Английский - русский
Перевод слова Room

Перевод room с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комната (примеров 4400)
Mademoiselle Celia had, as they say, a room with a view. У мадемуазель Силии была, так сказать, комната с видом.
This was the room that belonged to the love of his life... his wife, Caroline. Это была комната, где жила любовь всей его жизни.
There, my room, my father room under the stairs, I'll take you upstairs. come on Там наша комната, у отца комната под лестницей, а тебе я на втором постелила.
This is Room A4, New Court. Это комната А4, нового суда.
You were starting in's Miss Burstner's room. Но ведь там комната фрейлейн Бюрстнер.
Больше примеров...
Номер (примеров 2426)
I want a double room for my wife and myself. Я хочу двухместный номер для моей жены и меня.
I was just heading off to my room. Знаешь, я просто иду в свой номер.
You better go to my room. Вам лучше пойти в мой номер.
So, Eloise requests a room on her own, Zoe is murdered, - and now she's refusing a search. Итак, Элоиза требует себе отдельный номер, Зои убита, а сейчас она отказывает в обыске.
I'll show you to your room. Я проведу вас в номер.
Больше примеров...
Зал (примеров 1062)
There will also be security and safety concerns if the Council, whose chamber and consultation room are located on the second floor, meets while construction is taking place directly underneath. Также будут проблемы с точки зрения обеспечения безопасности и охраны, поскольку Совет, зал заседаний и комната для консультаций которого находятся на втором этаже, будет заседать в условиях, когда непосредственно под ним будет идти строительство.
I would also like, looking around the room, to thank those many colleagues who have increasingly other responsibilities placed upon them for their regular attendance at this Conference. Мне хотелось бы также, окидывая взором зал, поблагодарить тех многочисленных коллег, на кого все больше возлагаются другие обязанности помимо их регулярного присутствия на данной Конференции.
The remaining rooms, conference rooms 5, 6, 5/6, 7, 8, 9, 10, the Economic and Social Council Chamber and the Security Council Chamber and Consultation Room, can accommodate from 17 to 130 representatives at table. Остальные залы - залы заседаний 5, 6, 5/6, 7, 8, 9, 10, зал Экономического и Социального Совета и зал заседаний и зал для консультаций Совета Безопасности могут вмещать от 17 до 130 представителей за столом.
You... you expect me to walk into a room full of my ex-classmates by myself? Ты ждешь, что я войду в зал забитый моими бывшими одноклассниками, в одиночку?
Other amenities available to passengers include a special smoking room, a duty-free shop, a VIP lounge, a Mabuhay Lounge for Philippine Airlines business class passengers and counters for hotel and car rental bookings, as well as areas for airport stores and payphones. Другие доступные для пассажиров удобства включают в себя курилку, магазин беспошлинной торговли, ВИП зал, бизнес-зал (Mabuhay Lounge) для пассажиров бизнес-класса Филиппинских авиалиний и стойки бронирования гостиниц и автомобилей, а также шопинг зоны и таксофоны.
Больше примеров...
Место (примеров 1282)
Even though it ranked 59th (out of 183 countries) in the World Bank's Doing Business index, there remained room for improvement. Даже если по индексу благоприятности условий для бизнеса, который применяется Всемирным банком, Казахстан занимает 59 место (из 183 стран), возможности для улучшения остаются.
I'll just call down and tell them to make room for one more on the skiff. Тогда я звоню вниз, пусть бронируют еще одно место на лодке.
Rhetoric regarding the Russian-speaking population and the desire to retain some military facilities leaves room for doubt as to whether the Russian Federation has the political will to remove its troops from Latvia. Риторика в отношении русскоязычного населения и желание сохранить некоторые военные объекты оставляют место для сомнений в отношении того, есть ли у Российской Федерации политическая воля вывести свои войска из Латвии.
"It's the rent we pay for our room on this planet." Возможно. "Это наша плата за место под солнцем."
After 39 years of membership, Bhutan continues to believe that the United Nations still has room and a role for smaller States, as equal partners in global affairs, including in the maintenance of international peace and security. Будучи членом Организации Объединенных Наций в течение 39 лет, Бутан продолжает считать, что в Организации по-прежнему есть место для малых государств, которые должны играть свою роль в качестве равных партнеров в глобальных делах, в том числе в поддержании международного мира и безопасности.
Больше примеров...
Возможность (примеров 506)
We go into rural communities and all we do, like has been done in this room, is create the space. Мы едем в сельскую местность и всё, что мы делаем - как это сделано и здесь - мы создаём возможность для общения.
Although the Paris Club ensures comparable treatment for creditors, debtors are treated on a case-by-case basis, leaving room for broader political considerations in agreements on debt-restructuring. Хотя Парижский клуб обеспечивает примерно равные права кредиторам, к должникам применяется индивидуальный подход, что дает возможность учитывать более широкие политические соображения при заключении соглашений о реструктуризации задолженности.
He therefore suggested that, in option 1, a comma and the phrase "pending future review" should be added after the words "should be maintained" in order to leave room for the outcome of discussions on the topic at the forthcoming inter-committee meeting. Поэтому он предлагает в варианте 1 после слов "следует сохранить" добавить слова "до возможного пересмотра в будущем", с тем чтобы сохранить возможность для реализации результатов обсуждений по данному вопросу на предстоящем межкомитетском совещании.
Could have used adjustable heating - it was either turned off centrally or didn't work. Vent system seemed to carry cigarette smoke everywhere and the room seemed to have been used recently by a smoker. Если пофантазировать, то можно установить в холле отеля ПК с программой переводчиком, например Промт... Это даст возможность полноценного общения, и пользования интернетом.
The review confirms that despite real achievements there is room for further streamlining the three-tier decentralized structure and in the area of human resources management, in particular for improving staff-management relations in the long term. Обзор подтвердил, что, несмотря на реальные практические достижения, имеется возможность для дальнейшего упорядочения трехступенчатой централизованной структуры, а также для повышения эффективности управления людскими ресурсами, в особенности для улучшения взаимоотношений между персоналом и администрацией в долгосрочной перспективе.
Больше примеров...
Помещение (примеров 581)
Kurt came into the control room, and he started playing the song. Курт зашел в помещение для звукоинженер, и начала играть песню.
Adjacent to the reading room, there will be a public information area, which will house published physical and digital archives, other information and reference materials and special exhibitions. К читальному залу будет прилегать помещение для общественной информации, в котором будут располагаться опубликованные физические и цифровые архивы, другие информационные и справочные материалы и специальные выставки.
That evening, the complainant was arrested without charge in her home and taken to a basement room belonging to the Ministry of Intelligence and Security, where she was interrogated while blindfolded. Вечером того же дня заявитель была арестована без предъявления обвинения в своем доме, откуда ее доставили в подвальное помещение, принадлежащее министерству разведки и безопасности, где ее допрашивали, перед этим завязав глаза.
During the reign of Louis XV the room served as a ball room as the king felt the salon de Mars was too small and the galerie des glaces was too large. При Людовике XV помещение использовалось как бальная комната, поскольку салон Марса казался королю слишком маленьким, а Зеркальная галерея была совсем большой.
The minibar in your room contains many tasty things All rooms are equipped with a hairdryer. Стол администратора работает 24 часа в сутки и предлагает также службу побудки. Вы можете сдать ценные вещи на хранение в помещение администратора.
Больше примеров...
Палата (примеров 131)
You have any idea where room might be? Не знаете, где может быть эта палата?
100% (general ward, six-bed minimum) 90% (two-bed ward) 75% (private room) 100 процентов (общая палата, не менее шести коек) 90 процентов (палата на двоих) 75 процентов (отдельная палата)
I need a room immediately. Мне срочно нужна палата.
Now here, here is a place that we're all likely to end up in at some point, a hospital room. Теперь место, где, вероятно, побывал каждый больничная палата.
Room 808, County Hospital. Палата 808, Окружная Больница.
Больше примеров...
Кабинет (примеров 339)
They may have a private room there. У них должен быть отдельный кабинет.
Well, how orange? It's probably - Exam room one. Ну, насколько оранжевый? кабинет номер 1.
This pipe goes clear through to the next room. Эта труба идёт прямо в соседний кабинет.
So, I'm thinking this room will be the study. Думаю, здесь будет кабинет.
Go to the music room. Иди в кабинет музыки.
Больше примеров...
Туалет (примеров 238)
I can't take them to the ladies room. Я не могу повести их в женский туалет.
Even worse, this is the line for the ladies room. А что еще хуже, это очередь в женский туалет.
Daddy, can you take me to the girls' room? Пап, отведи меня в туалет.
But... but to take anybody who'd take the cash, then take the kid in the back room, lay him on the floor and shoot him in the back of the back of the head, twice! Представь себе - он взял все деньги, отвел парня в туалет уложил на пол и дважды... дважды выстрелил ему в голову!
Where is the ladies' room? Где находится женский туалет?
Больше примеров...
Отеле (примеров 334)
She made one stop and hasn't left her motel room since. Она сделала остановку и с тех пор не покидала номер в отеле.
The same travel agency that books blocks of rooms at your hotel, like Room 503. Это же турагентство бронирует номера в твоём отеле, например 503 номер.
Non-smoking rooms are also available at this hotel (please indicate your requirement for a non-smoking room when booking). В данном отеле есть номера для некурящих (о желании поселиться именно в таком номере просьба сообщать при бронировании).
In the centre of the city, the hotel offers free parking, good value, and comfortable en suite accommodation in a chalet-block style, with each room having its own private entrance. Отель Ramada Hull находится в тихом местечке в 3,2 км от моста Хамбер-Бридж и в 8 км от центра города Халл. В отеле имеется бассейн, тренажерный зал, бесплатная автостоянка и удобный выезд на шоссе.
In addition to 2,400 different windows and 330 columns, hotel features include a pool and thermal landscape with 11 different indoor and outdoor pools, Jacuzzis, wave and children's basins, the Melchior mineral spring and a sauna landscape with various saunas and a relaxation room. В дополнение к 2400 различным окнам и 330 колоннам, в отеле есть бассейн и термальная зона с 11 различными крытыми и открытыми бассейнами, джакузи, имитация волны и детские бассейны, минеральный источник Мельхиор, а также зона саун с различными саунами и комнатами отдыха.
Больше примеров...
Пространство (примеров 197)
Still, we have room for manoeuvre. Что ж, у нас есть пространство для манёвра.
It would secure a commonly agreed basis adjusted to the present realities of development cooperation, while giving sufficient room for the organizations to take into account their specificities. Это обеспечило бы общую согласованную базу, адаптированную к нынешним реалиям сотрудничества в области развития, и в то же время открыло бы достаточное пространство для учета организациями их собственной специфики.
Clearly, the clerical elite is concerned about the future of its leadership after Khamenei. Should a succession process begin soon, it would significantly constrain Rouhani's room for maneuver. Очевидно, что духовная элита обеспокоена будущим ее руководства после Хаменеи.В случае, если процесс преемственности начнется в ближайшее время, это значительно ограничит Рухани пространство для маневра.
They just needed some room. Им просто нужно пространство.
Regardless of which route we choose, the world's current predicament limits our room to maneuver. По какому бы пути мы не пошли, человечеству всё равно придётся столкнуться с тем, «пространство для маневра» ограничено.
Больше примеров...
Класс (примеров 85)
After he killed her, he went into the music room and shot himself. Убив ее, он пошел в музыкальный класс и застрелился.
We're going to the music room. Сейчас мы пойдем в музыкальный класс.
I want the room locked until we get there. Пусть закроют класс до нашего приезда.
· Economy class - small to medium size hotels and bed and breakfast inns, bathroom usually in the room. Breakfast is included in the price unless stated otherwise. · стандартный класс - номера с собственным социальным оснащением, завтрак обычно включен в цену, телефон, ТВ (сателлит/ кабельное телевидение) в номере.
The second-year class in the red room. Но в какой класс мне нужно идти сегодня утром?
Больше примеров...
Отделение (примеров 192)
Then I went back to the locker room got my money and went down to the post office. Потом я вернулся в раздевалку взял мои деньги и пошёл в почтовое отделение.
Hit her square in the engine room, Captain. Прямое попадание в машинное отделение.
This requirement is not mandatory when in addition to the main engine room the vessel is equipped with a separate engine room in which a bow thruster is installed capable of ensuring propulsion on its own in the event of fire in the main engine room. Это предписание не является обязательным, если помимо основного машинного отделения на судне имеется специальное машинное отделение, в котором установлен фарштевневый движитель, способный самостоятельно обеспечивать тягу в случае пожара в основном машинном отделении.
Reactor room, give me all reverse, full. Машинное отделение, полная мощность, обратный ход.
They would come into the emergency room with what the police would call "a lovers' quarrel," and I would see a woman who was beaten, I would see a broken nose and a fractured wrist and swollen eyes. Они приходили в отделение экстренной медицинской помощи с тем, что в полиции называли «бытовая ссора», и я видела избитую женщину - сломанный нос, сломанное запястье, опухшие глаза.
Больше примеров...
Отсек (примеров 75)
Alright, the engine room is in the aft deck. Так, двигательный отсек на корме.
For 53 years, it was the engine room for some of the most iconic television in the world. На протяжении 53 лет это был моторный отсек самого культового телевидения в мире.
You discharge that, you'll flood the whole engineering room with poisonous halon gas. Если откроете, то заполните весь инженерный отсек ядовитым галоном.
Shall I evacuate the engine room? Мне эвакуировать инженерный отсек?
Deck 3, the cargo bay and the engine room. Третья палуба, грузовой отсек и машинное отделение.
Больше примеров...
Покой (примеров 16)
Go to the waiting room, a doctor will be right with you. Идите в приёмный покой, доктор сейчас подойдёт.
Now, Ryan's mom and dad, you can go to the waiting room. А сейчас, родители Райана, можете отправляться в приемный покой.
But inside that room was peace. И там я нашла покой.
Choose the type of room according to the aim of your stay - romance, peace, retreat, business trip etc. Выберите комнату соответственно цели Вашего пребывания - романтика, покой, уединение, работа или отдых.
My office, my waiting room, my daughter's room, the maid's room. Мой кабинет, приемный покой, комната моей дочери, комната горничной, суровой испанки.
Больше примеров...
Простор (примеров 36)
There is a huge amount of room for further development. Так что имеется еще огромный простор для дальнейшего развития.
Notwithstanding the failures in the field of nuclear disarmament, there is discernible room for optimism on the chemical and biological weapons control regimes. Несмотря на провалы в сфере ядерного разоружения, существует заметный простор для оптимизма в отношении режимов контроля над химическим и бактериологическим оружием.
This cooperation also includes how to enhance understanding of how common core democratic values can be implemented in a framework that creates room for diversity in a coherent society. В рамках этого сотрудничества рассматриваются также пути углубления понимания того, каким образом могут быть обеспечены основные общие демократические ценности в рамках условий, создающих простор для многообразия в условиях сплоченного общества.
There must be room for diversity and it must be allowed to develop in the individual and the community - on the job, in political life and in the rest of society. Должен быть простор для многообразия и должны быть созданы возможности для развития как отдельных лиц, так и общины - на работе, в политической жизни и других сферах общества.
Leaving room for reasoning by analogy had the advantage of allowing a wide margin of interpretation when cases not covered by the draft articles arose. Предоставление возможности для рассуждения по аналогии имеет то преимущество, что оно оставляет простор для широкого толкования при возникновении случаев, не охваченных проектами статей.
Больше примеров...
Комнатка (примеров 29)
Listen, German, I need rent a small room... in the center. Слушай, Немец, мне комнатка нужна... маленькая в центре, чтобы тихо было.
I have a lovely room for you. У меня есть для вас милая комнатка.
We got a nice, comfy room for you, courtesy of the attorney general. У нас для тебя найдется приятная, чистая комнатка, в доме Генерального прокурора.
It's better for both of us, really, 'cause if you don't accept it, whoo, Boy, it's a lot of paperwork for me and a dark, little room for you. Так будет лучше для нас обоих, поверь, потому что если ты не согласишься, парень, это будет означать много бумажной работы для меня, и тёмная маленькая комнатка для тебя.
How different would college have been without this ten-foot, poorly-ventilated and moldy room? Представь, что эти годы были бы совсем другими, если бы не эта метровая комнатка, с плохой вентиляцией и плесенью.
Больше примеров...
Свободное место (примеров 17)
That's very thoughtful of you, but I don't think there's room on my fridge. Это очень трогательно, но я не думаю, что у меня осталось свободное место на холодильнике.
I'll call sailor's haven, see if they have an extra room. Звякну в "Рай моряка", спрошу, есть ли у них свободное место.
In another example, two customers may arrive at the same time when there happens to be a single seat in the waiting room. В другом примере два клиента могут прибыть в то же самое время, когда в приемной есть единственное свободное место.
That empty room I keep Это свободное место я храню
When the Kellogg-Briand Pact was signed in 1928, Salomon walked into the signing room and took the vacant seat of the Polish delegate, and took several photos. Когда в 1928 году был подписан пакт Бриана-Келлога, Заломон вместе с несколькими другими фотографами вошел в комнату, где в этот момент шло подписание документа и сел на свободное место польского делегата.
Больше примеров...
Площадь (примеров 55)
His name is Norman Stansfield, and he's in room 4602... in the D.E.A. building, 26 Federal Plaza. Его зовут Норман Стэнсфилд, и его комната 4602... в здании полиции, Федеральная площадь, 26.
The space of a semi-cellar - 41 sq.m: a garage - 21 sq.m, storing room - 20 sq.m. Площадь полуподвала - 41 кв.м: гараж - 21 кв.м, чулан - 20 кв.м.
Some of the meetings rooms above may be combined into larger rooms for banquets, product presentations, etc. The largest meeting room available has an area of 343,40 sq. Некоторые из перечисленных ранее комнат для совещаний могут быть объединены в более просторные комнаты для банкетов, презентации продукта и т. д. Самые большие возможные комнаты имеют площадь 343,40 кв.
A smaller space for a much cheaper price is what characterize this over 10 square meters room. With a beautiful French style bed (140x195cm), you will be getting a better deal for your money. Небольшое жилое пространство этого грациозного номера (его площадь немногим превышает 10 м²) с французской кроватью размером 140х195 см позволяет взимать с клиента оплату по довольно низким тарифам.
Room had had to leave really earlier on the Saturday morning and they organised a simple breakfast for us. Отличный отель, хорошее расположение, на Невском проспекте, рядом с Московским вокзалом, в пешеходной доступности Мойка, Фонтанка, Дворцовя площадь, театры и т.д.
Больше примеров...
Комнатушка (примеров 5)
What is the point of bringing the party down to the Winnebago when there's a perfectly nice room right here? Какой смысл веселиться внизу в "Виннебаго" если тут есть идеальная милая комнатушка?
I have my small room, my child's bed, Моя комнатушка, кровать сына,
It's a miserable little room. Это убогая маленькая комнатушка.
Such a grim little room, really. Какая убогая у вас комнатушка.
John put in a bath next to the kitchen, and it was such a small room you had to climb over the taps. Джон устроил ванную возле кухни, и комнатушка была такая маленькая, что до крана не дотянуться.
Больше примеров...
Комнатный (примеров 6)
Bring down the volume on the main track and pull up the room tone. Снизь громкость основной дорожки и покажи комнатный фон.
Will you show William your corner in our other room, Sofia? София, покажи Уильяму свой комнатный уголок.
Zamil Air Conditioners (ZAC) has further enhanced its prominence as a leading Middle Eastern and international manufacturer of air conditioning systems, with the production of its 500,000th room air conditioning unit for 2003. Zamil Air Conditioners (ZAC) еще более укрепил свои позиции в качестве ведущего производителя систем кондиционирования в Средней Азии и на международном рынке, выпустив в 2003 году свой 500,000-й комнатный кондиционер воздуха.
September 10, Daikin Industries announced that it will release a new high-end room air conditioner on Nov. 21 that promotes energy conservation by displaying electric utility expenses and the outdoor temperature as it cools. 10 сентября компания Daikin Industries объявила, что 21 ноября выпустит современный комнатный кондиционер воздуха, который позволяет экономить энергию, отображая расход электроэнергии и температуру на улице по мере охлаждения помещения.
twin room with cozy and modern interior... 2-х комнатный номер с уютным и современным интерьером...
Больше примеров...
Горница (примеров 1)
Больше примеров...
Жилая комната (примеров 1)
Больше примеров...
Room (примеров 174)
They reunited briefly in April 1999 for three shows at the Viper Room. В апреле 1999 года, они воссоединились на короткое время, дав три концерта в Viper Room.
In July 2006, a DVD entitled Living in a Crazy World was released, which featured hits from their first two albums performed live at The Function Room in Johannesburg. В июле 2006 года был выпущен DVD "Living in a Crazy World", включающий в себя исполненные вживую хиты с двух первых альбомов на The Function Room в Йоханнесбурге.
More attention came with the publication of Dien Cai Dau (Vietnamese for "crazy in the head"), published in 1988, which focused on his experiences in Vietnam and won the Dark Room Poetry Prize. Стал известным после «Dien Cai Dau» (с вьетн. «безумие в голове»), опубликованной в 1988, о своём опыте во Вьетнаме, она получила поэтическую премию Dark Room.
Now the General Assembly Room, it was originally a bedroom; its opening into the enfilade was blocked in 1885 by Richard Norman Shaw, who centred the room on his new staircase; the enfilade has been reopened with the restoration of the "Fine Rooms". В настоящее время это зал Генеральных ассамблей (General Assembly Room), который изначально был спальней; его открытие в анфиладу было заблокировано в 1885 году Ричардом Норманом Шоу, который вывел сюда центр нового лестничного пролёта; сооружение анфилады было возобновлено с восстановлением «Fine Rooms».
Burns' most famous and complete designs have been for the Crawford's Tea Room (1926), which was located on Hanover Street just off Princes Street in Edinburgh. Наиболее известным дизайнерским проектом, осуществлённым Р.Бёрнсом, является оформление «Чайной комнаты» Кроуфорда в 1926 году (Crawford's Tea Room), находившуюся на Принцес-стрит в Эдинбурге.
Больше примеров...