| I'm more than happy to lock down your school and search every inch of it, or you can just show me where his room is so we can do our job. | Я с радостью перекрою вашу школу и обыщу здесь каждый дюйм, или вы можете просто показать мне, где его комната, чтобы мы могли делать свою работу. |
| "Inside the old room by the small window." | "Моя старая комната с маленьким окном". |
| Tell me, what room is just Down the hall from her desk? | Скажите мне, какая комната находится в конце коридора, недалеко от её стола? |
| So, adjoining room means adjoining door. | То, что соседняя комната означает соседнюю дверь |
| Well, it's Mary's old room, but, yes. | Ну, старая комната Мэри, да есть. |
| I have my own room, which I've had since I was born. | У меня есть своя комната, она у меня с рождения. |
| So perfect that there is no room for you to get into | "Хорошо, что есть комната, куда он не сможет попасть." |
| No, no, that'sthat's that's my room. | Нет, нет, это, это, это моя комната. |
| Okay, but what do you think of the room? | Ладно, но как тебе комната? |
| Okay, Miss Channing, if we're right and the Orchestra event sensor control room is located on the second floor of the technology building, then your closest access point is a vertical tunnel 120 yards southwest of here. | Ладно, мисс Ченнинг, если мы правы и комната управления датчика событий расположена на втором этаже здания технологий, то ваша ближайшая точка доступа представляет собой вертикальный туннель 120 ярдов к юго-западу отсюда. |
| Do you have any idea how sick I am of this room? | Ты хоть понимаешь, как мне надоела эта комната? |
| Well, if that's what you're going to do, make sure there's a padded room downstairs, because from what I've heard... | Что ж, если вы и правда собираетесь сделать это, убедитесь, что здесь найдётся комната с мягкими стенами, потому что я слышал, что... |
| I've only got the room for an hour | У нас опять комната всего на час. |
| You know, a room full of women clamoring to win a date with me | Знаете, комната, полная женщин, жаждущих пойти на свидание со мной... |
| That means it's a full bath and a powder room. | Т.е. целая ванная комната и дамская комната. |
| An evacuation room had been established at the Mission Support Office in Kuwait to accommodate critical staff evacuated from Afghanistan in order to ensure uninterrupted support for UNAMA operations. | В целях обеспечения непрерывной поддержки работы МООНСА в Отделе поддержки Миссии в Кувейте создана эвакуационная комната для ключевых сотрудников, эвакуированных из Афганистана. |
| The room was equipped with data ports, workstations with desktop computers, a digital sender, a network printer, telephone sets, and a conference area with seating for 22 staff members. | Комната оснащена портами передачи данных, рабочими местами с настольными компьютерами, модулем цифровой отправки, сетевым принтером, телефонными аппаратами и местом для проведения совещаний на 22 посадочных места. |
| It will be held on Tuesday, 25 February, at 3.30 p.m. here in the Palais des Nations, in room 11. | Встреча состоится во вторник, 25 февраля, в 15 час. 30 мин., здесь, во Дворце Наций, комната 11. |
| The shelter rehabilitation programme aims to ensure that needy families have at least one multi-purpose room, a kitchen and sanitary facilities that are well lit, ventilated and easily cleaned. | Цель программы восстановления жилья заключается в том, чтобы у всех нуждающихся семей были по крайней мере одна многофункциональная комната, кухня и санузел и с хорошим освещением и вентиляцией, легко поддающийся уборке. |
| For a reservation of 20 rooms or more the nicely decorated meeting room with a lovely river view and natural light is free of charge. | При резервировании 20 комнат и более, прекрасно декорированная комната для совещаний с великолепным видом на реку и натуральным освещением предоставляется бесплатно. |
| The people must continue to have a minimum wage that does not satisfy nor one room of its necessities, thus it will not know to define its priorities. | Люди должны продолжать иметь минимальная зарплаты не удовлетворяет ни одна комната своих необходимостей, таким образом она не знает для того чтобы определить свои приоритеты. |
| Among the infrastructure facilities for athletes: massage room, sauna, restaurant for 48 people, 9 cafes at 447 locations and 13 diners rooms. | В числе объектов инфраструктуры: массажная комната для спортсменов, сауна, ресторан на 48 мест, 9 кафе на 447 мест и 13 столовых. |
| Each charming room decorated in a neoclassical style is equipped with private bathroom, toilet, cable tv, phone, alarm clock, and safety box. | Дизайн каждого очаровательного номера выполнен в неоклассическом стиле. Во всех номерах имеется ванная комната, туалет, кабельное телевидение, телефон, будильник и сейф. |
| The room no. is equipped with one double and one single bed and has a bathroom with bathtub. | В номере Nº 15 находится двуспальная кровать и ещё одна одинарная кровать, а также здесь имеется ванная комната с ванной. |
| Double room with large French Windows with panoramic views over the lake. Bathroom with shower, air conditioning, private bar. | Просторный номер с двуспальной кроватью, ванная комната с душевой кабиной, кондиционер, мини-бар, с большими окнами и видом на озеро. |