| I was trying to launch Whiskers up into outer space and now my room is kind of on fire. | Я пытался запустить Вискерса в космос, и теперь моя комната в огне. |
| This place has a soundproofed room downstairs. | Тут внизу есть комната со звукоизоляцией? |
| What did you say this room was called? | Как ты сказал, эта комната называется? |
| No, no, no, this is my room. | Нет. Нет, нет, нет, это моя комната. |
| So your room in the same place? | Твоя комната там же? |
| Could I see the room please? | Могу ли я посмотреть номер, пожалуйста? |
| Your room number, please, sir? | Сэр, номер вашей комнаты, пожалуйста. |
| Ten minutes ago, I booked a room at the Four Seasons for you and me just in case we felt inclined. | Десять минут назад я заказала номер в "Четырёх Сезонах" для нас с тобой, на всякий случай, если возникнет желание. |
| You did see his room. | Ты видел его номер. |
| Second floor, room 17. | Первый этаж, номер 17. |
| In both cases, the Kinshasa delegation left the meeting room for reasons that do not make sense. | В обоих случаях делегация Киншасы покинула зал заседаний, не представив убедительных объяснений. |
| Medium meeting room (2x) | Зал заседаний средней вместимости (2) |
| Security to the embarkation room! | Команде безопасности спуститься в зал отправки! |
| "This is the CVA room." | "Это зал инсульта" |
| A cinema room and a city changer room were created to provide space to showcase UN-Habitat and partners' projects. | Для демонстрации проектов ООН-Хабитат и ее партнеров были открыты кинозал и зал людей, изменяющих город. |
| There's room in the van, all, if anyone needs a lift. | Если кого-то надо подвезти - в фургоне есть место. |
| I think Michael's wrong, so we could use this as a sort of incident room. | Думаю Майкл ошибается, так что мы можем использовать это место как, своего рода, оперативный штаб. |
| I'm just making a little room to back up. | Я знаю, но мне нужно место, что бы выехать. |
| Danvers House was pulled down in 1696 to make room for Danvers Street. | Дом Данверса был снесён в 1696 году для того, чтобы освободить место для строительства Данверс-стрит. |
| Room for a little 'un? | А место для малышки? |
| Since the methods have so far been effective, we cannot accept the proposition that they have not, but there is always room for improvement. | Поскольку эти методы были до сих пор эффективными, мы не можем согласиться с утверждением об их неэффективности, однако всегда существует возможность для улучшения. |
| Maybe, maybe what we all need to do here is have everyone in the room address and own one thing that they know is out there. | Может быть, может быть, нам нужно дать каждому в этой комнате возможность рассказать одну вещь, которую все знают. |
| With more flexible population control, there is plenty of room for other forms of association. | Гибкий характер организации населения обеспечивает возможность широкого использования других форм мобилизации общественности. |
| Unmarried students can live in one of two-room apartments, two students per room. | Неженатые студенты имеют возможность проживать в одно- и двухкомнатных квартирах по 2 человека. |
| The assertion made by the President of the New York Staff Union at the Committee's 14th meeting that the staff representatives in the Staff-Management Coordination Committee (SMCC) were presented with finished products which left no room for negotiation was patently incorrect. | Сделанное на 14м заседании Комитета Председателем Совета персонала в Нью-Йорке заявление о том, что представителям персонала в Координационном комитете по взаимоотношениям между администрацией и персоналом (ККАП) были представлены готовые документы, что исключало возможность проведения переговоров, явно не соответствует действительности. |
| So, what's this room here? | А это что за помещение? |
| I sealed the room myself. | Я лично опечатал помещение! |
| But you have nothing to worry about with Pritchett's Guardian 3000 Closet, which doubles as a military-grade panic room. | ! Но вам не о чем волноваться со шкафом-стражем 3000 от фирмы Притчетт, который сконструирован как военное помещение безопасности. |
| This room is lit by a well of natural light and equipped with the latest technologies such as Wi-Fi internet access, flat-screen TV, video projector and overhead projector. | Это помещение с хорошим дневным освещением оснащено новейшим оборудованием, включая беспроводной доступ в Интернет, телевизор с плоским экраном, видеопроектор и оверхед-проектор. |
| Heading up to the Safe Room. | Возвращается в защищённое помещение. |
| My room was bigger last time. | В прошлый раз палата была больше. |
| Dr. Reese will be back when we have a room ready for you upstairs. | Доктор Риз зайдёт, когда наверху будет свободная палата. |
| Because they want the room. | Он так сказал, потому что ему нужна палата. |
| Wrong room, I guess. | Кажется, не та палата. |
| Refers to day surgery not requiring hospital stay. 100 per cent for a standard room, 90 per cent for a semi-private room and 80 per cent for a private room. 80 per cent up to 1,770 euros, none thereafter. | 100% - стандартная палата, 90% - двухместная палата, 80% - одноместная палата. 80% в пределах 1770 евро; при превышении этой суммы возмещение не предусматривается. |
| Someone broke into our research room. | Кто-то вломился в наш секретный кабинет. |
| Emergency room, initial visit | Кабинет неотложной медицинской помощи (первое посещение) |
| Its structure includes an exercise room with modern simulators, pool with a geyser and massage countercurrents, a sauna and a massage cabinet. | В его состав входят тренажёрный зал с современными тренажёрами, бассейн с гейзером и массажными противотоками, сауна и массажный кабинет. |
| The complex is guarded day and night and is provided with underground garages, reception, and recreation centre: cafe-bar, sauna, Jacuzzi, ski cloakroom, consulting room. | Комплекс охраняется круглосуточно. Также в наличии подземные гаражи, приемная, центр для отдыха, включающий кафе-бар, сауну, джакузи, гардероб для лыжного спорта, кабинет врача. |
| I was there, freezing, on an examination table, when a doctor came in the room | Так вот, я примёрзла к смотровому креслу, ...когда в кабинет вошёл один тип в халате. |
| Upstairs there's another double room and bathroom. | На втором этаже двухместная комната и туалет. |
| Honey, you have to come out of the dressing room if you want to watch the men's room for us. | Дорогая, ты должна выйти из раздевалки если ты хочешь посторожить мужской туалет для нас. |
| You be at a public rest room going, How're you doing? | Заходишь такой в общественный туалет: Ну как жизнь? |
| He said he was at the mall, He went to the men's room, | Он сказал, что был в магазине и пошёл в туалет. |
| I tell you, once he cornered me with a story, I was on my way to the gentlemen's room. | Говорю вам, однажды он поймал меня, когда я шел в туалет. |
| We should've gotten a room. | Лучше было снять номер в отеле. |
| Ryan Reynolds is filming some movie, he's far away from home, he's in some hotel and he gets back to his room... | Райан Рейнолдс снимает какой-то фильм, он далеко от дома, в каком-нибудь отеле, и он возвращается в свой номер... |
| Room Rates in a private hotel Odysseus in Sudak You can see the cost of accommodations. | На странице стоимость номеров в частном отеле Одиссей в Судаке Вы можете ознакомиться со стоимостью размещения на отдых. |
| Did you reserve a room at the hotel? | Вы забронировали комнату в отеле? |
| The Lodge requested that Kubrick not depict Room 217 (featured in the book) in The Shining, because future guests at the Lodge might be afraid to stay there, and a nonexistent room, 237, was substituted in the film. | Кубрик сменил важную деталь: в отличие от книги в фильме номер 217 трансформируется в 237 по причине того, что владельцы опасались, что после выхода фильма на экраны гости побоятся селиться в 217 номере, в то время как номера 237 в отеле не было. |
| I just pushed it against the wall 'cause I needed room and space for the project I'm working on. | Я просто спихнул их поближе к стене мне нужно было пространство для моего проекта. |
| Only the Swedish, Italian and Slovenian definitions contain a mention of light: a room is a space with one or more windows with direct daylight. | Только в определениях Швеции, Италии и Словении содержится упоминание об освещенности: комната представляет собой пространство с одним или более окнами с прямым дневным светом. |
| Thirty one of the fifty six secondary schools earmarked for upgrading as model schools all had girls boarding facilities as part of the plan thus creating more room for girls. | В 31 из 56 средних школ, которые запланировано модернизировать как типовые школы, в соответствии с планом подготовлены помещения для проживания девочек, что, таким образом, позволяет расширить пространство для обучения девочек. |
| Game Room virtual arcade space offering a library of classic retro games. | Game Room виртуальное аркадное пространство предлагает библиотеку классических и ретро игр. |
| The activity in each room could be observed through these windows. | Внутреннее пространство здания освещается этими окнами. |
| Do you know where room 17 French is? | Вы не знаете где класс французского? |
| You will not use the music room, you will not use the instruments. | Вам нельзя использовать музыкальный класс и инструменты. |
| Okay, maybe we go back to the art room? | Ладно, может вернемся в художественный класс? |
| I'm looking for Room 19. | Я ищу 19 класс. |
| So, I invited everyone in my grade to come over to my house and watch the pay-per-view concert of my favorite boy band, Room Temperature. | Я пригласила весь свой класс к себе домой, чтобы посмотреть концерт моего любимого бойз-бенда, Комнатная Температура. |
| Well, let's get them in the engine room. | Отлично. Идём в машинное отделение. |
| Get down to the engine room now. | Иди вниз, проверь машинное отделение. |
| All right, Dai, you and Lyle take her to the psych ward, put her in a secure room. | Ладно, Даи, возьми Лайл и отнесите её в психологическое отделение, и поместите в защищённую комнату. |
| Engine room, this is bridge. | Машинное отделение, это мостик. |
| A few months ago, a 40 year-old woman came to an emergency room in a hospital close to where I live, and she was brought in confused. | Несколько месяцев назад 40-летняя женщина поступила в приёмное отделение больницы недалеко от моего дома, её сознание было спутано, давление было угрожающим - 230 на 170. |
| Moore, get back to the engine room. | Мур, вернись в двигательный отсек Понял |
| Aft to torpedo room, report. | Торпедный отсек, отчёт. |
| Scotty, Transporter Room. | Скотти, транспортный отсек. |
| The women's rooms were usually located at the back or upstairs, and tended to consist of cramped, narrow cubicles, often as little as 3 feet by 5, with room for only a bed. | Отсек, в котором жили женщины, обычно находился в задней части построек или на верхнем этаже и состоял из крохотных узких комнаток, размер которых зачастую не превышал одного метра на два и в которых можно было разместить лишь одну кровать. |
| Teams of two, room by room. | По два человека, отсек за отсеком. |
| And then I dashed to the emergency room. | И тогда я бросилась в приемный покой. |
| Can I show you to the waiting room? | Вас проводить в приёмный покой? |
| Should I use the hallways as a waiting room? | Устроить в коридорах приемный покой? |
| You want the Emergency Room. | Вам в приемный покой. |
| My office, my waiting room, my daughter's room, the maid's room. | Мой кабинет, приемный покой, комната моей дочери, комната горничной, суровой испанки. |
| Judicial review leaves substantial room for the administration's own discretion by limiting the hearing to the issues of law. | Судебный пересмотр оставляет значительный простор для осуществления дискреционных прав администрации путем ограничения слушаний юридическими вопросами. |
| There is room for the Tanzanian authority to grow with the existing legislation. | В рамках законодательства, действующего в Танзании, у антимонопольного органа еще остается достаточный простор для роста. |
| I think that there is room for improvement in anything. | Считаю, что простор для совершенствования есть во всем. |
| Just leave a little room in there for someone to swoop in and steal her away. | Просто оставь простор для того, кто сможет внезапно похитить её. |
| Give him some room. | Дай ему простор для передвижения. |
| There's a little room under the eaves. | Там есть маленькая комнатка под крышей. |
| Listen, German, I need rent a small room... in the center. | Слушай, Немец, мне комнатка нужна... маленькая в центре, чтобы тихо было. |
| If you're tired, I've got a small room for you. | Если ты устала, у меня есть для тебя комнатка. |
| You know, why don't you just throw me down in the storage space where you have room for me. | Знаешь, почему бы тебе просто не отправить меня вниз в кладовку, где у тебя найдется комнатка для меня? |
| You can have Harry's room. | У меня есть комнатка, в ней раньше Харри жил. |
| That's very thoughtful of you, but I don't think there's room on my fridge. | Это очень трогательно, но я не думаю, что у меня осталось свободное место на холодильнике. |
| You got room on your bike? | Есть свободное место на твоем мотоцикле? |
| In another example, two customers may arrive at the same time when there happens to be a single seat in the waiting room. | В другом примере два клиента могут прибыть в то же самое время, когда в приемной есть единственное свободное место. |
| We need a place to store some extra furniture for the next few months and it looks like you have the room. | Нам нужно свободное место, чтобы сложить кое-какую лишнюю мебель на следующие пару месяцев, и похоже, у тебя есть место. |
| You look like you've got some room here. | Здесь есть свободное место. |
| The inventive structural design makes it possible to efficiently use a room corner area and to produce a front-load washing machine. | Предлагаемая конструкция позволяет более эффективно использовать площадь угловой части помещения и получение возможности изготовления стиральной машины с фронтальной загрузкой и выгрузкой белья. |
| The 3 room apartments are all approximately 95 sqm, exclusive the 2 balcony's. | Средняя площадь квартир составляет 95 кв.м. (два балкона в площадь не включены). |
| The space of a semi-cellar - 41 sq.m: a garage - 21 sq.m, storing room - 20 sq.m. | Площадь полуподвала - 41 кв.м: гараж - 21 кв.м, чулан - 20 кв.м. |
| The basic definitions such as household, dwelling, room, usable floor space, types of buildings, type of ownership, or dwelling prices are varied, depending on the specificity of a given country. | Базовые определения, такие как домохозяйство, жилищная единица, комната, полезная площадь, тип здания, тип владения или цены на жилье, характеризуются различиями в зависимости от специфики каждой страны. |
| Beutiful large room, extremely clean hotel, fantastic garden, quit location and i the middle of beutiful historical Rome. | Отель очень хорошо расположен, рядом императорские форумы, площадь Венеции. Завтрак хорошой, есть все что нужно для здорового питания, можно завтракать во внутреннем уютном дворике. |
| What is the point of bringing the party down to the Winnebago when there's a perfectly nice room right here? | Какой смысл веселиться внизу в "Виннебаго" если тут есть идеальная милая комнатушка? |
| I have my small room, my child's bed, | Моя комнатушка, кровать сына, |
| It's a miserable little room. | Это убогая маленькая комнатушка. |
| Such a grim little room, really. | Какая убогая у вас комнатушка. |
| John put in a bath next to the kitchen, and it was such a small room you had to climb over the taps. | Джон устроил ванную возле кухни, и комнатушка была такая маленькая, что до крана не дотянуться. |
| Bring down the volume on the main track and pull up the room tone. | Снизь громкость основной дорожки и покажи комнатный фон. |
| Will you show William your corner in our other room, Sofia? | София, покажи Уильяму свой комнатный уголок. |
| Moreover, since the air intake power has been increased by about 20% (compared to the existing R series), the room air is powerfully ventilated by 24 m3/h of large capacity. | Более того, так как забор воздуха был увеличен примерно на 20% (по сравнению с существующими моделями серии R), комнатный воздух сильно вентилируется со скоростью 24 м3/час. |
| Zamil Air Conditioners (ZAC) has further enhanced its prominence as a leading Middle Eastern and international manufacturer of air conditioning systems, with the production of its 500,000th room air conditioning unit for 2003. | Zamil Air Conditioners (ZAC) еще более укрепил свои позиции в качестве ведущего производителя систем кондиционирования в Средней Азии и на международном рынке, выпустив в 2003 году свой 500,000-й комнатный кондиционер воздуха. |
| September 10, Daikin Industries announced that it will release a new high-end room air conditioner on Nov. 21 that promotes energy conservation by displaying electric utility expenses and the outdoor temperature as it cools. | 10 сентября компания Daikin Industries объявила, что 21 ноября выпустит современный комнатный кондиционер воздуха, который позволяет экономить энергию, отображая расход электроэнергии и температуру на улице по мере охлаждения помещения. |
| Mullen would later work for other clubs in the area such as The Viper Room and Luna Park. | Позже Маллен работал и с другими клубами в округе, например, с The Viper Room и Luna Park. |
| Rooms: Superior Twin Room, Standard Room with 2 Single Beds, Superior Room with 1 kingsize bed, Deluxe Room with 1 kingsize bed, Club Floor, Superior Room with 1 kingsize bed, Club Floor. | Rooms: Улучшенный номер Твин, Стандартный номер с 2 односпальными кроватями, Улучшенный номер с 1 кроватью размера "king-size", Deluxe Room with 1 kingsize bed, Club Floor, Superior Room with 1 kingsize bed, Club Floor. |
| The operations room telephoned the prison's Emergency Control Room (ECR), which replied that everything was all right and that an alarm had been accidentally triggered earlier. | Оттуда позвонили в аварийную службу Emergency Control Room (ECR), где ответили что всё в порядке и тревога поднята случайно. |
| With 658,000 copies sold in the US throughout 2017 (800,000 album-equivalent units), From A Room: Volume 1 was the country's sixth highest-selling album of the year, and the best-selling country album. | С тиражом 658,000 копий в США за весь 2017 год (800,000 альбомных эквивалентных единиц), From A Room: Volume 1 стал 6-м бестселлером года в стране, и первым среди кантри-альбомов. |
| The attractions which had existed since the opening were taken out, and new areas were added, including an Aztec-themed room and Old England room. | Некоторые аттракционы, которые существовали с момента открытия центра, были вывезены, были добавлены новые развлекательные зоны, в том числе тематические залы ацтеков и Старой Англии (англ. Old England room). |