| If there's no girl, then the plan, well, is like the room. | Если девчонки нет, тогда цель, ну, как комната. |
| Didn't you see you got a room of your own? | Ты не поняла, что у тебя есть своя комната? |
| You got a room full of guns, and you poison a guy. Why? | У тебя есть комната, набитая оружием, а ты отравляешь парня. |
| Look at the dust - it's a junk room. | Посмотри сколько здесь пыли, это комната со всяким хламом |
| Since this room is no longer yours, do you mind if I utilize it? | Раз эта комната больше не ваша, вы не против, если я ей воспользуюсь? |
| Don't listen to him, he's making this up, this is a new room! | Не слушайте его, он всё выдумывает, это новая комната! |
| Is the room now exactly as you found it? | Комната выглядит так же, как и когда вы приехали? |
| May I ask you where the ladies' room is? | Прошу прощения, а где дамская комната? |
| This has to be the room where I met the Master in the past! | Это должно быть комната, где я встречала Хозяина в прошлом! |
| Do I get my own room, too? | А у меня тоже будет своя комната? |
| Over the past week, the signal can be traced to his house, to the NSA, and to this motel off Route 5, room 215. | С прошлой недели сигнал отслеживается от его дома до АНБ и к мотелю на 5-м шоссе, комната 215. |
| Papa sent us to see that you knew Lizzy's room, but clearly you're... | Папа послал нас убедиться, что вы знаете где комната Лиззи, но очевидно вы знаете... |
| They have these wacky, cool, crazy, brilliant ideas, and the whole room is just electrified with creative energy. | Мы получаем эксцентричные, крутые, сумасшедшие, гениальные идеи, вся комната просто наэлектризована творческой энергией! |
| Why are we talking about our place when Sheldon's old room is sitting there perfectly empty? | Погодите. Почему мы говорим о нашем доме, когда старая комната Шелдона остаётся тут идеально пустой? |
| When we were upstairs, you said, "pink room." | Когда мы были наверху, Вы сказали, "розовая комната". |
| The room went berserk - (Laughter) - as Frank Nelson Cole sat down, having delivered the only talk in the history of mathematics with no words. | Комната обезумела - (Смех) - когда Фрэнк Нельсон Коул сел, выступив единственный раз в истории математики без слов. |
| Why does she have a clean room in her home? | Зачем ей дома "чистая комната"? |
| Excuse me, room 203 please? | Извините, где 203 комната, не подскажите? |
| Yours is the room at the end of the hall. | Твоя комната ведь в конце коридора? |
| Do you think there's room for three? | Может, будет комната и для троих? |
| My mom says you have a real nice house, so he'll have his own room and stuff. | Моя мама сказала, что у вас очень хороший дом, так что у него будет своя комната и прочее. |
| Let's move on to our next guest, room 104, day 2 | Перейдем к нашему следующему гостю, комната 104, день 2 |
| I'm just looking for my girl Teegan. Where's her room again? | Я ищу свою девушку, Тиган, где ее комната? |
| Not a room, but a whole house! | Не квартира или комната, а дом! Целый дом! |
| When they named it the poison room, how literal do you think they were being? | Думаешь, насколько буквально стоит воспринимать название "ядовитая комната"? |