенно сужаются, пока не останется наверху одна комната, где помещается пульт управления. |
In my view, a room that's been bricked up for four or five hundred years is urgently overdue for an airing. |
По-моему, комната, которая 500 лет была заложена кирпичом, нуждается в срочном проветривании. |
The room in the back is small but I'm sureyou'll be able to squeeze in. |
Комната не очень большая, но я уверен, ты в нее втиснешься. |