Английский - русский
Перевод слова Response
Вариант перевода Реагирования на

Примеры в контексте "Response - Реагирования на"

Примеры: Response - Реагирования на
Institutional responses can affect all three other dimensions - social, economic and environmental - through corrective policy Response Actions affecting the sustainability of the whole energy system. Меры реагирования на институциональном уровне могут повлиять на все три остальных аспекта социальный, экономический и экологический ввиду возможности осуществления в рамках корректировочной политики мер реагирования, затрагивающих устойчивость всей энергетической системы.
The third circle in the illustration above (figure 1) entitled, "Complaints and Response Mechanisms" represents the last resort when the established internal controls have failed. Третий круг на приведенной выше иллюстрации (диаграмма 1), озаглавленный "Механизмы рассмотрения жалоб и реагирования на них", представляет собой "последнюю инстанцию", когда не срабатывают установленные меры внутреннего контроля.
The Response Fund for the period 2009 to 2015 is a multi-donor, pooled funding mechanism that supports the implementation of national and regional HIV strategic plans. Фонд реагирования на период 2009 - 2015 годов представляет собой механизм, который опирается на совместное финансирование рядом доноров и оказывает поддержку осуществлению национальных и региональных стратегических планов по борьбе с ВИЧ.
Response times for urgent repairs on critical components of the security systems in the swing spaces can give rise to anxiety on the part of those accountable for operations and maintenance support. Сроки реагирования на запросы о срочном ремонте важнейших компонентов систем безопасности в подменных помещениях могут вызвать обеспокоенность у тех сотрудников, которые отвечают за оперативную и эксплуатационную поддержку.
However, since progress must be made in the interim, in early 2013, the African Union unveiled the African Capacity for Immediate Response to Crises. Чтобы подтвердить, что такая работа действительно проводится, Африканский союз в начале 2013 года объявил о создании африканского механизма для немедленного реагирования на кризисы.
The World Health Organization Global Outbreak Alert and Response Network has done an impressive job in monitoring and responding to outbreaks of deadly infectious disease, whether natural or suspicious. Глобальная сеть предупреждения о вспышках заболеваний и реагирования на них, созданная Всемирной организацией здравоохранения, добилась впечатляющих успехов в деле отслеживания вспышек смертельных инфекционных заболеваний - как естественных, так и подозрительных - и реагирования на них.
The Fund instead quickly allocated $3 million through the Immediate Response Facility to support the re-establishment of security, State authority and social cohesion in the western part of the country. В связи с этим Фонд оперативно выделил З млн. долл. США по линии Субфонда экстренного реагирования на поддержание мер по восстановлению безопасности и государственной власти и повышению сплоченности в обществе на западе страны.
Standardized Procedures, Training Materials and Guidelines: In 2008 the Ministry of Health and Social Development conducted a Situational Analysis on the Institutional Response to Domestic Violence, which is in line with objective 1.4 of the National Strategy on Domestic Violence. Стандартизованные процедуры, руководящие принципы и учебные материалы: в 2008 году Министерство здравоохранения и социального развития провело ситуационный анализ институционального реагирования на бытовое насилие, который соответствует цели 1.4 Национальной стратегии борьбы с бытовым насилием.
Mr. Minami (Japan) said that at the United Nations High-level Meeting on Response to the Ebola Virus Disease Outbreak, held in September 2014, his Government had announced additional commitments of $40 million to combat the disease. Г-н Минами (Япония) говорит, что на совещании Организации Объединенных Наций на высоком уровне по мерам реагирования на вспышку вируса Эбола, состоявшемся в сентябре 2014 года, его правительство объявило о дополнительных обязательствах на сумму 40 млн. долл. США для борьбы с этим заболеванием.
27.29 For the biennium 2004-2005, the subprogramme will be implemented in Geneva by the Response Coordination Branch and by the Emergency Services Branch. 27.29 В двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов эта подпрограмма будет осуществляться в Женеве Сектором координации мер реагирования и Сектором служб реагирования на чрезвычайные ситуации.
Further failure to comprehensively address security issues will also present a major impediment to the success of various initiatives aimed at giving impetus to the return process, such as the Rapid Response Returns Facility. Дальнейшая неспособность всеобъемлющим образом решить проблемы безопасности также будет главным препятствием на пути успеха различных инициатив, направленных на придание импульса процессу возвращения, таких, как Фонд оперативного реагирования на потребности, связанные с возвращением людей.
An electronic dialogue between APEC scientists is under way to explore areas of counter-terrorism cooperation, including special event surveillance, food safety, opportunities related to electronic networking and Early Warning Outbreak Response Systems. Между учеными АТЭС налажен электронный диалог по исследованию областей сотрудничества в борьбе с терроризмом, включая контроль за отдельными событиями, обеспечение продовольственной безопасности, возможности создания электронных систем и систем быстрого предупреждения и реагирования на случай терроризма.
Today, the Crisis Response Pool, which provides advice and assistance in connection with institution-building in the judicial system in former war zones, has 87 members, including 33 per cent women. Сегодня в Центре реагирования на кризисные ситуации, который оказывает консультативную и прочую помощь в связи с развитием судебной системы в бывших военных зонах, насчитывается 87 членов, из которых 33 процента составляют женщины.
In this regard they directed that a Natural Disaster Rapid Response Mechanism be created to adopt a coordinated and planned approach to meet such emergencies under the aegis of the SAARC Disaster Management Centre. В этой связи они указали на необходимость создания механизма быстрого реагирования на стихийные бедствия в целях выработки координируемого и планируемого подхода для принятия мер в таких ситуациях под эгидой Центра по борьбе со стихийными бедствиями СААРК.
Its support for food assistance programmes through other channels was also increasing, including a $7 million contribution to a multilateral trust fund established by the World Bank under its Global Food Crisis Response Programme. Растут также масштабы ее поддержки других программ продовольственной помощи, включая предоставление взноса в объема 7 млн. долл. США в многосторонний целевой фонд, учрежденный Всемирным банком в рамках его Программы реагирования на глобальный продовольственный кризис.
Regarding missing persons, the participants from Georgia referred to the outcome of a recent Incident Prevention and Response Mechanism meeting in Ergneti and strongly reaffirmed their dedication to resolve outstanding matters under the non-politicized, humanitarian leadership of the International Committee of the Red Cross. Что касается пропавших без вести лиц, то представители Грузии упомянули о результатах недавнего совещания в Эргнети, проведенного в рамках механизма предотвращения и реагирования на инциденты, и решительно подтвердили приверженность урегулированию нерешенных вопросов под руководством Международного комитета Красного Креста, которое носит неполитизированный и гуманитарный характер.
Response to security incidents, including rapid deployment of field security officers to crisis locations around the world, improved. Повысилась оперативность реагирования на случаи нарушения безопасности, в том числе быстрота развертывания сотрудников по вопросам безопасности на местах в кризисных точках по всему миру.
He also took note of the recent agricultural development initiatives adopted by the Group of Twenty (G-20) and hoped that the reactivation of the Global Food Crisis Response Programme by the World Bank would yield positive results. Он также принимает к сведению инициативы в сфере сельскохозяйственного развития, принятые Группой двадцати (Г-20), и надеется, что возрождение Программы реагирования на глобальный продовольственный кризис Всемирного банка даст положительные результаты.
His Government had signed 26 memorandums of understanding and 28 extradition treaties with other countries and had set up the National Response Centre for Cyber Crimes and the Automated Finger Print Identification System. Правительством его страны было подписано 26 меморандумов о взаимопонимании и 28 договоров об экстрадиции с другими странами, а также созданы Национальный центр реагирования на случаи киберпреступности и автоматизированная система идентификации по отпечаткам пальцев.
A software package has been developed by UNAIDS, the Country Response Information System (CRIS), to facilitate reporting on countries' progress. ЮНЭЙДС разработала пакет программ «Система информирования о мерах реагирования на уровне стран (КРИС)» для упрощения процесса информирования о ходе работы в странах.
Among the mechanisms we have established is the National System for Disaster Prevention and Response, which coordinates the work of national, departmental and municipal authorities, private sector and other civil society organizations and international cooperation bodies. В числе созданных нами механизмов - Национальная система предупреждения стихийных бедствий и реагирования на них, которая координирует деятельность общенациональных, областных и муниципальных властей, частного сектора, прочих организаций гражданского общества и учреждений международного сотрудничества.
INTERPOL had also coordinated the circulation of alerts and warnings by means of specific tools, such as its colour-coded international notices system, and it had developed the Bioterrorism Incident Pre-Planning and Response Guide which was publicly available on its website. Интерпол также координировал порядок объявления тревог и предупреждений с помощью специальных механизмов, таких как его система кодируемых по цвету международных уведомлений, и разработал Руководство по предварительному планированию и принятию мер реагирования на акты биотерроризма, с которым каждый может ознакомиться на его веб-сайте.
In addition, the Conflict Early Warning Early Response System faced challenges from a lack of capacity of the Government at both the national and state levels. Кроме того, при использовании системы раннего предупреждения о конфликтах и раннего реагирования на них возникли трудности, связанные с отсутствием у правительства необходимых возможностей на федеральном уровне и на уровне штатов.
Its Global Emerging Infections Surveillance and Response System (GEIS) Division contributes to the protection of the global community through an integrated worldwide emerging infectious disease surveillance system. Его отдел по глобальной системе наблюдения за новыми инфекциями и реагирования на них (ГСНИ) вносит вклад в охрану мирового сообщества посредством комплексной общемировой системы наблюдения за новыми инфекционными заболеваниями.
In addition, UNICEF is in the process of developing similar arrangements to supplement its recently created Rapid Response Team and its improved emergency stockpile. Кроме того, ЮНИСЕФ в настоящее время занимается разработкой аналогичных договоренностей в дополнение к недавно созданной им Группе быстрого реагирования и укреплению его потенциала в области реагирования на чрезвычайные ситуации.