| You know where her room is. | Ты знаешь, где её комната. |
| No, our regular room wasn't available. | Нет, наша комната была занята. |
| She's got an extra room. | У неё есть комната. |
| What a whoppsy, spliffling room we is in. | Какая это великанская и роскошная комната. |
| 2012: Nadya starts to work on her new project "Intimate room of Miss Nadya Vasina" ("ИHTиMHaя koMHaTa Haдeжды BacиHoй"). | 2012 год: Васина начинает работу над первым бурлеск-шоу на Украине «Интимная комната Надежды Васиной». |
| I even wrote down my room number, but I guess he wasn't interested. | Я даже написала свой номер комнаты, но, наверное, ему было неинтересно. |
| In each hotel, there is going to be a room, a suite with a hairdresser, a manicurist, and make-up. | В каждом отеле будет номер с парикмахером, маникюршей и стилистом. |
| Look, let's head up to our room and go get Winter, okay? | Давай поднимемся в номер и найдём Винтера. |
| Your room will be ready with everything that you need. | Перед Вашим прибытием мы подготовим номер таким образом, чтобы Ваша семья чувствовала себя как можно более комфортно. |
| He said: "I just want to take a picture of her room." | "Ничего, мне надо только сфотографировать номер мадам Штайнер". |
| But suppose a visitor enters the first room | Теперь представим, что посетитель входит в первый зал. |
| Ford and I go to the control room. | Мы с Фордом занимаем позицию прямо под лестницей в зал управления. |
| Look around in this room - all this knowledge, energy, talent and technology. | Посмотрите на этот зал - это все знание, энергия, талант и технология. |
| I enjoy this room. | Мне нравится этот зал. |
| So SORT team member A, he enters the common room in Em City, lowers his rifle. | Значит, спецназовец входит в общий зал Города И, опускает винтовку. |
| No, no, there is always room for one more. | Нет, нет, одно место всегда найдётся. |
| There's definitely room for a pool table. | Здесь уж точно найдется место для бильярдного стола. |
| Well, if he checks out, let's make room, okay? | Так, если у него все в порядке, освободите место, хорошо? |
| The building used to be a training school for parish workers but Fred's going to strip all that out, so that we can use it as a store room. | Здание использовалось, как место для обучения приходских рабочих, но Фред всё здесь уберёт и мы сможем использовать эту комнату, как кладовую. |
| We're making room for the fresh ones. | Мы освобождаем место для свежих. |
| Their conclusion should leave considerable room for the remaining cases to be dealt with and concluded by 2008. | Завершение этих разбирательств должно дать нам возможность рассмотреть и завершить остальные дела к 2008 году. |
| Rather, big ideas can be orchestrated, if you can simply gather people with different perspectives in a room and get them to talk about things that they don't ordinarily talk about. | Скорее, большие идеи могут оформиться там, где вы можете собрать в одном месте людей с разными взглядами и дать им возможность обсудить те вещи, которые они обычно не обсуждают. |
| It did not appear likely that the Committee could negotiate which resolutions should be removed or discontinued, although there was room for looking more closely at biennial or triennial treatment. | Представляется маловероятным, что Комитет мог бы вести переговоры о том, какие резолюции должны быть исключены или приостановлены, хотя имеется возможность более пристально взглянуть на двухгодичный и трехгодичный режим. |
| Do you make room for the possibility... that Dr. Mahoney himself was devastated at this time? | Предполагаете ли вы возможность, что доктор Махоуни сам был в тот момент подавлен? |
| The ESL room is also open during breaks and lunch in order to provide students with extra social support and provide opportunity to practice their social skills. | Классы, в которых учащиеся изучают АВЯ, открыты для посещения во время перемен и перерывов на обед, во время которых учащиеся имеют возможность для дополнительного общения и использования приобретенных языковых навыков. |
| No, admit that you contaminated the clean room. | Нет, признаемся, что ТЫ запачкал стерильное помещение. |
| I'm hoping maybe you'll come and look at it later, help me make the room work for Elena's show. | Я надеялась, что ты зайдешь, посмотришь все и поможешь мне подготовить помещение для шоу Елены. |
| blindfolds you, drives you to a dark room, reeking of brimstone, cuts off a hunk of your leg, and then... | закрыл тебе глаза, отвез тебя в темное помещение, пахнущее серой, отрезал кусочек твоей ноги и затем... |
| So, what's this room here? | А это что за помещение? |
| Until you find a new house, you can sleep in my room. | До тех пор, пока не найдешь приемлемое помещение, можешь спать в моей комнате. |
| About ed mikulski, in room 4. | Насчёт Эда Микульски, палата 4. |
| In France, the reimbursement rate is 85 per cent. 100 per cent for general ward, 90 per cent for semi-private room and 70 per cent for single room. | Во Франции возмещение составляет 85%. 100% - общая палата, 90% - двухместная палата, 70% - одноместная палата. |
| I suppose every hospital room's a jungle every neat little room where somebody's having his body opened or lies dying. | Я представляю, что каждая палата в больнице - это джунгли каждая уютная маленькая комната, где кто-то лежит распластавшись или лежит умирая. |
| Code blue, room 512! | Синий код, палата 512! |
| In a hospital room, there's Mr. L, at the climax of his life trying to live with locked-in syndrome after a serious stroke. | Это больничная палата, где месье Л., отец семейства в расцвете лет, учится жить с псевдокомой- следствием цереброваскулярного инсульта. |
| I'm sorry, but I'd rather be in an operating room than a boardroom. | Прошу прощения, но я предпочитаю операционную, а не кабинет. |
| Did you know about the door leading from the corridor straight into your husband's room? | Вы знали о существовании маленькой двери, ведущей из коридора прямо в кабинет вашего мужа? |
| We've the delivery room ready and I've commandeered Dr Turner's office as a second delivery area, though I'm just wondering if I should call in another pair of hands? | Родовая комната у нас готова, и я оккупировала кабинет доктора Тернера, на случай вторых родов, хотя я бы удивилась, если бы не пришлось вызвать еще пару рук. |
| Can you tell me where room 107 is? | Не подскажите где кабинет 107? |
| I'm going to the emergency room! | Я еду в кабинет неотложки |
| I'm sure the zoo must have a ladies room somewhere. | Где-то в зоопарке должен быть женский туалет. |
| Go to the men's room and rinse it with cold water. | Иди в туалет и промой глаз холодной водой. |
| You know what it looks like to walk into a men's room and find your boyfriend's ex chatting him up before your flight to Paris? | Ты знаешь, каково это, прийти в мужской туалет. и застукать там своего бойфренда с бывшей подружкой за оживленной беседой перед отлетом в Париж. |
| He said he was at the mall, He went to the men's room, | Он сказал, что был в магазине и пошёл в туалет. |
| It's a men's room. | Это же мужской туалет. |
| Always comped his room. | Всегда жил в отеле бесплатно. |
| The hotel has comfortable meeting room for 10 persons with video conference availability (booking service) and a free internet point. | В отеле есть конференц-зал на 10 человек с видео-конференцией (заблаговременное бронирование обязательно) и бесплатный доступ в интернет. |
| To see whether there are any special conditions, such as deposit or pre-payments: please check the hotel page, including the "More Information" link in the room type. | Посмотреть, имеются ли в данном отеле особые правила, как то: внесение залога или предоплаты, можно на странице отеля, а также, кликнув на ссылку "Подробнее", расположенную под названием каждого типа номера. |
| The size of the room is good compared to other hotels in the same area. | Хорошее соотношение цена-качество.Если еще раз буду в Милане обязательно буду жить в данном отеле. |
| The hotel does not provide restaurant services but does serve a continental buffet breakfast each morning in the on site breakfast room from 07:00 to 10:00. | В отеле нет ресторана, но каждое утро с 07:00 до 10:00, в зале для завтраков, сервируется континентальный завтрак "шведский стол". |
| He can't breathe, give him room, please. | Он не может дышать, освободите пространство, пожалуйста. |
| There's lots of room, so people can come up and understand what it is before they get involved. | Там большое пространство, и люди могут прийти и разобраться в них ещё до того, как они произойдут с ними. |
| I want a lot of room. | Нам нужно пространство для маневра. |
| Modern and innovative building technology demands a solution that allows a lot of room for cost saving, flexibility and expansion. | Современные, инновативные инженерные системы зданий требуют решений, которые оставляют участвующим в строительстве и эксплуатации фирмам как можно большее пространство для манёвра в отношении издержек, гибкости и возможности наращивания элементов. |
| In his view, some room should be left for spontaneity; the style of the observations could not be the same for one State as for another. | На его взгляд, необходимо оставить определенное пространство для свободного творчества; замечания в отношении разных государств необязательно должны сформулированы по одному и тому же шаблону. |
| I couldn't even get in the room. | Я... Я даже в класс не смог зайти! |
| It was his room, and he seems to be the only one with the opportunity. | Это его класс, и похоже, только у него была такая возможность. |
| She'd come into my class laughing, and just... light up the room. | Она пришла ко мне в класс, смеясь, и просто... осветила комнату. |
| Class bravo fire, main engine room two. | Класс Браво огонь в главном двигателе номер два. |
| The honors' study room is really nice... fully air-conditioned, | Ничего себе класс... Ботаники одни. |
| Their wedding reception's in our waiting room. 'Night! | Они перенесли свадьбу в наше отделение. |
| Get down to the engine room now. | Иди вниз, проверь машинное отделение. |
| Penny, that's the evening you fell in your bathtub and I had to drive you to the emergency room. | Пенни, в тот вечер ты упала в ванной и мне пришлось везти тебя в отделение неотложной помощи. |
| Engine room to the bridge. | Говорит Машинное отделение, мостик ответьте. |
| Engine room, this is bridge. | Машинное отделение, это мостик. |
| Bones, you and Sulu to the transporter room. | Боунс, вы и Сулу в телепортационный отсек, остальные со мной. |
| You discharge that, you'll flood the whole engineering room with poisonous halon gas. | Если откроете, то заполните весь инженерный отсек ядовитым галоном. |
| Engine room, red clip status. | Машинный отсек, состояние красного клипа? |
| The following personnel report to Transporter Room: | Следующим сотрудникам прибыть в Транспортный отсек. |
| Come to the transporter room. | Приходите в отсек транспортера. |
| Now, Ryan's mom and dad, you can go to the waiting room. | А сейчас, родители Райана, можете отправляться в приемный покой. |
| You want the Emergency Room. | Вам в приемный покой. |
| Choose the type of room according to the aim of your stay - romance, peace, retreat, business trip etc. | Выберите комнату соответственно цели Вашего пребывания - романтика, покой, уединение, работа или отдых. |
| Our most experienced associates guarantee complete relaxation and paramount care in luxurious areas: Massage, Jacuzzi, and sauna, exercise room, aromatherapy, facial and body treatments with sea extracts. | Наши опытные сотрудники гарантируют вам полный покой и заботу в комнате массажа, сауне, гимнастическом зале и комнате для ароматерапии и ухода за лицом и телом, с применением морских экстрактов. |
| My office, my waiting room, my daughter's room, the maid's room. | Мой кабинет, приемный покой, комната моей дочери, комната горничной, суровой испанки. |
| Shortly, there is a room for designing and finding a suitable solution for the protective covering matter. | Словом, есть простор для проектирования и нахождения приемлемого варианта решения вопроса укрытия. |
| There is still room for increasing and developing this relationship. | По-прежнему имеется простор для наращивания и развития этого сотрудничества. |
| Some delegations stated that the wording on resource mobilization in CRP. was ambiguous and left too much room for multiple interpretations. | Некоторые делегации заявили, что фигурирующая в документе CRP. формулировка о мобилизации ресурсов является нечеткой и дает слишком большой простор для разных толкований. |
| Just leave a little room in there for someone to swoop in and steal her away. | Просто оставь простор для того, кто сможет внезапно похитить её. |
| Leaving room for reasoning by analogy had the advantage of allowing a wide margin of interpretation when cases not covered by the draft articles arose. | Предоставление возможности для рассуждения по аналогии имеет то преимущество, что оно оставляет простор для широкого толкования при возникновении случаев, не охваченных проектами статей. |
| Where's the beautiful room? | И где красивая комнатка? |
| Quite a back room. | Нехилая такая закулисная комнатка. |
| How different would college have been without this ten-foot, poorly-ventilated and moldy room? | Представь, что эти годы были бы совсем другими, если бы не эта метровая комнатка, с плохой вентиляцией и плесенью. |
| At this time, the channel's staff was limited to a small room "No. 115" behind a bar. to ask three (Olympic television and radio) and two hardware and essential installation, APB 8, and AWSM 6-1. | В распоряжении сотрудников была лишь маленькая комнатка Nº 115 за баром в АСК 3 (Олимпийский телерадиокомплекс) и две аппаратные, эфирная и монтажная, АПБ 8, и АВЗМ 6-1. |
| [Strang] The room is open, our little room, so as soon as court's done, go to that room if you would and Jerry and I will get to it as soon as we can... | Комната открыта, наша комнатка, так что, как только суд закончится, идите туда, если будет возможно, а мы с Джерри тоже придём, как только сможем... |
| That's very thoughtful of you, but I don't think there's room on my fridge. | Это очень трогательно, но я не думаю, что у меня осталось свободное место на холодильнике. |
| There's still room. | В животе еще осталось свободное место. |
| Of course we have the room. | Да у нас есть свободное место. |
| We need a place to store some extra furniture for the next few months and it looks like you have the room. | Нам нужно свободное место, чтобы сложить кое-какую лишнюю мебель на следующие пару месяцев, и похоже, у тебя есть место. |
| You look like you've got some room here. | Здесь есть свободное место. |
| The project increased the office space by 60 per cent, providing room for the location of additional United Nations agencies on the premises. | Благодаря этому проекту площадь служебных помещений увеличилась на 60 процентов, что позволило разместить на территории Отделения новые учреждения Организации Объединенных Наций в дополнение к уже имеющимся. |
| The concepts of room and useful floor space have been fully implemented by around 80 per cent of the respondents. | Концепции "комната" и "полезная площадь пола" применялись в полном объеме примерно 80% респондентов. |
| His name is Norman Stansfield, and he's in room 4602... in the D.E.A. building, 26 Federal Plaza. | Его зовут Норман Стэнсфилд, и его комната 4602... в здании полиции, Федеральная площадь, 26. |
| 37 m²) and the dark suite (approx. 42 m²), and 1 economy double room for 1 or 2 guests (approx. | Площадь двухместных номеров и люксов позволяет установить в них дополнительные и детские кровати. |
| Room had had to leave really earlier on the Saturday morning and they organised a simple breakfast for us. | Отличный отель, хорошее расположение, на Невском проспекте, рядом с Московским вокзалом, в пешеходной доступности Мойка, Фонтанка, Дворцовя площадь, театры и т.д. |
| What is the point of bringing the party down to the Winnebago when there's a perfectly nice room right here? | Какой смысл веселиться внизу в "Виннебаго" если тут есть идеальная милая комнатушка? |
| I have my small room, my child's bed, | Моя комнатушка, кровать сына, |
| It's a miserable little room. | Это убогая маленькая комнатушка. |
| Such a grim little room, really. | Какая убогая у вас комнатушка. |
| John put in a bath next to the kitchen, and it was such a small room you had to climb over the taps. | Джон устроил ванную возле кухни, и комнатушка была такая маленькая, что до крана не дотянуться. |
| Bring down the volume on the main track and pull up the room tone. | Снизь громкость основной дорожки и покажи комнатный фон. |
| Will you show William your corner in our other room, Sofia? | София, покажи Уильяму свой комнатный уголок. |
| Moreover, since the air intake power has been increased by about 20% (compared to the existing R series), the room air is powerfully ventilated by 24 m3/h of large capacity. | Более того, так как забор воздуха был увеличен примерно на 20% (по сравнению с существующими моделями серии R), комнатный воздух сильно вентилируется со скоростью 24 м3/час. |
| Zamil Air Conditioners (ZAC) has further enhanced its prominence as a leading Middle Eastern and international manufacturer of air conditioning systems, with the production of its 500,000th room air conditioning unit for 2003. | Zamil Air Conditioners (ZAC) еще более укрепил свои позиции в качестве ведущего производителя систем кондиционирования в Средней Азии и на международном рынке, выпустив в 2003 году свой 500,000-й комнатный кондиционер воздуха. |
| twin room with cozy and modern interior... | 2-х комнатный номер с уютным и современным интерьером... |
| ROOM attempts to improve the prediction of the metabolic state of an organism after a gene knockout. | ROOM является улучшенным методом предсказания метаболического статуса организма после нокаута гена. |
| A live recording of these shows was released as Room Temperature. | Концертная запись выступлений была издана как альбом «Room Temperature». |
| In 2000, the White House press briefing room was renamed the James S. Brady Press Briefing Room in his honor. | В 2000 году комната для проведения брифингов в Белом доме была названа в честь Брейди (James S. Brady Press Briefing Room). |
| Suicide Room (Polish: Sala Samobójców) is a 2011 Polish dramatic film directed by Jan Komasa. | Sala samobójców; англ. Suicide room) - польский фильм 2011 года, снятый режиссёром Яном Комасой. |
| From award-winning American cuisine at the Oak Room and Bar and fresh pastries at the Champagne Bar, to signature cocktails and unique dishes at the Rose Club, there is something for every palate. | В удостоенном многих наград баре-ресторане Оак Room предлагаются блюда американской кухни, а в баре Champagne - свежая выпечка. В ресторане Rose Club каждый найдёт себе что-нибудь по вкусу - от фирменных коктейлей до уникальных блюд. |